summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdesdk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cvsservice.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kbugbuster.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kompare.po956
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kstartperf.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kuiviewer.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/spy.po58
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2228
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_po.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po2
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po4726
13 files changed, 3993 insertions, 3993 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po
index 613e6e20b46..7641e4942c3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:35+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cvsservice.po
index c38555f4ca7..a37db32c43c 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cvsservice.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cvsservice.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 15:13+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kbugbuster.po
index aa6a82e6d6d..101c4c97ee9 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kbugbuster.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kbugbuster.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:39+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kompare.po
index 8ebeecdaa6c..3fbad46dc09 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,103 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
-msgid "Source Folder"
-msgstr "स्रोत फ़ोल्डर"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
-msgid "Destination Folder"
-msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
-msgid "Source File"
-msgstr "स्रोत फ़ाइल"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
-msgid "Destination File"
-msgstr "गंतव्य फ़ाइल"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
-msgid "Source Line"
-msgstr "स्रोत पंक्ति"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
-msgid "Destination Line"
-msgstr "गंतव्य पंक्ति"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
-msgid "Difference"
-msgstr "भिन्नता"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
-"Applied: Changes made to %n lines undone"
-msgstr ""
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Changed %n line\n"
-"Changed %n lines"
-msgstr ""
-"बदला %n पंक्ति\n"
-"बदलीं %n पंक्तियाँ"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
-"Applied: Insertion of %n lines undone"
-msgstr ""
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Inserted %n line\n"
-"Inserted %n lines"
-msgstr ""
-"प्रविष्ट किया %n पंक्ति\n"
-"प्रविष्ट कीं %n पंक्तियाँ"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
-"Applied: Deletion of %n lines undone"
-msgstr ""
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Deleted %n line\n"
-"Deleted %n lines"
-msgstr ""
-"मिटाया %n पंक्ति\n"
-"मिटाईँ %n पंक्तियाँ"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
-#: komparepart/kompare_part.cpp:651
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "कॉम्पेयर-नेव-ट्री-पार्ट"
-
#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "भिन्नताएँ लागू करें (&A)"
@@ -199,166 +102,6 @@ msgstr "फ़ाइलें एक जैसी हैं."
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "अस्थायी फ़ाइल पर लिख नहीं सका."
-#: kompare_shell.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Could not find our KompareViewPart."
-msgstr "अपना कॉम्पेयर-व्यू-पार्ट ढूंढ नहीं सका!"
-
-#: kompare_shell.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Could not load our KompareViewPart."
-msgstr "अपना कॉम्पेयर-व्यू-पार्ट लोड नहीं कर सका!"
-
-#: kompare_shell.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
-msgstr "अपना कॉम्पेयर-नेविगेशन-पार्ट ढूंढ नहीं सका!"
-
-#: kompare_shell.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
-msgstr "अपना कॉम्पेयर-नेविगेशन-पार्ट लोड नहीं कर सका!"
-
-#: kompare_shell.cpp:233
-msgid "&Open Diff..."
-msgstr "डिफ़ खोलें... (&O)"
-
-#: kompare_shell.cpp:234
-msgid "&Compare Files..."
-msgstr "फ़ाइलों की तुलना करें... (&C)"
-
-#: kompare_shell.cpp:237
-msgid "&Blend URL with Diff..."
-msgstr "डिफ़ के साथ यूआरएल ब्लैंड करें... (&B)"
-
-#: kompare_shell.cpp:246
-msgid "Show T&ext View"
-msgstr "पाठ दृश्य दिखाएँ (&e)"
-
-#: kompare_shell.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Hide T&ext View"
-msgstr "पाठ दृश्य"
-
-#: kompare_shell.cpp:257
-msgid " 0 of 0 differences "
-msgstr " 0 में से 0 भिन्नताएं"
-
-#: kompare_shell.cpp:258
-msgid " 0 of 0 files "
-msgstr " 0 में से 0 फ़ाइलें"
-
-#: kompare_shell.cpp:273
-msgid ""
-"_n: %1 of %n file \n"
-" %1 of %n files "
-msgstr ""
-"%1 फ़ाइल, इसमें काः %n \n"
-"%1 फ़ाइलें, इसमें काः %n "
-
-#: kompare_shell.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n file \n"
-" %n files "
-msgstr ""
-"%n फ़ाइल\n"
-"%n फ़ाइलें"
-
-#: kompare_shell.cpp:278
-msgid ""
-"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
-" %1 of %n differences, %2 applied "
-msgstr ""
-" %1 भिन्नता, इसमें काः %n , %2 लागू किया\n"
-" %1 भिन्नताएँ, इसमें काः %n , %2 लागू किया"
-
-#: kompare_shell.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n difference \n"
-" %n differences "
-msgstr ""
-" %n भिन्नता\n"
-" %n भिन्नताएँ"
-
-#: kompare_shell.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Blend File/Folder with diff Output"
-msgstr "डिफ़ आउटपुट के साथ फ़ाइल/फ़ोल्डर ब्लैंड करें"
-
-#: kompare_shell.cpp:370
-msgid "File/Folder"
-msgstr "फ़ाइल/फ़ोल्डर"
-
-#: kompare_shell.cpp:371
-msgid "Diff Output"
-msgstr "डिफ आउटपुट"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend"
-msgstr "ब्लेंड"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid "Blend this file or folder with the diff output"
-msgstr "इस फ़ाइल या फ़ोल्डर को डिफ़ आउटपुट के साथ ब्लैंड करें"
-
-#: kompare_shell.cpp:373
-msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
-msgstr ""
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "फ़ाइलों या फ़ोल्डरों में तुलना करें"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "स्रोत"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "गंतव्य"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "तुलना करें"
-
-#: kompare_shell.cpp:402
-msgid "Compare these files or folders"
-msgstr "इन फ़ाइलों या फ़ोल्डरों की तुलना करें"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-
-#: kompare_shell.cpp:439
-msgid "Text View"
-msgstr "पाठ दृश्य"
-
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr ""
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Diff"
-msgstr "डिफ"
-
-#: kompareurldialog.cpp:47
-msgid "Here you can change the options for comparing the files."
-msgstr ""
-
-#: kompareurldialog.cpp:53
-msgid "Here you can change the options for the view."
-msgstr ""
-
#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
@@ -485,234 +228,331 @@ msgstr "अगल-बगल में"
msgid "Number of context lines:"
msgstr "कॉन्टेक्स्ट पंक्तियोँ की संख्याः"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताएँ"
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"एक प्रोग्राम जो फ़ाइलों के बीच भिन्नताओं को देखता है तथा वैकल्पिक रूप से डिफ़ "
+"तैयार करता है."
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "दृश्य विन्यास"
+#: main.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "यह यूआरएल1 को यूआरएल2 के साथ तुलना करता है."
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "डिफ विन्यास"
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "सभी सहेजें (&A)"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "सहेजें .&diff"
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "स्रोत तथा गंतव्य अदला-बदली करें"
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "आंकड़े दिखाएँ"
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "काम्पेयर"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+#: main.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "यूआरएल %1 डाउनलोड नहीं किया जा सकता."
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2003, जॉन फायरबॉग तथा ओटो ब्रगमेन"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "लेखक"
+
+#: main.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "यूआरएल %1 आपके तंत्र पर मौज़ूद नहीं है."
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "काम्पेयर-पार्ट"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "डिफ विकल्प"
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "बहुत से अच्छे परामर्श"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|पैच फ़ाइलें"
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "सर्विसिया डिफ़ प्रदर्शक"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "सहेजें .diff"
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "फ़ाइलों या फ़ोल्डरों में तुलना करें"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr ""
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "गंतव्य"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "तुलना करें"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "इन फ़ाइलों या फ़ोल्डर में तुलना करें"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
msgstr ""
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "काम्पेयर-पार्ट"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "डिफ चला रहे..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "डिफ़ आउटपुट पारसिंग कर रहे..."
+#: kompare_shell.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "अपना कॉम्पेयर-व्यू-पार्ट ढूंढ नहीं सका!"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "फ़ाइल %1 को फ़ाइल %2 से तुलना किया जा रहा है"
+#: kompare_shell.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "अपना कॉम्पेयर-व्यू-पार्ट लोड नहीं कर सका!"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
-msgstr "फ़ाइलों को %1 में से %2 की फ़ाइलों से तुलना किया जा रहा है"
+#: kompare_shell.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "अपना कॉम्पेयर-नेविगेशन-पार्ट ढूंढ नहीं सका!"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "%1 से डिफ़ आउटपुट देख रहे"
+#: kompare_shell.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "अपना कॉम्पेयर-नेविगेशन-पार्ट लोड नहीं कर सका!"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "डिफ़ आउटपुट %1 से फ़ाइल %2 में ब्लैंड किया जा रहा है"
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "डिफ़ खोलें... (&O)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "डिफ़ आउटपुट %1 से फ़ोल्डर %2 में ब्लैंड किया जा रहा है"
+#: kompare_shell.cpp:234
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "फ़ाइलों की तुलना करें... (&C)"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: kompare_shell.cpp:237
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "डिफ़ के साथ यूआरएल ब्लैंड करें... (&B)"
+
+#: kompare_shell.cpp:246
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "पाठ दृश्य दिखाएँ (&e)"
+
+#: kompare_shell.cpp:248
#, fuzzy
-msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
-msgstr ""
-"आपने गंतव्य में परिवर्तन किए हैं.\n"
-"क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "परिवर्तन सहेजें?"
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr " 0 में से 0 भिन्नताएं"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: kompare_shell.cpp:258
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr " 0 में से 0 फ़ाइलें"
+
+#: kompare_shell.cpp:273
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
msgstr ""
-"कोई डिफ़ फ़ाइल नहीं, या कोई 2 फ़ाइलें डिफ़्ड नहीं. अतः कोई आंकड़े उपलब्ध नहीं."
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "डिफ आंकड़े"
+"%1 फ़ाइल, इसमें काः %n \n"
+"%1 फ़ाइलें, इसमें काः %n "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: kompare_shell.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
msgstr ""
-"आंकड़े:\n"
-"\n"
-"पुरानी फ़ाइल: %1\n"
-"नई फ़ाइल: %2\n"
-"\n"
-"फ़ार्मेट: %3\n"
-"हंक्स की संख्या: %4\n"
-"भिन्नताओं की संख्या: %5"
+"%n फ़ाइल\n"
+"%n फ़ाइलें"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: kompare_shell.cpp:278
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
msgstr ""
-"आंकड़े:\n"
-"\n"
-"डिफ़ फ़ाइल में फ़ाइलों की संख्या: %1\n"
-"फ़ार्मेट: %2\n"
-"\n"
-"मौज़ूदा पुरानी फ़ाइल: %3\n"
-"मौज़ूदा नई फ़ाइल: %4\n"
-"\n"
-"हंक्स की संख्या: %5\n"
-"भिन्नताओं की संख्या: %6"
+" %1 भिन्नता, इसमें काः %n , %2 लागू किया\n"
+" %1 भिन्नताएँ, इसमें काः %n , %2 लागू किया"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:53
-msgid "Encoding"
+#: kompare_shell.cpp:281
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
msgstr ""
+" %n भिन्नता\n"
+" %n भिन्नताएँ"
-#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+#: kompare_shell.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "&Files"
-msgstr "अगली फ़ाइल (&e)"
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "डिफ़ आउटपुट के साथ फ़ाइल/फ़ोल्डर ब्लैंड करें"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
-msgid "Colors"
-msgstr "रंग"
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "File/Folder"
+msgstr "फ़ाइल/फ़ोल्डर"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
-msgid "Removed color:"
-msgstr "मिटाया रंगः"
+#: kompare_shell.cpp:371
+msgid "Diff Output"
+msgstr "डिफ आउटपुट"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
-msgid "Changed color:"
-msgstr "बदला रंगः"
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend"
+msgstr "ब्लेंड"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
-msgid "Added color:"
-msgstr "जोड़ा रंगः"
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "इस फ़ाइल या फ़ोल्डर को डिफ़ आउटपुट के साथ ब्लैंड करें"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
-msgid "Applied color:"
-msgstr "लागू किया रंगः"
+#: kompare_shell.cpp:373
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "माउस व्हील"
+#: kompare_shell.cpp:402
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "इन फ़ाइलों या फ़ोल्डरों की तुलना करें"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "पंक्तियों की संख्याः"
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ दृश्य"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
-msgid "Tabs to Spaces"
-msgstr "स्पेसेस में टैब्स"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "स्रोत फ़ोल्डर"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
-msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
-msgstr "स्पेसेस की संख्या जिसे टैब कैरेक्टर में बदलना हैः"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "शक्ल-सूरत (&p)"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "स्रोत फ़ाइल"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
-msgid "Text Font"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "गंतव्य फ़ाइल"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "स्रोत पंक्ति"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "गंतव्य पंक्ति"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "भिन्नता"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
msgstr ""
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
-msgid "Font:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
msgstr ""
+"बदला %n पंक्ति\n"
+"बदलीं %n पंक्तियाँ"
-#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
-msgid "Size:"
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"प्रविष्ट किया %n पंक्ति\n"
+"प्रविष्ट कीं %n पंक्तियाँ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"मिटाया %n पंक्ति\n"
+"मिटाईँ %n पंक्तियाँ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "कॉम्पेयर-नेव-ट्री-पार्ट"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "डिफ"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr ""
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
@@ -900,75 +740,235 @@ msgstr ""
msgid "&Exclude"
msgstr ""
-#: main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
msgstr ""
-"एक प्रोग्राम जो फ़ाइलों के बीच भिन्नताओं को देखता है तथा वैकल्पिक रूप से डिफ़ "
-"तैयार करता है."
-#: main.cpp:39
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "यह यूआरएल1 को यूआरएल2 के साथ तुलना करता है."
+msgid "&Files"
+msgstr "अगली फ़ाइल (&e)"
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "मिटाया रंगः"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "बदला रंगः"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "जोड़ा रंगः"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "लागू किया रंगः"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "माउस व्हील"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "पंक्तियों की संख्याः"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr "स्पेसेस में टैब्स"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr "स्पेसेस की संख्या जिसे टैब कैरेक्टर में बदलना हैः"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "शक्ल-सूरत (&p)"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "काम्पेयर"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताएँ"
-#: main.cpp:54
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "दृश्य विन्यास"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "डिफ विन्यास"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "सभी सहेजें (&A)"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2003, जॉन फायरबॉग तथा ओटो ब्रगमेन"
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "सहेजें .&diff"
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "स्रोत तथा गंतव्य अदला-बदली करें"
-#: main.cpp:57
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "आंकड़े दिखाएँ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Kompare icon artist"
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "यूआरएल %1 डाउनलोड नहीं किया जा सकता."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "यूआरएल %1 आपके तंत्र पर मौज़ूद नहीं है."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "डिफ विकल्प"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|पैच फ़ाइलें"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "सहेजें .diff"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
msgstr "काम्पेयर-पार्ट"
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "बहुत से अच्छे परामर्श"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "डिफ चला रहे..."
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "सर्विसिया डिफ़ प्रदर्शक"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "डिफ़ आउटपुट पारसिंग कर रहे..."
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "इन फ़ाइलों या फ़ोल्डर में तुलना करें"
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "फ़ाइल %1 को फ़ाइल %2 से तुलना किया जा रहा है"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "फ़ाइलों को %1 में से %2 की फ़ाइलों से तुलना किया जा रहा है"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "%1 से डिफ़ आउटपुट देख रहे"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "डिफ़ आउटपुट %1 से फ़ाइल %2 में ब्लैंड किया जा रहा है"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "डिफ़ आउटपुट %1 से फ़ोल्डर %2 में ब्लैंड किया जा रहा है"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"आपने गंतव्य में परिवर्तन किए हैं.\n"
+"क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "परिवर्तन सहेजें?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr ""
+"कोई डिफ़ फ़ाइल नहीं, या कोई 2 फ़ाइलें डिफ़्ड नहीं. अतः कोई आंकड़े उपलब्ध नहीं."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "डिफ आंकड़े"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"आंकड़े:\n"
+"\n"
+"पुरानी फ़ाइल: %1\n"
+"नई फ़ाइल: %2\n"
+"\n"
+"फ़ार्मेट: %3\n"
+"हंक्स की संख्या: %4\n"
+"भिन्नताओं की संख्या: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"आंकड़े:\n"
+"\n"
+"डिफ़ फ़ाइल में फ़ाइलों की संख्या: %1\n"
+"फ़ार्मेट: %2\n"
+"\n"
+"मौज़ूदा पुरानी फ़ाइल: %3\n"
+"मौज़ूदा नई फ़ाइल: %4\n"
+"\n"
+"हंक्स की संख्या: %5\n"
+"भिन्नताओं की संख्या: %6"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kstartperf.po
index c2f786dafe5..b2c7093a12b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kstartperf.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kstartperf.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstartperf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kuiviewer.po
index 815bad765dd..548bc7f739a 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kuiviewer.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/kuiviewer.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 11:02+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/spy.po
index 5d397e86629..b4893e91000 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/spy.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/spy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: spy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -10,18 +10,34 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: receiversview.cpp:36
-msgid "Object"
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
msgstr ""
#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
msgid "Type"
msgstr ""
-#: receiversview.cpp:38
-msgid "Member Name"
+#: propsview.cpp:56
+msgid "Access"
+msgstr ""
+
+#: propsview.cpp:57
+msgid "Designable"
msgstr ""
+#: propsview.cpp:58
+msgid "Type Flags"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "स्पाई"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -34,6 +50,10 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+#: sigslotview.cpp:30
+msgid "Signals/Slots"
+msgstr ""
+
#: spy.cpp:67
msgid "Signals && Slots"
msgstr ""
@@ -46,30 +66,10 @@ msgstr ""
msgid "Class Info"
msgstr ""
-#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: propsview.cpp:56
-msgid "Access"
-msgstr ""
-
-#: propsview.cpp:57
-msgid "Designable"
-msgstr ""
-
-#: propsview.cpp:58
-msgid "Type Flags"
+#: receiversview.cpp:36
+msgid "Object"
msgstr ""
-#: main.cpp:25 main.cpp:38
-msgid "Spy"
-msgstr "स्पाई"
-
-#: sigslotview.cpp:30
-msgid "Signals/Slots"
+#: receiversview.cpp:38
+msgid "Member Name"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 5f2b6f649a4..e8435d9111c 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,27 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 लोड किया जा रहा है"
-
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "शीर्ष में जाएँ"
@@ -155,6 +134,707 @@ msgstr "(कोई डाटा लोडेड नहीं)"
msgid "(No function selected)"
msgstr "(कोई फंक्शन चुना नहीं गया)"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "एब्सट्रैक्ट वस्तु"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "लागत वस्तु"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "पार्ट स्रोत पंक्ति"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "स्रोत पंक्ति"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "पार्ट पंक्ति काल"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "पंक्ति काल"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "पार्ट जम्प"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "जम्प"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "पार्ट निर्देश"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "निर्देश"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "पार्ट निर्देश जम्प"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "निर्देश जम्प"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "पार्ट निर्देश काल"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "निर्देश काल"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "पार्ट काल"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "कॉल"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "पार्ट फंक्शन"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "फंक्शन स्रोत फ़ाइल"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "फंक्शन"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "फंक्शन सायकल"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "पार्ट क्लास"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "वर्ग"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "पार्ट स्रोत फ़ाइल"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "स्रोत फ़ाइल"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "पार्ट ईएलएफ़ ऑब्जेक्ट"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ईएलएफ़ ऑब्जेक्ट"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part"
+msgstr "दृष्टिगोचर भाग"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "प्रोग्राम ट्रेस"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 में से %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(अज्ञात)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(कालर नहीं)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 द्वारा %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "( callee नहीं)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(नहीं मिला)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "फंक्शन सायकल पुनर्गणना किया जा रहा है..."
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "बाज़ू-पट्टियाँ"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "स्थिति औज़ार-पट्टी"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "जब इससे ज्यादा/लंबे हों तो छंटाई करें:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "प्रतिशत मान की परिशुद्धता:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "औज़ार-नुस्ख़ों तथा कॉन्टेक्स्ट मेन्यू में चिह्न"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "सूची में वस्तुओं की अधिकतम संख्या"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "लागत वस्तु"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचलित"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "वस्तुः"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "वर्गः"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "फ़ाइलः"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "घूर्णन स्वीकारें"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "स्रोत फ़ोल्डर"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "ऑब्जेक्ट / संबंधित स्रोत बेस"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "जोड़ें..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "प्रोफ़ाइल डम्प्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "लक्ष्य"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "पथ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "लक्ष्य कमांडः"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "प्रोफ़ाइलर विकल्पः"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "ट्रेस"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "जम्प्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "निर्देश"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "घटना्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "पूरा कैश"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "मनपसंद"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "एकत्रित करें"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "प्रारंभ में"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "व्हाइल इन"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "छोड़ें "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "पीएलटी"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "डम्प प्रोफ़ाइल"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "प्रत्येक बीबीएस"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "प्रवेश पर"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "बाहर होने पर"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "शून्य घटनाएँ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "पृथक"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "लड़ियाँ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "रीकर्सन्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "काल चैन"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "मनपसंद प्रोफ़ाइलर विकल्पः"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "नया प्रोफ़ाइल चलाएँ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "जानकारी "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "कारण डम्प करें:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "घटना सारांश:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "जोड़"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "विविधः"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "दिखाएँ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "तुलना करें"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "अवस्था "
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "प्रत्येक [s]:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "काउन्टर"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "डम्प्स सम्पन्न"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "एकत्र किया जा रहा है"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "चलाया गया"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "मूल ब्लाक्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "काल्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "पृथक"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ईएलएफ ऑब्जैक्ट्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "फंक्शन्स"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "कॉन्टैक्स्ट"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "स्टैक ट्रेसः"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "सिंक."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "सम्मिलि."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "काल्ड"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "शून्य"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "डम्प"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "संदेश"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "किल रन"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "फंक्शन सायकल"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "ढूंढें: (&S)"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "स्वयं"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "ट्रेस पार्ट ओवर-व्यू"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(कोई ट्रेस पार्ट्स नहीं)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "स्टेक चयन"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "खर्च"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "खर्च"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "ट्रेस पार्ट %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(कोई ट्रेस नहीं)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(कोई पार्ट नहीं)"
+
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
@@ -275,156 +955,61 @@ msgid ""
"code).</p>\n"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ईएलएफ ऑब्जैक्ट्स"
+#: main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "चलाएँ <exec> कैशग्रिंड के अन्दर."
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "स्रोत फ़ाइलें"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "इस ट्रेस की जानकारी दिखाएँ"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "सी++ क्लासेस"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "के-केश-ग्रिंड"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "फंक्शन (कोई समूहबद्धता नहीं)"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "कैशग्रिंड के लिए केडीई फ्रन्टएण्ड"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(हमेशा)"
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "के-कैशग्रिंड कॉन्फ़िगरेशन"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "लेखक/मेंटेनर"
-#: configdlg.cpp:211
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
+"(%n फंक्शन छोड़ा)\n"
+"(%n फंक्शन्स छोड़ें)"
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "स्रोत फ़ोल्डर चुनें"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "खर्च"
-
-#: partselection.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "ट्रेस पार्ट ओवरव्यू: वर्तमान है '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "अचयनित"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "चुनें"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "सभी भाग चुनें"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "दृष्टिगोचर भाग"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "चुना गया भाग छुपाएँ"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "चुना गया भाग छुपाएँ नहीं"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "पीछे जाएँ"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "पार्टीशनिंग मोड"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
msgstr ""
+"(%n वस्तु छोड़ा)\n"
+"(%n वस्तुएँ छोड़ीं)"
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "ज़ूम फंक्शन"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "डायरेक्ट काल दिखाएँ"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "काल स्तर इंक्रीमेंट दिखाया"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "नाम आरेखित करें"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "ड्रा कास्ट्स"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "प्रोपोर्शन्स नज़र अंदाज़ करें"
-
-#: partselection.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "नाम आरेखित करें"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "घूर्णन स्वीकारें"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "इन्फ़ो छुपाएँ"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "इन्फ़ो दिखाएँ"
-
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(कोई ट्रेस लोडेड नहीं)"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "स्थान"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "काल्स"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
@@ -586,6 +1171,14 @@ msgstr "स्थान आरेखित करें"
msgid "Draw Calls"
msgstr "काल्स आरेखित करें"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "प्रोपोर्शन्स नज़र अंदाज़ करें"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "घूर्णन स्वीकारें"
+
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "शेडिंग"
@@ -602,89 +1195,86 @@ msgstr "(कोई फंक्शन नहीं)"
msgid "(no call)"
msgstr "(कोई काल नहीं)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "सम्मिलि."
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1' को सक्रिय काल"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "दूरी"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n काल पर '%1'\n"
+"%n काल्स पर '%1'"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "काल्ड"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "जम्प %1 इसमें से- %2 मर्तबा पर %3"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "कालर"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "जम्प %1 मर्तबा पर %2"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "स्वयं"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(चक्र)"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "कालिंग"
+#: costtypeview.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Event Type"
+msgstr "कास्ट टाइप"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Callee"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "छोटा"
-#: coverageview.cpp:90
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "सूत्र"
+
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-#: coverageview.cpp:120
-msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr ""
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "पर जाएं '%1'"
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "संक्षिप्त नाम का संपादन करें"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "संक्षिप्त नाम का संपादन करें"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "सूत्र का संपादन करें"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "नया कास्ट क़िस्म..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "नया"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "नया खर्च क़िस्म"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
#, fuzzy
@@ -695,6 +1285,14 @@ msgstr "खर्च"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "कालर"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Callee"
+
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b>"
@@ -719,180 +1317,20 @@ msgid ""
"changed instead.</p>"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1' को सक्रिय काल"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"%n काल पर '%1'\n"
-"%n काल्स पर '%1'"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "पर जाएं '%1'"
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "जम्प %1 मर्तबा पर 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(चक्र)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "एब्सट्रैक्ट वस्तु"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "लागत वस्तु"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "पार्ट स्रोत पंक्ति"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "स्रोत पंक्ति"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "पार्ट पंक्ति काल"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "पंक्ति काल"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "पार्ट जम्प"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "जम्प"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "पार्ट निर्देश"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "निर्देश"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "पार्ट निर्देश जम्प"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "निर्देश जम्प"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "पार्ट निर्देश काल"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "निर्देश काल"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "पार्ट काल"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "कॉल"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "पार्ट फंक्शन"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "फंक्शन स्रोत फ़ाइल"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "फंक्शन"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "फंक्शन सायकल"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "पार्ट क्लास"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "वर्ग"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "पार्ट स्रोत फ़ाइल"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "स्रोत फ़ाइल"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "पार्ट ईएलएफ़ ऑब्जेक्ट"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ईएलएफ़ ऑब्जेक्ट"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Profile Part"
-msgstr "दृष्टिगोचर भाग"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "प्रोग्राम ट्रेस"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 में से %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(अज्ञात)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(कालर नहीं)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 द्वारा %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "( callee नहीं)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(नहीं मिला)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "फंक्शन सायकल पुनर्गणना किया जा रहा है..."
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "ट्रेस पार्ट ओवर-व्यू"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 लोड किया जा रहा है"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
@@ -944,12 +1382,6 @@ msgid ""
"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "प्रोफ़ाइल डम्प्स"
-
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -1105,12 +1537,6 @@ msgstr "टॉप कास्ट काल स्टैक"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "डॉकएबल शीर्ष काल स्टैक दिखाएँ/छुपाएँ."
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "फंक्शन सायकल"
-
#: toplevel.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
@@ -1302,6 +1728,10 @@ msgstr "सापेक्षिक कास्ट दिखाएँ"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "सापेक्षिक कास्ट दिखाएँ"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "पीछे जाएँ"
+
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "आगे जाएँ"
@@ -1345,89 +1775,23 @@ msgstr "(कोई पिछला फंक्शन नहीं)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(कोई ऊपर फंक्शन नहीं)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n वस्तु छोड़ा)\n"
-"(%n वस्तुएँ छोड़ीं)"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "जम्प %1 इसमें से- %2 मर्तबा पर %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "जम्प %1 मर्तबा पर %2"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Event Type"
-msgstr "कास्ट टाइप"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "छोटा"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "सूत्र"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr ""
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr ""
-
-#: costtypeview.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "संक्षिप्त नाम का संपादन करें"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "संक्षिप्त नाम का संपादन करें"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "सूत्र का संपादन करें"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "नया कास्ट क़िस्म..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "नया"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "नया खर्च क़िस्म"
-
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "अज्ञात क़िस्म"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "पर जाएं %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "सभी वस्तुएँ दिखाएँ"
+
+#: functionselection.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No Grouping"
+msgstr "(समूहबद्धता नहीं)"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1511,501 +1875,6 @@ msgstr ""
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "फ़ाइल में कॉन्फ़िगरेशन में फ़ोल्डर सूची में."
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "पर जाएं %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "सभी वस्तुएँ दिखाएँ"
-
-#: functionselection.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "No Grouping"
-msgstr "(समूहबद्धता नहीं)"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "बाज़ू-पट्टियाँ"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "स्थिति औज़ार-पट्टी"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "जब इससे ज्यादा/लंबे हों तो छंटाई करें:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "प्रतिशत मान की परिशुद्धता:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "औज़ार-नुस्ख़ों तथा कॉन्टेक्स्ट मेन्यू में चिह्न"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "सूची में वस्तुओं की अधिकतम संख्या"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "लागत वस्तु"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचलित"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "वस्तुः"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "वर्गः"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "फ़ाइलः"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "घूर्णन स्वीकारें"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "स्रोत फ़ोल्डर"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "ऑब्जेक्ट / संबंधित स्रोत बेस"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "जोड़ें..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "लक्ष्य"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "पथ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "लक्ष्य कमांडः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "प्रोफ़ाइलर विकल्पः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "विकल्प"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "ट्रेस"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "जम्प्स"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "निर्देश"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "घटना्स"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "पूरा कैश"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "मनपसंद"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "एकत्रित करें"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "प्रारंभ में"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "व्हाइल इन"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "छोड़ें "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "पीएलटी"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "डम्प प्रोफ़ाइल"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "प्रत्येक बीबीएस"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "प्रवेश पर"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "बाहर होने पर"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "शून्य घटनाएँ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "पृथक"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "लड़ियाँ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "रीकर्सन्स"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "काल चैन"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "मनपसंद प्रोफ़ाइलर विकल्पः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "नया प्रोफ़ाइल चलाएँ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "जानकारी "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "कारण डम्प करें:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "घटना सारांश:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "जोड़"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "विविधः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "दिखाएँ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "तुलना करें"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "अवस्था "
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "अद्यतन"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "प्रत्येक [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "काउन्टर"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "डम्प्स सम्पन्न"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "एकत्र किया जा रहा है"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "चलाया गया"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "मूल ब्लाक्स"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "पृथक"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "फंक्शन्स"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "कॉन्टैक्स्ट"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "स्टैक ट्रेसः"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "सिंक."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "प्रारंभ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "शून्य"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "डम्प"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "संदेश"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "किल रन"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "ढूंढें: (&S)"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "समूह"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(कोई ट्रेस पार्ट्स नहीं)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "स्टेक चयन"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "खर्च"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "ट्रेस पार्ट %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(कोई ट्रेस नहीं)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(कोई पार्ट नहीं)"
-
#: configuration.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Instruction Fetch"
@@ -2095,6 +1964,36 @@ msgstr "L1 गुम योग"
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "सायकल एस्टीमेशन"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "स्रोत फ़ाइलें"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "सी++ क्लासेस"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "फंक्शन (कोई समूहबद्धता नहीं)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(हमेशा)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "के-कैशग्रिंड कॉन्फ़िगरेशन"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "स्रोत फ़ोल्डर चुनें"
+
#: partview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Comment"
@@ -2135,19 +2034,6 @@ msgstr "चुना गया छिपाएँ"
msgid "Show All"
msgstr "सभी दिखाएँ"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n फंक्शन छोड़ा)\n"
-"(%n फंक्शन्स छोड़ें)"
-
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
@@ -2408,118 +2294,100 @@ msgstr "निचला-दायाँ"
msgid "Graph"
msgstr "ग्राफ"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "विज़ुअलाइज़ेशन"
+
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "चिड़िया की आँख से देखें"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "पाठ %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "रिकर्सिव बाइसेक्शन"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तम्भ"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "पंक्तियाँ"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (लड़ी %1)"
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "हमेशा उत्तम"
+#: partlistitem.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(कुछ नहीं)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "उत्तम"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(सक्रिय)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "वैकल्पिक (V)"
+#: partselection.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "ट्रेस पार्ट ओवरव्यू: वर्तमान है '%1'"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "वैकल्पिक (H)"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "अचयनित"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "नेस्टिंग"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "चुनें"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "सिर्फ सही किनारें"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "सभी भाग चुनें"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "गहराई %1"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "दृष्टिगोचर भाग"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "दृष्टिगोचर"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "चुना गया भाग छुपाएँ"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "चिल्ड्रन से जगह लें"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "चुना गया भाग छुपाएँ नहीं"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "ऊपरी बायाँ "
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "पार्टीशनिंग मोड"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "ऊपरी मध्य"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "ऊपरी दायाँ "
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "ज़ूम फंक्शन"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "निचला मध्य"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "डायरेक्ट काल दिखाएँ"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "निचला दायाँ "
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "काल स्तर इंक्रीमेंट दिखाया"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "कोई सीमा %1 नहीं"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "नाम आरेखित करें"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"%n पिक्सल\n"
-"%n पिक्सल्स"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "ड्रा कास्ट्स"
-#: treemap.cpp:3073
+#: partselection.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "आधा क्षेत्रफल सीमा (को %1)"
-
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "गहराई %1"
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "नाम आरेखित करें"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "पदावनति (को %1)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "इन्फ़ो छुपाएँ"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "वृद्धि (को %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "इन्फ़ो दिखाएँ"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(सक्रिय)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(कोई ट्रेस लोडेड नहीं)"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
@@ -2625,40 +2493,172 @@ msgstr "कमांड चलाने की कोशिश में प्
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "चेक करें कि कमांड में उपयोग किया गया ईएलएफ ऑब्जेक्ट मौज़ूद है"
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (लड़ी %1)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
-#: partlistitem.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(कुछ नहीं)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "जम्प %1 मर्तबा पर 0x%2"
-#: main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "चलाएँ <exec> कैशग्रिंड के अन्दर."
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "पाठ %1"
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "इस ट्रेस की जानकारी दिखाएँ"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "रिकर्सिव बाइसेक्शन"
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "के-केश-ग्रिंड"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तम्भ"
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "कैशग्रिंड के लिए केडीई फ्रन्टएण्ड"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "पंक्तियाँ"
-#: main.cpp:50
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "हमेशा उत्तम"
+
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "उत्तम"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "वैकल्पिक (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "वैकल्पिक (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "नेस्टिंग"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "सिर्फ सही किनारें"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "गहराई %1"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "दृष्टिगोचर"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "चिल्ड्रन से जगह लें"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "ऊपरी बायाँ "
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "ऊपरी मध्य"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "ऊपरी दायाँ "
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "निचला मध्य"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "निचला दायाँ "
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "कोई सीमा %1 नहीं"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"%n पिक्सल\n"
+"%n पिक्सल्स"
+
+#: treemap.cpp:3073
#, fuzzy
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003"
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "आधा क्षेत्रफल सीमा (को %1)"
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "लेखक/मेंटेनर"
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "गहराई %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "पदावनति (को %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "वृद्धि (को %1)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "दूरी"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "कालिंग"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
#~ msgid "(unnamed)"
#~ msgstr "(बेनाम)"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
index 8592af687cb..9be1288e91d 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_cpp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:43+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
index 55fb33589e6..4c061d2f3d6 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_diff.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_diff\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 12:53+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_po.po
index 0b6e0bb208c..eec3d70d646 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_po.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_po.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-18 15:16+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
index 45132cb3038..038d8d3daf0 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/tdefile_ts.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 18:54+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po
index aa9b8828c62..aea5f020705 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:29+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,200 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
-#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
-#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
-#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
-#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
-#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "दस्तावेजीकरण"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-
-#: aligntoolbar.cpp:40
-msgid "Align Left"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:41
-msgid "Align Right"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:42
-msgid "Align Top"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:43
-msgid "Align Bottom"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:44
-msgid "AlignQt::Vertical Middle"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:45
-msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:46
-msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:47
-msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
-msgstr ""
-
-#: aligntoolbar.cpp:383
-msgid ""
-"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
-"can not align associations."
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
-"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
-"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
-"using UML.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
-"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
-"classes, and more.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:14
-msgid ""
-"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
-"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
-"Settings.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:19
-msgid ""
-"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
-"their contents.\n"
-"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
-"on the red square.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:25
-msgid ""
-"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
-"entry from the tree view.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:30
-msgid ""
-"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
-"its derived and base \n"
-"classes.\n"
-"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:37
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
-"Double click one for\n"
-"the Properties dialogue.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
-"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:48
-msgid ""
-"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
-"again to create an automessage.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:53
-msgid ""
-"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
-"saving the model under a different name,\n"
-"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
-"populated.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:60
-msgid ""
-"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
-"pasted into KWord\n"
-"and other applications.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:66
-msgid ""
-"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
-"will create a movable point.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:71
-msgid ""
-"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: tips.txt:76
-msgid ""
-"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
-"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
-"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
-".</li>\n"
-"</ul>\n"
-msgstr ""
+#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
+msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
-#: tips.txt:86
-msgid ""
-"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
-msgstr ""
+#: docgenerators/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "File to transform"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
-#: tips.txt:91
-msgid ""
-"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
-"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+#: docgenerators/main.cpp:48
+msgid "The XSLT file to use"
msgstr ""
-#: tips.txt:97
+#: docgenerators/main.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
-"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
-msgstr ""
+"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
+"Authors"
+msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
-#: tips.txt:103
-msgid ""
-"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>कंट्रोल-A दबा कर आप सभी ऑब्जैक्ट्स का चयन कर सकते हैं.</p>\n"
+#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
+msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
-#: tips.txt:108
-msgid ""
-"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
-"menu.</p>\n"
-msgstr ""
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Exporting all views..."
+msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..."
-#: umllistview.cpp:348
-msgid "Externalize Folder"
+#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
+#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
+msgid "Some errors happened when exporting the images:"
msgstr ""
#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565
@@ -223,801 +62,6 @@ msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि आई
msgid "Save Error"
msgstr "सहेजने में त्रुटि"
-#: umllistview.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Enter Model Name"
-msgstr "अवस्था नाम भरें"
-
-#: umllistview.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the model:"
-msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:"
-
-#: umllistview.cpp:1007
-msgid "Views"
-msgstr "दर्शन"
-
-#: umllistview.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was invalid.\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n"
-"तैयार करने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है."
-
-#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
-msgid "Name Not Valid"
-msgstr "नाम वैध नहीं है"
-
-#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The name you entered was not unique.\n"
-"Is this what you wanted?"
-msgstr ""
-"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!\n"
-"क्या यही आप चाहते हैं?"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
-msgid "Name Not Unique"
-msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-#, fuzzy
-msgid "Use Name"
-msgstr "केस इस्तेमाल करें"
-
-#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
-#, fuzzy
-msgid "Enter New Name"
-msgstr "अवस्था नाम भरें"
-
-#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
-msgid ""
-"The name you entered was not unique!\n"
-"Creation process has been canceled."
-msgstr ""
-"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!!\n"
-"बनाने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई."
-
-#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
-msgid "Creation canceled"
-msgstr ""
-
-#: umllistview.cpp:2338
-#, fuzzy
-msgid "Loading listview..."
-msgstr "आरेख लोड किया जा रहा है..."
-
-#: umllistview.cpp:2670
-msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
-msgstr "फ़ोल्डर को मिटा सकें इस के लिए पहले इसे खाली करना होगा."
-
-#: umllistview.cpp:2671
-msgid "Folder Not Empty"
-msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है"
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid ""
-"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
-"have permissions to write to it."
-msgstr ""
-"फ़ाइल %1 को लिखने के लिए खोल नहीं सका. कृपया सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर उपलब्ध है "
-"तथा आपके पास इस पर लिखने की अनुमतियाँ हैं."
-
-#: codegenerator.cpp:473
-msgid "Cannot Open File"
-msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सका"
-
-#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
-msgid ""
-"Cannot create the folder:\n"
-msgstr ""
-"फ़ोल्डर बना नहीं सकता:\n"
-
-#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the access rights"
-msgstr ""
-"\n"
-"कृपया पहुँच अधिकार जाँचें"
-
-#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
-msgid "Cannot Create Folder"
-msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता"
-
-#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
-msgid "Diagram: %2 Page %1"
-msgstr "आरेखः %2 पृष्ठ %1"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
-msgid "Enter State Name"
-msgstr "अवस्था नाम भरें"
-
-#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
-msgid "Enter the name of the new state:"
-msgstr "नई अवस्था का नाम भरें:"
-
-#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
-msgid "new state"
-msgstr "नई अवस्था"
-
-#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
-msgid "Enter Activity Name"
-msgstr "गतिविधि नाम भरें"
-
-#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
-#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
-msgid "Enter the name of the new activity:"
-msgstr "नई क्रिया का नाम भरें:"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
-#: umlview.cpp:2547
-msgid "new activity"
-msgstr "नई क्रिया"
-
-#: umlview.cpp:2578
-#, fuzzy
-msgid "Enter Diagram Name"
-msgstr "अवस्था नाम भरें"
-
-#: umlview.cpp:2579
-#, fuzzy
-msgid "Enter the new name of the diagram:"
-msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:"
-
-#: umlview.cpp:2736
-msgid ""
-"You are about to delete the entire diagram.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"आप सम्पूर्ण आरेख को मिटाने वाले हैं.\n"
-"क्या आप सुनिश्चित हैं?"
-
-#: umlview.cpp:2738
-msgid "Delete Diagram?"
-msgstr "आरेख मिटाएँ?"
-
-#: operation.cpp:185
-msgid "new_parameter"
-msgstr "नया-पैरामीटर"
-
-#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
-msgid "Stereotype"
-msgstr "स्टीरियो-टाइप"
-
-#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
-#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Enter name:"
-msgstr "नाम भरें:"
-
-#: codeimport/classimport.cpp:34
-msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
-#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
-#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
-#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
-#: umlviewimageexporterall.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "तैयार."
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:181
-msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:182
-msgid "C++ Import Requests Your Help"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/import_utils.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Namespace"
-msgstr "नया_पैकेज"
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
-#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
-#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Class"
-msgstr "वर्ग"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "Internal Error"
-msgstr "चिपकाने में त्रुटि"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
-msgid "Syntax Error before '%1'"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
-msgid "Parse Error before '%1'"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
-msgid "<eof>"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
-msgid "expression expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
-msgid "Declaration syntax error"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
-#, fuzzy
-msgid "} expected"
-msgstr "चुना गयाः"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
-msgid "namespace expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
-#, fuzzy
-msgid "{ expected"
-msgstr "चुना गयाः"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
-msgid "Namespace name expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
-msgid "Need a type specifier to declare"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "expected a declaration"
-msgstr "संचालन चुनें"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
-msgid "Constant expression expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
-msgid "')' expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
-msgid "} missing"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
-msgid "Member initializers expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
-#, fuzzy
-msgid "Base class specifier expected"
-msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
-msgid "Initializer clause expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
-msgid "Identifier expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
-msgid "Type id expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
-#, fuzzy
-msgid "Class name expected"
-msgstr "वर्ग चयनित"
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
-msgid "condition expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
-msgid "statement expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
-msgid "for initialization expected"
-msgstr ""
-
-#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
-msgid "catch expected"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:179
-msgid "&Export model to DocBook"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:182
-msgid "&Export model to XHTML"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:186
-msgid "&New Class Wizard..."
-msgstr "नया वर्ग विज़ार्ड... (&N)"
-
-#: uml.cpp:188
-msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
-msgstr "सक्रिय भाषा के लिए डिफ़ॉल्ट डाटाटाइप्स जोड़ें (&A)"
-
-#: uml.cpp:193
-msgid "&Code Generation Wizard..."
-msgstr "कोड बनाने का विज़ार्ड... (&C)"
-
-#: uml.cpp:195
-msgid "&Generate All Code"
-msgstr "सारे कोड बनाएँ (&G)"
-
-#: uml.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "&Import Classes..."
-msgstr "वर्गों को आयात करें.. (&I)"
-
-#: uml.cpp:201
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "एक नया दस्तावेज़ तैयार करें"
-
-#: uml.cpp:202
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "एक उपलब्ध दस्तावेज़ खोलता है"
-
-#: uml.cpp:203
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है"
-
-#: uml.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Saves the document"
-msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ सहेजता है"
-
-#: uml.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Saves the document as..."
-msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ ऐसे सहेजता है..."
-
-#: uml.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Closes the document"
-msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ बन्द करता है"
-
-#: uml.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Prints out the document"
-msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ मुद्रित करता है"
-
-#: uml.cpp:208
-msgid "Quits the application"
-msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
-
-#: uml.cpp:209
-msgid "Exports the model to the docbook format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:210
-msgid "Exports the model to the XHTML format"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:211
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "चयनित खण्ड काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है"
-
-#: uml.cpp:212
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है"
-
-#: uml.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Pastes the contents of the clipboard"
-msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है"
-
-#: uml.cpp:214
-msgid "Set the default program preferences"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोग्राम प्राथमिकताएँ नियत करें"
-
-#: uml.cpp:216
-msgid "Delete &Selected"
-msgstr "चयनित को मिटाएँ (&S)"
-
-#: uml.cpp:224
-msgid "&Class Diagram..."
-msgstr "वर्ग आरेख... (&C)"
-
-#: uml.cpp:228
-msgid "&Autolayout..."
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:231
-msgid "&Sequence Diagram..."
-msgstr "आरेख अनुक्रम... (&S)"
-
-#: uml.cpp:234
-msgid "C&ollaboration Diagram..."
-msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)"
-
-#: uml.cpp:237
-msgid "&Use Case Diagram..."
-msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें... (&U)"
-
-#: uml.cpp:240
-msgid "S&tate Diagram..."
-msgstr "आरेख अवस्था... (&t)"
-
-#: uml.cpp:243
-msgid "&Activity Diagram..."
-msgstr "क्रिया आरेख... (&A)"
-
-#: uml.cpp:246
-msgid "Co&mponent Diagram..."
-msgstr "आरेख अवयव... (&m)"
-
-#: uml.cpp:250
-msgid "&Deployment Diagram..."
-msgstr "डिपोलायमेंट आरेख... (&D)"
-
-#: uml.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "&Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)"
-
-#: uml.cpp:258
-msgid "&Clear Diagram"
-msgstr "आरेख साफ करें (&C)"
-
-#: uml.cpp:260
-msgid "&Snap to Grid"
-msgstr "ग्रिड में स्नेप करें (&S)"
-
-#: uml.cpp:262
-msgid "S&how Grid"
-msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)"
-
-#: uml.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "&Hide Grid"
-msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)"
-
-#: uml.cpp:269
-msgid "&Export as Picture..."
-msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें... (&E)"
-
-#: uml.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
-msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..."
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
-#: uml.cpp:273
-msgid "&Properties"
-msgstr "गुण (&P)"
-
-#: uml.cpp:286
-msgid "&Zoom Slider"
-msgstr "ज़ूम स्लाइडर (&Z)"
-
-#: uml.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Z&oom to 100%"
-msgstr "100% पर ज़ूम करें (&o)"
-
-#: uml.cpp:295
-msgid "&Move Tab Left"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:296
-msgid "&Move Tab Right"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Select Diagram on Left"
-msgstr "आरेख चुनें (&S)"
-
-#: uml.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Select Diagram on Right"
-msgstr "आरेख चुनें (&S)"
-
-#: uml.cpp:327
-msgid "&Windows"
-msgstr "विंडोज़ (&W)"
-
-#: uml.cpp:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid " &33%"
-msgstr " &33 %"
-
-#: uml.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid " &50%"
-msgstr " &50 %"
-
-#: uml.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid " &75%"
-msgstr " &75 %"
-
-#: uml.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "&100%"
-msgstr "&100 %"
-
-#: uml.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "1&50%"
-msgstr "1&50 %"
-
-#: uml.cpp:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "&200%"
-msgstr "&200 %"
-
-#: uml.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "3&00%"
-msgstr "3&00 %"
-
-#: uml.cpp:394
-msgid "Diagram Toolbar"
-msgstr "आरेख औज़ार पट्टी"
-
-#: uml.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Alignment Toolbar"
-msgstr "आरेख औज़ार पट्टी"
-
-#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
-msgid "Class Diagram..."
-msgstr "वर्ग आरेख..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
-msgid "Sequence Diagram..."
-msgstr "आरेख अनुक्रम..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
-msgid "Collaboration Diagram..."
-msgstr "कोलाबरेशन आरेख..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
-msgid "Use Case Diagram..."
-msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
-msgid "State Diagram..."
-msgstr "आरेख अवस्था..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
-msgid "Activity Diagram..."
-msgstr "क्रिया आरेख..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
-msgid "Component Diagram..."
-msgstr "आरेख अवयव..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
-msgid "Deployment Diagram..."
-msgstr "डिपोलायमेंट आरेख..."
-
-#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Entity Relationship Diagram..."
-msgstr "कोलाबरेशन आरेख..."
-
-#: uml.cpp:458
-msgid "&Tree View"
-msgstr "ट्री दृश्य (&T)"
-
-#: uml.cpp:467
-msgid "&Documentation"
-msgstr "दस्तावेजीकरण (&D)"
-
-#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
-msgid "Opening file..."
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
-
-#: uml.cpp:650
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "नया दस्तावेज़ बनाया जा रहा है..."
-
-#: uml.cpp:673
-msgid ""
-"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
-"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
-"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
-"*.mdl|Rose model files"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:677
-msgid "Open File"
-msgstr "फ़ाइल खोलें"
-
-#: uml.cpp:716
-msgid "Saving file..."
-msgstr "फ़ाइल सहेज रहे..."
-
-#: uml.cpp:727
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..."
-
-#: uml.cpp:732
-msgid ""
-"*.xmi|XMI File\n"
-"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
-"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:740
-msgid ""
-"The file %1 exists.\n"
-"Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n"
-"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-
-#: uml.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "मिटाकर लिखें (&v)"
-
-#: uml.cpp:764
-msgid "Closing file..."
-msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
-
-#: uml.cpp:772
-msgid "Printing..."
-msgstr "छपाई किया जा रहा है..."
-
-#: uml.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "छापें %1"
-
-#: uml.cpp:787
-msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर हो रहे..."
-
-#: uml.cpp:823
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "चयन काट रहे..."
-
-#: uml.cpp:836
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "चयन क्लिपबोर्ड पर नक़ल किया जा रहा है..."
-
-#: uml.cpp:844
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "क्लिपबोर्ड की वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..."
-
-#: uml.cpp:849
-msgid ""
-"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
-"may be of the wrong type to be pasted here."
-msgstr ""
-
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
-msgid "Paste Error"
-msgstr "चिपकाने में त्रुटि"
-
-#: uml.cpp:863
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:878
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1186
-#, fuzzy
-msgid "Cannot view code until you generate some first."
-msgstr "कोड दिखा नहीं सकते जब तक कि पहले आप कुछ तैयार नहीं कर लेते!"
-
-#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
-msgid "Cannot View Code"
-msgstr "कोड दिखा नहीं सका"
-
-#: uml.cpp:1189
-#, fuzzy
-msgid "Cannot view code from simple code writer."
-msgstr "सादा कोड लेखक से कोड दिखा नहीं सकते!"
-
-#: uml.cpp:1387
-msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1389
-msgid "*.py|Python Files (*.py)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1391
-msgid "*.java|Java Files (*.java)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1393
-msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1395
-msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1397
-#, fuzzy
-msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
-msgstr ""
-"*.h *.hpp *.hxx|हेडर फ़ाइलें (*.h *.hpp *.hxx)\n"
-"*|सभी फ़ाइलें"
-
-#: uml.cpp:1399
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: uml.cpp:1401
-#, fuzzy
-msgid "Select Code to Import"
-msgstr "आयात के लिए क्लासेज़ चुनें"
-
-#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
-#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
-#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "That is an invalid name."
-msgstr "वह एक अवैध नाम है."
-
-#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
-#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
-#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "अवैध नाम"
-
-#: object_factory.cpp:164
-msgid ""
-"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
-msgstr ""
-
-#: object_factory.cpp:165
-msgid "Reserved Keyword"
-msgstr ""
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
-#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "That name is already being used."
-msgstr "वह नाम पहले ही उपयोग में है."
-
-#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
-#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
-msgid "Not a Unique Name"
-msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है"
-
#: worktoolbar.cpp:245
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
@@ -1090,6 +134,14 @@ msgstr "कम्पोज़िशन"
msgid "Use Case"
msgstr "केस इस्तेमाल करें"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249
+#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210
+#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Class"
+msgstr "वर्ग"
+
#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263
msgid "Initial State"
msgstr "आरंभिक अवस्था"
@@ -1207,97 +259,67 @@ msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "चयन"
-#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
-msgid "new_association"
-msgstr "नया_सम्बद्धता"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:150
-msgid "new_attribute"
-msgstr "नया_गुणधर्म"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:153
-msgid "new_template"
-msgstr "नया-टैम्प्लेट"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:156
-msgid "new_operation"
-msgstr "नया_संचालन"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:159
-msgid "new_literal"
-msgstr "नया_लिटरल"
-
-#: umlcanvasobject.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "new_field"
-msgstr "नया_लिटरल"
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Exporting all views..."
-msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..."
-
-#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83
-#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70
-msgid "Some errors happened when exporting the images:"
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
+msgid ""
+"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
+"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
msgstr ""
-#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator"
-msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
-
-#: docgenerators/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "File to transform"
-msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
-
-#: docgenerators/main.cpp:48
-msgid "The XSLT file to use"
-msgstr ""
+#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851
+msgid "Paste Error"
+msgstr "चिपकाने में त्रुटि"
-#: docgenerators/main.cpp:64
-#, fuzzy
+#: codegenerator.cpp:473
msgid ""
-"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller "
-"Authors"
-msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
-
-#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98
-msgid "Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
+"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you "
+"have permissions to write to it."
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1 को लिखने के लिए खोल नहीं सका. कृपया सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर उपलब्ध है "
+"तथा आपके पास इस पर लिखने की अनुमतियाँ हैं."
-#: umlviewimageexporter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Exporting view..."
-msgstr "बाहर हो रहे..."
+#: codegenerator.cpp:473
+msgid "Cannot Open File"
+msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सका"
-#: umlviewimageexporter.cpp:50
+#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128
msgid ""
-"An error happened when exporting the image:\n"
+"Cannot create the folder:\n"
msgstr ""
+"फ़ोल्डर बना नहीं सकता:\n"
-#: umlviewimageexporter.cpp:66
+#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129
msgid ""
-"The selected file %1 exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+"\n"
+"Please check the access rights"
msgstr ""
-"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n"
-"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+"\n"
+"कृपया पहुँच अधिकार जाँचें"
-#: umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है"
+#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130
+msgid "Cannot Create Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509
+msgid "Enter State Name"
+msgstr "अवस्था नाम भरें"
-#: clipboard/umlclipboard.cpp:687
-msgid ""
-"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item "
-"of the same name already exists. Any other items have been pasted."
-msgstr ""
+#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510
+msgid "Enter the name of the new state:"
+msgstr "नई अवस्था का नाम भरें:"
+
+#: statewidget.cpp:176
+msgid "Enter Activity"
+msgstr "क्रिया भरें"
+
+#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176
+#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546
+msgid "Enter the name of the new activity:"
+msgstr "नई क्रिया का नाम भरें:"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144
+#: umlview.cpp:2547
+msgid "new activity"
+msgstr "नई क्रिया"
#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518
#, fuzzy
@@ -1406,14 +428,69 @@ msgstr "डिपोलायमेंट आरेख"
msgid "entity relationship diagram"
msgstr ""
+#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153
+#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976
+#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059
+msgid "Enter name:"
+msgstr "नाम भरें:"
+
#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017
msgid "That is an invalid name for a diagram."
msgstr "आरेख के लिए यह एक अवैध नाम है."
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165
+#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984
+#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "अवैध नाम"
+
#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025
msgid "A diagram is already using that name."
msgstr "एक आरेख पहले ही उस नाम का उपयोग कर रहा है."
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170
+#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "Not a Unique Name"
+msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
+#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
+msgid "That is an invalid name."
+msgstr "वह एक अवैध नाम है."
+
+#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169
+#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073
+msgid "That name is already being used."
+msgstr "वह नाम पहले ही उपयोग में है."
+
+#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name you entered was not unique.\n"
+"Is this what you wanted?"
+msgstr ""
+"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!\n"
+"क्या यही आप चाहते हैं?"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161
+msgid "Name Not Unique"
+msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Use Name"
+msgstr "केस इस्तेमाल करें"
+
+#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917
+#, fuzzy
+msgid "Enter New Name"
+msgstr "अवस्था नाम भरें"
+
#: umldoc.cpp:1099
msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?"
msgstr "क्या आप वाक़ई आरेख %1 को मिटाना चाहते हैं?"
@@ -1447,1254 +524,112 @@ msgstr "केडीई-यूएमएल-डायग्राम"
msgid "/autosave%1"
msgstr "/स्वचलित-सहेजें%1"
-#: classifier.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
-"it again."
-msgstr ""
-"%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
-msgid "Add Base Class"
-msgstr "बेस वर्ग जोड़ें"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
-msgid "Add Derived Class"
-msgstr "डिराइव्ड वर्ग जोड़ें"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
-msgid "Add Operation"
-msgstr "संचालन जोड़ें"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
-msgid "Add Attribute"
-msgstr "एट्रिब्यूट जोड़ें"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
-msgid "Add Base Interface"
-msgstr "बेस इंटरफेस जोड़ें"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
-msgid "Add Derived Interface"
-msgstr "डिराइव्ड इंटरफेस जोड़ें"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
-msgid "Base Classifiers"
-msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स"
-
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
-msgid "Derived Classifiers"
-msgstr "डिराइव्ड क्लासीफ़ायर्स"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
-#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
-msgid "Attributes"
-msgstr "गुणधर्म"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
-#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
-msgid "Operations"
-msgstr "संचालन"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
-msgid ""
-"An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr ""
-"%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
-msgid "Choose a different name or parameter list."
-msgstr "एक भिन्न नाम या पैरामीटर सूची चुनें."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
-#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
-msgid "Operation Name Invalid"
-msgstr "अवैध संचालन नाम"
-
-#: folder.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 does not exist."
-msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
-
-#: folder.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
-msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
-msgid "Association Properties"
-msgstr "सम्बद्धता गुण"
-
-#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
-#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
-msgid "General Settings"
-msgstr "सामान्य विन्यास"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Roles"
-msgstr "भूमिकाएँ"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
-msgid "Role Settings"
-msgstr "भूमिका विन्यास "
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
-#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
-msgid "Font Settings"
-msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास"
-
-#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
-msgid "Association font"
-msgstr "सम्बद्धता फ़ॉन्ट"
-
-#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
-msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
-#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Code Viewer"
-msgstr "कोड प्रदर्शक"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
-msgid "Operation Properties"
-msgstr "संचालन गुण"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
-msgid "General Properties"
-msgstr "सामान्य गुण"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
-msgid "&Name:"
-msgstr "नाम: (&N)"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
-msgid "&Type:"
-msgstr "क़िस्मः (&T)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
-msgid "Stereotype name:"
-msgstr "स्टीरियोटाइप नामः"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
-msgid "&Abstract operation"
-msgstr "एब्सट्रैक्ट संचालन (&A)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
-msgid "Classifier &scope (\"static\")"
-msgstr "क्लासीफॉयर स्कोप (\"स्थिर\") (&s)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
-msgid "&Query (\"const\")"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
-#: listpopupmenu.cpp:678
-msgid "Visibility"
-msgstr "दृश्यता"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
-msgid "P&ublic"
-msgstr "सार्वजनिक (&u)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
-msgid "P&rivate"
-msgstr "निजी (&r)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
-msgid "Prot&ected"
-msgstr "सुरक्षित (&e)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "I&mplementation"
-msgstr "क्रियान्वयन"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
-msgid "Parameters"
-msgstr "पैरामीटर्स"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
-msgid "Ne&w Parameter..."
-msgstr "नया पैरामीटर... (&w)"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
-msgid "You have entered an invalid parameter name."
-msgstr "आपने एक अवैध पैरामीटर नाम भरा है."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
-msgid "Parameter Name Invalid"
-msgstr "पैरामीटर नाम अवैध है"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen\n"
-"is already being used in this operation."
-msgstr ""
-"पैरामीटर नाम जो आपने चुना है\n"
-"इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
-msgid "Parameter Name Not Unique"
-msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है"
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
-msgid ""
-"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
-
-#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
-msgid "You have entered an invalid operation name."
-msgstr "आपने एक अवैध संचालन नाम भरा है."
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "नाम:"
-
-#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
-msgid "Type:"
-msgstr "क़िस्मः"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
-msgid "Parameter Properties"
-msgstr "पैरामीटर गुण"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
-msgid "&Initial value:"
-msgstr "आरंभिक मानः (&I)"
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
-msgid "Passing Direction"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
-msgid ""
-"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
-"is a parameter for reading and writing."
+#: umllistview.cpp:348
+msgid "Externalize Folder"
msgstr ""
-#: dialogs/classgenpage.cpp:50
-msgid "Class &name:"
-msgstr "वर्ग नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:52
-msgid "Actor &name:"
-msgstr "अभिनेता नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:54
-msgid "Package &name:"
-msgstr "पैकेज नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:56
-msgid "Use case &name:"
-msgstr "केस नाम इस्तेमाल करें: (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:58
-msgid "Interface &name:"
-msgstr "इंटरफेस नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:60
-msgid "Component &name:"
-msgstr "अवयव नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:62
-msgid "Artifact &name:"
-msgstr "शिल्पतथ्य नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:64
-msgid "Enum &name:"
-msgstr "ईन्यूम नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:66
-msgid "Datatype &name:"
-msgstr "डाटाटाइप नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+#: umllistview.cpp:416
#, fuzzy
-msgid "Entity &name:"
-msgstr "ईन्यूम नामः (&n)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
-msgid "&Stereotype name:"
-msgstr "स्टीरियोटाइप नामः (&S)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:107
-msgid "&Package name:"
-msgstr "पैकेज नामः (&P)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:121
-msgid "A&bstract class"
-msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)"
+msgid "Enter Model Name"
+msgstr "अवस्था नाम भरें"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+#: umllistview.cpp:417
#, fuzzy
-msgid "A&bstract use case"
-msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:131
-msgid "&Executable"
-msgstr "चलाने-योग्यः (&E)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:138
-msgid "Draw As"
-msgstr "ऐसे आरेखित करें"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
-msgid "&Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:149
-msgid "&Library"
-msgstr "लाइब्रेरी (&L)"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:152
-msgid "&Table"
-msgstr "टेबल (&T)"
+msgid "Enter the new name of the model:"
+msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:182
-msgid "Pro&tected"
-msgstr "सुरक्षित (&t)"
+#: umllistview.cpp:1007
+msgid "Views"
+msgstr "दर्शन"
-#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+#: umllistview.cpp:1906
#, fuzzy
-msgid "Imple&mentation"
-msgstr "क्रियान्वयन"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:256
-msgid "Class name:"
-msgstr "वर्ग नामः"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
-msgid "Instance name:"
-msgstr "इंटरफेस नामः"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:272
-msgid "Draw as actor"
-msgstr "अभिनेता की तरह आरेखित करें"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:277
-msgid "Multiple instance"
-msgstr "बहु इंस्टेंस"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:284
-msgid "Show destruction"
-msgstr "डिस्ट्रक्शन्स दिखाएँ"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:322
-msgid "Component name:"
-msgstr "अवयव नामः"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:324
-msgid "Node name:"
-msgstr "नोड नामः"
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
-#: dialogs/classgenpage.cpp:456
msgid ""
-"The name you have chosen\n"
-"is already being used.\n"
-"The name has been reset."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
-#: dialogs/classgenpage.cpp:457
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
-msgid "Umbrello Setup"
-msgstr "अम्बेरेलो सेटअप"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface"
-msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
-msgid "User Interface Settings"
-msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस विन्यास"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
-#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
-#: listpopupmenu.cpp:750
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
-msgid "Line color:"
-msgstr "रेखा का रंगः"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
-msgid "D&efault Color"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&e)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
-msgid "Fill color:"
-msgstr "भराव रंगः"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
-msgid "De&fault Color"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&f)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Line width:"
-msgstr "पंक्तिः"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "D&efault Width"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
-msgid "&Use fill color"
-msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें... (&U)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Enable undo"
-msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Use tabbed diagrams"
-msgstr "आरेख अवस्था"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
-msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Use angular association lines"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
-msgid "Autosave"
-msgstr "स्वतः सहेजें"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
-msgid "E&nable autosave"
-msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
-msgid "Select auto-save time interval (mins):"
+"The name you entered was invalid.\n"
+"Creation process has been canceled."
msgstr ""
+"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n"
+"तैयार करने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है."
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
-msgid "Set autosave suffix:"
-msgstr ""
+#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479
+msgid "Name Not Valid"
+msgstr "नाम वैध नहीं है"
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
+#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
-"before you have manually saved the file.</p>"
-"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
-"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
-"suffix specified.</p>"
-"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
-"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
-msgid "Startup"
-msgstr "प्रारंभ में"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
-msgid "Sta&rtup logo"
-msgstr "प्रारंभिक लोगो (&r)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
-msgid "&Tip of the day"
-msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
-msgid "&Load last project"
-msgstr "पिछली परियोजना लोड करें (&L)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
-msgid "Start new project with:"
-msgstr "के साथ नई परियोजना प्रारंभ करें:"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "No Diagram"
-msgstr "कोई आरेख नहीं"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
-msgid "Class Diagram"
-msgstr "वर्ग आरेख"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Use Case Diagram"
-msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
-msgid "Sequence Diagram"
-msgstr "आरेख अनुक्रम"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "Collaboration Diagram"
-msgstr "कोलाबरेशन आरेख"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
-msgid "State Diagram"
-msgstr "आरेख अवस्था"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Activity Diagram"
-msgstr "क्रिया आरेख"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
-msgid "Component Diagram"
-msgstr "आरेख अवयव"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
-msgid "Deployment Diagram"
-msgstr "डिपोलायमेंट आरेख"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
-msgid "Class Settings"
-msgstr "क्लास विन्यास"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
-msgid "Show &visibility"
-msgstr "दृश्यता दिखाएँ (&v)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
-msgid "Show attributes"
-msgstr "गुणधर्म दिखाएँ"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
-msgid "Show operations"
-msgstr "संचालन दिखाएँ"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
-msgid "Show stereot&ype"
-msgstr "स्टीरियोटाइप दिखाएँ (&y)"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
-msgid "Show attribute signature"
-msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर दिखाएँ"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
-msgid "Show package"
-msgstr "पैकेज दिखाएँ"
-
-#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Show operation signature"
-msgstr "संचालन हस्ताक्षर दिखाएँ"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
-msgid "Starting Scope"
-msgstr "स्कोप प्रारंभ किया जा रहा है"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
-msgid "Default attribute scope:"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट गुणधर्म स्कोपः"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
-msgid "Default operation scope:"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Public"
-msgstr "सार्वजनिक"
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Private"
-msgstr "निजी "
-
-#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Protected"
-msgstr "सुरक्षित"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation"
-msgstr "कोड तैयार करना"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
-msgid "Code Generation Settings"
-msgstr "कोड बनाने के लिए विन्यास"
-
-#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
-msgid "Code Viewer Settings"
-msgstr "कोड प्रदर्शक विन्यास"
-
-#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Associations"
-msgstr "सम्बद्धता"
-
-#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
-msgid "Contained Items"
-msgstr "रखी हुई वस्तुएँ"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
-msgid "Widget Colors"
-msgstr "विजेट रंग"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Display"
-msgstr "प्रकटन"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
-msgid "Display Options"
-msgstr "प्रदर्शक विकल्प"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
-msgid "Attribute Settings"
-msgstr "गुणधर्म विन्यास "
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
-msgid "Operation Settings"
-msgstr "संचालन विन्यास"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates"
-msgstr "प्रारूप"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
-msgid "Templates Settings"
-msgstr "टेम्प्लेट्स विन्यास"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals"
-msgstr "ईन्यूम लिटरल्स"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
-msgid "Enum Literals Settings"
-msgstr "ईन्यूम लिटरल्स विन्यास"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes"
-msgstr "गुणधर्म"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attributes Settings"
-msgstr "गुणधर्म विन्यास "
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
-msgid "Contents Settings"
-msgstr "विषय-वस्तु विन्यास"
-
-#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
-msgid "Class Associations"
-msgstr "वर्ग सम्बद्धता"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
-#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Role Properties"
-msgstr "भूमिका गुण"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Properties"
-msgstr "एट्रीब्यूट गुण"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "&Default value:"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
-msgid "Length/Values:"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
-msgid "&Auto increment"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
-msgid "Allow &null"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Attributes:"
-msgstr "गुणधर्म"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
-msgid "Indexing"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&None"
-msgstr "नया (&N)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "&Primary"
-msgstr "लाइब्रेरी (&L)"
-
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
-msgid "&Index"
+"The name you entered was not unique!\n"
+"Creation process has been canceled."
msgstr ""
+"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!!\n"
+"बनाने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
-msgid "&Unique"
+#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150
+msgid "Creation canceled"
msgstr ""
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+#: umllistview.cpp:2338
#, fuzzy
-msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
-msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है."
+msgid "Loading listview..."
+msgstr "आरेख लोड किया जा रहा है..."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Invalid"
-msgstr "अवैध गुणधर्म नाम"
+#: umllistview.cpp:2670
+msgid "The folder must be emptied before it can be deleted."
+msgstr "फ़ोल्डर को मिटा सकें इस के लिए पहले इसे खाली करना होगा."
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+#: umllistview.cpp:2671
+msgid "Folder Not Empty"
+msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है"
-#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+#: classifier.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
-msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
-msgid "&Line:"
-msgstr "पंक्तिः (&L)"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
-msgid "&Fill:"
-msgstr "भरें: (&F)"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
-msgid "D&efault"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)"
-
-#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
-msgid "&Use fill"
-msgstr "भराव इस्तेमाल करें (&U)"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
-msgid "Destination File Already Exists"
-msgstr "गंतव्य फ़ाइल पहले से मौज़ूद है"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
msgid ""
-"The file %1 already exists in %2.\n"
-"\n"
-"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
-"file name or not generate this file."
+"An operation with the same name and signature already exists. You can not add "
+"it again."
msgstr ""
+"%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n"
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
-msgid "&Apply to all remaining files"
-msgstr "सभी बची फ़ाइलों में लागू करें (&A)"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
-msgid "&Generate Similar File Name"
-msgstr "एक जैसे फ़ाइल नाम तैयार करें (&G)"
-
-#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
-msgid "&Do Not Generate File"
-msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "Initial state"
-msgstr "आरंभिक अवस्था"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:85
-msgid "End state"
-msgstr "अंत अवस्था"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:96
-msgid "State type:"
-msgstr "अवस्था क़िस्मः"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:101
-msgid "State name:"
-msgstr "अवस्था नामः"
-
-#: dialogs/statedialog.cpp:130
-msgid "Widget Color"
-msgstr "विजेट रंग"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
-msgid "Activities"
-msgstr "क्रियाएँ"
-
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
-msgid "N&ew Attribute..."
-msgstr "नया गुणधर्म... (&e)"
+#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545
+msgid "Enter Activity Name"
+msgstr "गतिविधि नाम भरें"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
-msgid "N&ew Operation..."
-msgstr "नया संचालन... (&e)"
+#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511
+msgid "new state"
+msgstr "नई अवस्था"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
-msgid "N&ew Template..."
-msgstr "नया टैम्प्लेट... (&e)"
+#: association.cpp:84
+msgid "Generalization"
+msgstr "सामान्यीकरण"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
-msgid "N&ew Enum Literal..."
-msgstr "नया ईन्यूम लिटरल्स... (&e)"
+#: association.cpp:88
+msgid "Self Association"
+msgstr "स्वतः सम्बद्धता"
-#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+#: association.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "N&ew Entity Attribute..."
-msgstr "नया गुणधर्म... (&e)"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
-msgid "new_class"
-msgstr "नया_वर्ग"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:54
-msgid "New Class"
-msgstr "नया वर्ग"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:59
-msgid "Class Attributes"
-msgstr "वर्ग गुणधर्म"
-
-#: dialogs/classwizard.cpp:63
-msgid "Class Operations"
-msgstr "क्लास संचालन"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:72
-msgid "New Activity..."
-msgstr "नई क्रिया..."
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "नाम बदलें "
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:134
-msgid "New Activity"
-msgstr "नई क्रिया"
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Rename Activity"
-msgstr "क्रिया नाम बदलें "
-
-#: dialogs/activitypage.cpp:153
-msgid "Enter the new name of the activity:"
-msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
-msgid "&Diagrams"
-msgstr "आरेख (&D)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "फ़िल्टर"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
-msgid "&Current diagram"
-msgstr "मौज़ूदा आरेख (&C)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
-msgid "&All diagrams"
-msgstr "सभी आरेख (&A)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
-msgid "&Select diagrams"
-msgstr "आरेख चुनें (&S)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
-msgid "&Type of diagram"
-msgstr "आरेख क़िस्म (&T)"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
-msgid "Selection"
-msgstr "चयन"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
-msgid "Collaboration"
+msgid "Collaboration Message"
msgstr "साझेदारी"
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
-msgid "Sequence"
-msgstr "अनुक्रम"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Deployment"
-msgstr "डिपोलायमेंट दृश्य"
-
-#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
-msgid "No diagrams selected."
-msgstr "कोई आरेख चुना नहीं गया."
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
-msgid "Role A Properties"
-msgstr "भूमिका ए गुण"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
-msgid "Role B Properties"
-msgstr "भूमिका बी गुण"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
-msgid "Role A Visibility"
-msgstr "भूमिका ए दृश्यता"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
-msgid "Role B Visibility"
-msgstr "भूमिका बी दृश्यता"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
-msgid "Role A Changeability"
-msgstr "भूमिका ए परिवर्तनीयता"
-
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
-msgid "Role B Changeability"
-msgstr "भूमिका बी परिवर्तनीयता"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Rolename:"
-msgstr "भूमिका-नामः"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "गुणनताः"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Implementation"
-msgstr "क्रियान्वयन"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Changeable"
-msgstr "परिवर्तनीय"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Frozen"
-msgstr "फ्रोजन"
-
-#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
-#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Add only"
-msgstr "सिर्फ जोड़ें"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
-msgid "Attribute Properties"
-msgstr "एट्रीब्यूट गुण"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
-msgid "&Public"
-msgstr "सार्वजनिक (&P)"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
-msgid "You have entered an invalid attribute name."
-msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
-msgid "Attribute Name Invalid"
-msgstr "अवैध गुणधर्म नाम"
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
-msgid ""
-"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
-msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
-
-#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
-msgid "Attribute Name Not Unique"
-msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
-#: listpopupmenu.cpp:699
-msgid "Show"
-msgstr "दिखाएँ"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
-msgid "Operatio&ns"
-msgstr "संचालन (&n)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
-msgid "&Visibility"
-msgstr "दृश्यता (&V)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
-msgid "O&peration signature"
-msgstr "संचालन हस्ताक्षर (&p)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
-msgid "Pac&kage"
-msgstr "पैकेज (&k)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
-msgid "Att&ributes"
-msgstr "एट्रिब्यूट्स (&r)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
-msgid "Stereot&ype"
-msgstr "स्टीरियोटाइप (&y)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
-msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "एट्रिब्यूट हस्ताक्षर (&i)"
-
-#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
-msgid "Draw as circle"
-msgstr "वृत्त की तरह आरेखित करें"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
-msgid "Classes Display Options"
-msgstr "क्लासेज़ प्रदर्शक विकल्प"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
-msgid "Diagram Colors"
-msgstr "आरेख रंग"
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
-msgid "The name you have entered is invalid."
-msgstr "जो नाम आपने भरा है वह अवैध है."
-
-#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
-msgid "The name you have entered is not unique."
-msgstr "जो नाम आपने भरा है वह बेजोड़ नहीं है."
-
-#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Code Generation Options"
-msgstr "कोड बनाने का विकल्प"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
-msgid "&Generate"
-msgstr "बनाएँ (&G)"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
-msgid "Finish"
-msgstr "समाप्त"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
-msgid "Code Generated"
-msgstr "कोड बन गया"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
-msgid "Not Generated"
-msgstr "नहीं बना"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
-msgid "Not Yet Generated"
-msgstr "अभी नहीं बना"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
-msgstr ""
-"खोज डिरेक्ट्री %1 अभी तक उपलब्ध नहीं है. क्या आप निर्देशिका अभी तैयार करना "
-"चाहेंगे?"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Output Folder Does Not Exist"
-msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
-msgid ""
-"The folder could not be created.\n"
-"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
-"valid, folder."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Error Creating Folder"
-msgstr "डायरेक्टरी तैयार करने में त्रुटि"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid folder."
-msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें."
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
-msgid ""
-"The output folder exists, but it is not writable.\n"
-"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Error Writing to Output Folder"
-msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री में लिखने में त्रुटि"
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
-msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Please Choose Valid Folder"
-msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
-msgid "Select Operation"
-msgstr "संचालन चुनें"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
-msgid "Sequence number:"
-msgstr "अनुक्रम क्रमांक:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
-msgid "Class operation:"
-msgstr "क्लास संचालन:"
-
-#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
-msgid "Custom operation:"
-msgstr "मनपसंद संचालन:"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
-msgid "Template Properties"
-msgstr "टेम्प्लेट गुण"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
-msgid "You have entered an invalid template name."
-msgstr "आपने एक अवैध टेम्प्लेट नाम भरा है."
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
-msgid "Template Name Invalid"
-msgstr "अवैध टेम्प्लेट नाम"
-
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+#: association.cpp:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
-"operation."
-msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+msgid "Sequence Message"
+msgstr "आरेख अनुक्रम"
-#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+#: association.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Template Name Not Unique"
-msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है"
-
-#: dialogs/notedialog.cpp:25
-msgid "Note Documentation"
-msgstr "टीप दस्तावेज़ीकरण"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "Initial activity"
-msgstr "आरंभिक गतिविधि"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:70
-msgid "End activity"
-msgstr "क्रियाएँ बन्द"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:82
-msgid "Activity type:"
-msgstr "गतिविधि क़िस्मः"
-
-#: dialogs/activitydialog.cpp:87
-msgid "Activity name:"
-msgstr "गतिविधि नामः"
-
-#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
-#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "The format that the images will be exported to"
-msgstr ""
-
-#: objectwidget.cpp:90
-msgid "Rename Object"
-msgstr "ऑब्जेक्ट को नया नाम दें"
-
-#: objectwidget.cpp:91
-msgid "Enter object name:"
-msgstr "ऑब्जेक्ट नाम भरें:"
-
-#: umlwidgetcontroller.cpp:128
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel move."
-msgstr ""
+msgid "Collaboration Self Message"
+msgstr "कोलाबरेशन आरेख"
-#: umlwidgetcontroller.cpp:379
-msgid ""
-"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
-"Right button click to cancel resize."
+#: association.cpp:92
+msgid "Sequence Self Message"
msgstr ""
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not create directory: %1"
-msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता"
-
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
-msgid "Can not save an empty diagram"
-msgstr "एक खाली आरेख सहेज नहीं सकता"
+#: association.cpp:95
+msgid "Realization"
+msgstr "रीयलाइज़ेशन"
-#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
-#, c-format
-msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
-msgstr ""
+#: association.cpp:96
+msgid "Uni Association"
+msgstr "यूनी सम्बद्धता"
#. i18n: file umbrelloui.rc line 5
#: rc.cpp:6
@@ -2732,6 +667,18 @@ msgstr "कोड (&C)"
msgid "Active &Language"
msgstr "सक्रिय भाषा (&L)"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36
+#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77
+#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293
+#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106
+#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100
+#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "दस्तावेजीकरण"
+
#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53
#: rc.cpp:33 rc.cpp:156
#, no-c-format
@@ -2756,6 +703,16 @@ msgstr "शैली:"
msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">सी++ कोड तैयार करना</p>"
+#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99
+#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
@@ -2882,6 +839,30 @@ msgstr "एक्सेसर विधियाँ"
msgid "Attribute accessor methods"
msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें"
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Public"
+msgstr "सार्वजनिक"
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Private"
+msgstr "निजी "
+
+#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Protected"
+msgstr "सुरक्षित"
+
#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144
#: rc.cpp:129 rc.cpp:186
#, no-c-format
@@ -2930,6 +911,12 @@ msgstr ""
msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>"
msgstr "<p align=\"center\">सी++ कोड तैयार करना</p>"
+#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Code Generation Options"
+msgstr "कोड बनाने का विकल्प"
+
#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
@@ -3205,6 +1192,12 @@ msgstr ""
msgid "Generation Status"
msgstr "बनाने की स्थिति"
+#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21
+#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid "Code Viewer"
+msgstr "कोड प्रदर्शक"
+
#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
@@ -3277,6 +1270,12 @@ msgstr "<p align=\"right\">संपादन योग्य पाठ:</p>"
msgid "Diagram Properties"
msgstr "आरेख गुण"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
@@ -3289,6 +1288,12 @@ msgstr "ज़ूमः"
msgid "%"
msgstr "%"
+#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "Show operation signature"
+msgstr "संचालन हस्ताक्षर दिखाएँ"
+
#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
@@ -3364,6 +1369,12 @@ msgstr ""
msgid "&Image type:"
msgstr "अवस्था क़िस्मः"
+#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90
+#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "The format that the images will be exported to"
+msgstr ""
+
#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100
#: rc.cpp:466
#, fuzzy, no-c-format
@@ -3389,90 +1400,189 @@ msgid ""
"view, use case view and so on aren't created)."
msgstr ""
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36
+#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Role Properties"
+msgstr "भूमिका गुण"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Rolename:"
+msgstr "भूमिका-नामः"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicity:"
+msgstr "गुणनताः"
+
#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106
#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Role Changeability"
msgstr "भूमिका परिवर्तनशीलता"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Add only"
+msgstr "सिर्फ जोड़ें"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Frozen"
+msgstr "फ्रोजन"
+
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Changeable"
+msgstr "परिवर्तनीय"
+
#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "Role Visibility"
msgstr "भूमिका दृश्यता"
-#: association.cpp:84
-msgid "Generalization"
-msgstr "सामान्यीकरण"
+#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Implementation"
+msgstr "क्रियान्वयन"
-#: association.cpp:88
-msgid "Self Association"
-msgstr "स्वतः सम्बद्धता"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n"
+"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a "
+"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to "
+"using UML.</p>\n"
+msgstr ""
-#: association.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration Message"
-msgstr "साझेदारी"
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby "
+"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into "
+"classes, and more.</p>\n"
+msgstr ""
-#: association.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Sequence Message"
-msgstr "आरेख अनुक्रम"
+#: tips.txt:14
+msgid ""
+"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need "
+"External Folders then deselect &quot;Use tabbed diagrams&quot; in the General "
+"Settings.</p>\n"
+msgstr ""
-#: association.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration Self Message"
-msgstr "कोलाबरेशन आरेख"
+#: tips.txt:19
+msgid ""
+"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to "
+"their contents.\n"
+"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag "
+"on the red square.</p>\n"
+msgstr ""
-#: association.cpp:92
-msgid "Sequence Self Message"
+#: tips.txt:25
+msgid ""
+"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its "
+"entry from the tree view.</p>\n"
msgstr ""
-#: association.cpp:95
-msgid "Realization"
-msgstr "रीयलाइज़ेशन"
+#: tips.txt:30
+msgid ""
+"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and "
+"its derived and base \n"
+"classes.\n"
+"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n"
+msgstr ""
-#: association.cpp:96
-msgid "Uni Association"
-msgstr "यूनी सम्बद्धता"
+#: tips.txt:37
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. "
+"Double click one for\n"
+"the Properties dialogue.</p>\n"
+msgstr ""
-#: statewidget.cpp:176
-msgid "Enter Activity"
-msgstr "क्रिया भरें"
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box "
+"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "General Options"
-msgstr "सामान्य विन्यास"
+#: tips.txt:48
+msgid ""
+"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line "
+"again to create an automessage.</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
-msgid "Package is a namespace"
-msgstr "पैकेज नेमस्पेस है"
+#: tips.txt:53
+msgid ""
+"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try "
+"saving the model under a different name,\n"
+"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly "
+"populated.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
-msgid "Virtual destructors"
-msgstr "आभासी डिस्ट्रक्टर्स"
+#: tips.txt:60
+msgid ""
+"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be "
+"pasted into KWord\n"
+"and other applications.</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
-msgid "Generate empty constructors"
-msgstr "खाली कंस्ट्रक्टर्स तैयार करें"
+#: tips.txt:66
+msgid ""
+"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one "
+"will create a movable point.</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
-msgid "Generate accessor methods"
-msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें"
+#: tips.txt:71
+msgid ""
+"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
-msgid "Operations are inline"
-msgstr "संचालन इनलाइन हैं"
+#: tips.txt:76
+msgid ""
+"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n"
+"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n"
+"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>"
+".</li>\n"
+"</ul>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
-msgid "Accessors are inline"
-msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं"
+#: tips.txt:86
+msgid ""
+"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n"
+msgstr ""
-#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Accessors are public"
-msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं"
+#: tips.txt:91
+msgid ""
+"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n"
+"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:97
+msgid ""
+"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n"
+"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.txt:103
+msgid ""
+"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>कंट्रोल-A दबा कर आप सभी ऑब्जैक्ट्स का चयन कर सकते हैं.</p>\n"
+
+#: tips.txt:108
+msgid ""
+"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code "
+"menu.</p>\n"
+msgstr ""
#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486
msgid "Change Font..."
@@ -3612,10 +1722,27 @@ msgstr "वर्गों को आयात करें.."
msgid "Subsystem"
msgstr ""
+#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426
+msgid "Component Diagram..."
+msgstr "आरेख अवयव..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427
+msgid "Deployment Diagram..."
+msgstr "डिपोलायमेंट आरेख..."
+
#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
+#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "कोलाबरेशन आरेख..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423
+msgid "Use Case Diagram..."
+msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें..."
+
#: listpopupmenu.cpp:555
msgid "Text Line..."
msgstr "पाठ की पंक्ति..."
@@ -3649,11 +1776,47 @@ msgstr "नया गुणधर्म..."
msgid "Export as Picture..."
msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..."
+#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420
+msgid "Class Diagram..."
+msgstr "वर्ग आरेख..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424
+msgid "State Diagram..."
+msgstr "आरेख अवस्था..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425
+msgid "Activity Diagram..."
+msgstr "क्रिया आरेख..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421
+msgid "Sequence Diagram..."
+msgstr "आरेख अनुक्रम..."
+
+#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422
+msgid "Collaboration Diagram..."
+msgstr "कोलाबरेशन आरेख..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179
+#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482
+msgid "Attributes"
+msgstr "गुणधर्म"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187
+#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499
+msgid "Operations"
+msgstr "संचालन"
+
#: listpopupmenu.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Public Only"
msgstr "सार्वजनिक"
+#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101
+#: listpopupmenu.cpp:678
+msgid "Visibility"
+msgstr "दृश्यता"
+
#: listpopupmenu.cpp:680
msgid "Operation Signature"
msgstr "संचालन हस्ताक्षर"
@@ -3662,6 +1825,15 @@ msgstr "संचालन हस्ताक्षर"
msgid "Attribute Signature"
msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर"
+#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
+msgid "Stereotype"
+msgstr "स्टीरियो-टाइप"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120
+#: listpopupmenu.cpp:699
+msgid "Show"
+msgstr "दिखाएँ"
+
#: listpopupmenu.cpp:707
msgid "Attribute..."
msgstr "विशेषता"
@@ -3686,6 +1858,14 @@ msgstr "भराव रंग..."
msgid "Use Fill Color"
msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें"
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49
+#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739
+#: listpopupmenu.cpp:750
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
#: listpopupmenu.cpp:1007
msgid "Actor..."
msgstr "कर्ता..."
@@ -3777,6 +1957,299 @@ msgstr "ग्रिड में स्नेप करें"
msgid "Show Grid"
msgstr "ग्रिड दिखाएँ"
+#: main.cpp:32 main.cpp:93
+msgid "Umbrello UML Modeller"
+msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर"
+
+#: main.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "File to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "export diagrams to extension and exit"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "the directory of the file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
+"directory"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
+msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Incorrect use of associations."
+msgstr "सम्बद्धता का गलत उपयोग."
+
+#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
+msgid "Association Error"
+msgstr "सम्बद्धता त्रुटि"
+
+#: folder.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 does not exist."
+msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
+
+#: folder.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "The folderfile %1 cannot be opened."
+msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660
+#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783
+#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853
+#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52
+#: umlviewimageexporterall.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "तैयार."
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:128
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel move."
+msgstr ""
+
+#: umlwidgetcontroller.cpp:379
+msgid ""
+"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. "
+"Right button click to cancel resize."
+msgstr ""
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:181
+msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:182
+msgid "C++ Import Requests Your Help"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/import_utils.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Namespace"
+msgstr "नया_पैकेज"
+
+#: codeimport/classimport.cpp:34
+msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Internal Error"
+msgstr "चिपकाने में त्रुटि"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24
+msgid "Syntax Error before '%1'"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25
+msgid "Parse Error before '%1'"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138
+msgid "<eof>"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884
+msgid "expression expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598
+msgid "Declaration syntax error"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224
+#, fuzzy
+msgid "} expected"
+msgstr "चुना गयाः"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684
+msgid "namespace expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "{ expected"
+msgstr "चुना गयाः"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965
+msgid "Namespace name expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869
+msgid "Need a type specifier to declare"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "expected a declaration"
+msgstr "संचालन चुनें"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178
+msgid "Constant expression expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378
+msgid "')' expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392
+msgid "} missing"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074
+msgid "Member initializers expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "Base class specifier expected"
+msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260
+msgid "Initializer clause expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303
+msgid "Identifier expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337
+msgid "Type id expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374
+#, fuzzy
+msgid "Class name expected"
+msgstr "वर्ग चयनित"
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282
+msgid "condition expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813
+msgid "statement expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705
+msgid "for initialization expected"
+msgstr ""
+
+#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273
+msgid "catch expected"
+msgstr ""
+
+#: objectwidget.cpp:90
+msgid "Rename Object"
+msgstr "ऑब्जेक्ट को नया नाम दें"
+
+#: objectwidget.cpp:91
+msgid "Enter object name:"
+msgstr "ऑब्जेक्ट नाम भरें:"
+
+#: operation.cpp:185
+msgid "new_parameter"
+msgstr "नया-पैरामीटर"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "General Options"
+msgstr "सामान्य विन्यास"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38
+msgid "Package is a namespace"
+msgstr "पैकेज नेमस्पेस है"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41
+msgid "Virtual destructors"
+msgstr "आभासी डिस्ट्रक्टर्स"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44
+msgid "Generate empty constructors"
+msgstr "खाली कंस्ट्रक्टर्स तैयार करें"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47
+msgid "Generate accessor methods"
+msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50
+msgid "Operations are inline"
+msgstr "संचालन इनलाइन हैं"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53
+msgid "Accessors are inline"
+msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं"
+
+#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Accessors are public"
+msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं"
+
+#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357
+msgid "Diagram: %2 Page %1"
+msgstr "आरेखः %2 पृष्ठ %1"
+
+#: umlview.cpp:2578
+#, fuzzy
+msgid "Enter Diagram Name"
+msgstr "अवस्था नाम भरें"
+
+#: umlview.cpp:2579
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new name of the diagram:"
+msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:"
+
+#: umlview.cpp:2736
+msgid ""
+"You are about to delete the entire diagram.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"आप सम्पूर्ण आरेख को मिटाने वाले हैं.\n"
+"क्या आप सुनिश्चित हैं?"
+
+#: umlview.cpp:2738
+msgid "Delete Diagram?"
+msgstr "आरेख मिटाएँ?"
+
#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434
msgid "Rename canceled"
msgstr ""
@@ -3798,23 +2271,1482 @@ msgstr ""
"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n"
"नया नाम देने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है."
-#: floatingtextwidget.cpp:112
+#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147
+msgid "new_association"
+msgstr "नया_सम्बद्धता"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:150
+msgid "new_attribute"
+msgstr "नया_गुणधर्म"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:153
+msgid "new_template"
+msgstr "नया-टैम्प्लेट"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:156
+msgid "new_operation"
+msgstr "नया_संचालन"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:159
+msgid "new_literal"
+msgstr "नया_लिटरल"
+
+#: umlcanvasobject.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Enter operation name:"
-msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:"
+msgid "new_field"
+msgstr "नया_लिटरल"
-#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
-msgid "Enter role name:"
-msgstr "भूमिका नाम भरें:"
+#: uml.cpp:179
+msgid "&Export model to DocBook"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:182
+msgid "&Export model to XHTML"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:186
+msgid "&New Class Wizard..."
+msgstr "नया वर्ग विज़ार्ड... (&N)"
+
+#: uml.cpp:188
+msgid "&Add Default Datatypes for Active Language"
+msgstr "सक्रिय भाषा के लिए डिफ़ॉल्ट डाटाटाइप्स जोड़ें (&A)"
+
+#: uml.cpp:193
+msgid "&Code Generation Wizard..."
+msgstr "कोड बनाने का विज़ार्ड... (&C)"
+
+#: uml.cpp:195
+msgid "&Generate All Code"
+msgstr "सारे कोड बनाएँ (&G)"
+
+#: uml.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "&Import Classes..."
+msgstr "वर्गों को आयात करें.. (&I)"
+
+#: uml.cpp:201
+msgid "Creates a new document"
+msgstr "एक नया दस्तावेज़ तैयार करें"
+
+#: uml.cpp:202
+msgid "Opens an existing document"
+msgstr "एक उपलब्ध दस्तावेज़ खोलता है"
+
+#: uml.cpp:203
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है"
+
+#: uml.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Saves the document"
+msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ सहेजता है"
+
+#: uml.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Saves the document as..."
+msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ ऐसे सहेजता है..."
+
+#: uml.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Closes the document"
+msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ बन्द करता है"
+
+#: uml.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Prints out the document"
+msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ मुद्रित करता है"
+
+#: uml.cpp:208
+msgid "Quits the application"
+msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
+
+#: uml.cpp:209
+msgid "Exports the model to the docbook format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:210
+msgid "Exports the model to the XHTML format"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:211
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "चयनित खण्ड काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है"
+
+#: uml.cpp:212
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है"
+
+#: uml.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Pastes the contents of the clipboard"
+msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है"
+
+#: uml.cpp:214
+msgid "Set the default program preferences"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोग्राम प्राथमिकताएँ नियत करें"
+
+#: uml.cpp:216
+msgid "Delete &Selected"
+msgstr "चयनित को मिटाएँ (&S)"
+
+#: uml.cpp:224
+msgid "&Class Diagram..."
+msgstr "वर्ग आरेख... (&C)"
+
+#: uml.cpp:228
+msgid "&Autolayout..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:231
+msgid "&Sequence Diagram..."
+msgstr "आरेख अनुक्रम... (&S)"
+
+#: uml.cpp:234
+msgid "C&ollaboration Diagram..."
+msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)"
+
+#: uml.cpp:237
+msgid "&Use Case Diagram..."
+msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें... (&U)"
+
+#: uml.cpp:240
+msgid "S&tate Diagram..."
+msgstr "आरेख अवस्था... (&t)"
+
+#: uml.cpp:243
+msgid "&Activity Diagram..."
+msgstr "क्रिया आरेख... (&A)"
+
+#: uml.cpp:246
+msgid "Co&mponent Diagram..."
+msgstr "आरेख अवयव... (&m)"
+
+#: uml.cpp:250
+msgid "&Deployment Diagram..."
+msgstr "डिपोलायमेंट आरेख... (&D)"
+
+#: uml.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "&Entity Relationship Diagram..."
+msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)"
+
+#: uml.cpp:258
+msgid "&Clear Diagram"
+msgstr "आरेख साफ करें (&C)"
+
+#: uml.cpp:260
+msgid "&Snap to Grid"
+msgstr "ग्रिड में स्नेप करें (&S)"
+
+#: uml.cpp:262
+msgid "S&how Grid"
+msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)"
+
+#: uml.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Grid"
+msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)"
+
+#: uml.cpp:269
+msgid "&Export as Picture..."
+msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें... (&E)"
+
+#: uml.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Export &All Diagrams as Pictures..."
+msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..."
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143
+#: uml.cpp:273
+msgid "&Properties"
+msgstr "गुण (&P)"
+
+#: uml.cpp:286
+msgid "&Zoom Slider"
+msgstr "ज़ूम स्लाइडर (&Z)"
+
+#: uml.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Z&oom to 100%"
+msgstr "100% पर ज़ूम करें (&o)"
+
+#: uml.cpp:295
+msgid "&Move Tab Left"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:296
+msgid "&Move Tab Right"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Select Diagram on Left"
+msgstr "आरेख चुनें (&S)"
+
+#: uml.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Select Diagram on Right"
+msgstr "आरेख चुनें (&S)"
+
+#: uml.cpp:327
+msgid "&Windows"
+msgstr "विंडोज़ (&W)"
+
+#: uml.cpp:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid " &33%"
+msgstr " &33 %"
+
+#: uml.cpp:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid " &50%"
+msgstr " &50 %"
+
+#: uml.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid " &75%"
+msgstr " &75 %"
+
+#: uml.cpp:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "&100%"
+msgstr "&100 %"
+
+#: uml.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1&50%"
+msgstr "1&50 %"
+
+#: uml.cpp:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "&200%"
+msgstr "&200 %"
+
+#: uml.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "3&00%"
+msgstr "3&00 %"
+
+#: uml.cpp:394
+msgid "Diagram Toolbar"
+msgstr "आरेख औज़ार पट्टी"
+
+#: uml.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Alignment Toolbar"
+msgstr "आरेख औज़ार पट्टी"
+
+#: uml.cpp:458
+msgid "&Tree View"
+msgstr "ट्री दृश्य (&T)"
+
+#: uml.cpp:467
+msgid "&Documentation"
+msgstr "दस्तावेजीकरण (&D)"
+
+#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692
+msgid "Opening file..."
+msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
+
+#: uml.cpp:650
+msgid "Creating new document..."
+msgstr "नया दस्तावेज़ बनाया जा रहा है..."
+
+#: uml.cpp:673
+msgid ""
+"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, "
+"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n"
+"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n"
+"*.mdl|Rose model files"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:677
+msgid "Open File"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
+
+#: uml.cpp:716
+msgid "Saving file..."
+msgstr "फ़ाइल सहेज रहे..."
+
+#: uml.cpp:727
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..."
+
+#: uml.cpp:732
+msgid ""
+"*.xmi|XMI File\n"
+"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n"
+"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:740
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n"
+"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: uml.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (&v)"
+
+#: uml.cpp:764
+msgid "Closing file..."
+msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..."
+
+#: uml.cpp:772
+msgid "Printing..."
+msgstr "छपाई किया जा रहा है..."
+
+#: uml.cpp:779
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "छापें %1"
+
+#: uml.cpp:787
+msgid "Exiting..."
+msgstr "बाहर हो रहे..."
+
+#: uml.cpp:823
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "चयन काट रहे..."
+
+#: uml.cpp:836
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "चयन क्लिपबोर्ड पर नक़ल किया जा रहा है..."
+
+#: uml.cpp:844
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "क्लिपबोर्ड की वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+
+#: uml.cpp:849
+msgid ""
+"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard "
+"may be of the wrong type to be pasted here."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:863
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:878
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view code until you generate some first."
+msgstr "कोड दिखा नहीं सकते जब तक कि पहले आप कुछ तैयार नहीं कर लेते!"
+
+#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189
+msgid "Cannot View Code"
+msgstr "कोड दिखा नहीं सका"
+
+#: uml.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view code from simple code writer."
+msgstr "सादा कोड लेखक से कोड दिखा नहीं सकते!"
+
+#: uml.cpp:1387
+msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1389
+msgid "*.py|Python Files (*.py)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1391
+msgid "*.java|Java Files (*.java)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1393
+msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1395
+msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)"
+msgstr ""
+"*.h *.hpp *.hxx|हेडर फ़ाइलें (*.h *.hpp *.hxx)\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
+
+#: uml.cpp:1399
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: uml.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "Select Code to Import"
+msgstr "आयात के लिए क्लासेज़ चुनें"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:50
+msgid "Class &name:"
+msgstr "वर्ग नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:52
+msgid "Actor &name:"
+msgstr "अभिनेता नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:54
+msgid "Package &name:"
+msgstr "पैकेज नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:56
+msgid "Use case &name:"
+msgstr "केस नाम इस्तेमाल करें: (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:58
+msgid "Interface &name:"
+msgstr "इंटरफेस नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:60
+msgid "Component &name:"
+msgstr "अवयव नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:62
+msgid "Artifact &name:"
+msgstr "शिल्पतथ्य नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:64
+msgid "Enum &name:"
+msgstr "ईन्यूम नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:66
+msgid "Datatype &name:"
+msgstr "डाटाटाइप नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Entity &name:"
+msgstr "ईन्यूम नामः (&n)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65
+msgid "&Stereotype name:"
+msgstr "स्टीरियोटाइप नामः (&S)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:107
+msgid "&Package name:"
+msgstr "पैकेज नामः (&P)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:121
+msgid "A&bstract class"
+msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "A&bstract use case"
+msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:131
+msgid "&Executable"
+msgstr "चलाने-योग्यः (&E)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:138
+msgid "Draw As"
+msgstr "ऐसे आरेखित करें"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65
+msgid "&Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:149
+msgid "&Library"
+msgstr "लाइब्रेरी (&L)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:152
+msgid "&Table"
+msgstr "टेबल (&T)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106
+msgid "P&ublic"
+msgstr "सार्वजनिक (&u)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109
+msgid "P&rivate"
+msgstr "निजी (&r)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:182
+msgid "Pro&tected"
+msgstr "सुरक्षित (&t)"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Imple&mentation"
+msgstr "क्रियान्वयन"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:256
+msgid "Class name:"
+msgstr "वर्ग नामः"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344
+msgid "Instance name:"
+msgstr "इंटरफेस नामः"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:272
+msgid "Draw as actor"
+msgstr "अभिनेता की तरह आरेखित करें"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:277
+msgid "Multiple instance"
+msgstr "बहु इंस्टेंस"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:284
+msgid "Show destruction"
+msgstr "डिस्ट्रक्शन्स दिखाएँ"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:322
+msgid "Component name:"
+msgstr "अवयव नामः"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:324
+msgid "Node name:"
+msgstr "नोड नामः"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84
+msgid "Stereotype name:"
+msgstr "स्टीरियोटाइप नामः"
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445
+#: dialogs/classgenpage.cpp:456
+msgid ""
+"The name you have chosen\n"
+"is already being used.\n"
+"The name has been reset."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446
+#: dialogs/classgenpage.cpp:457
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58
+msgid "&Line:"
+msgstr "पंक्तिः (&L)"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68
+msgid "&Fill:"
+msgstr "भरें: (&F)"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75
+msgid "D&efault"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)"
+
+#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78
+msgid "&Use fill"
+msgstr "भराव इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137
+msgid "Activities"
+msgstr "क्रियाएँ"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:72
+msgid "New Activity..."
+msgstr "नई क्रिया..."
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें "
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:134
+msgid "New Activity"
+msgstr "नई क्रिया"
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Rename Activity"
+msgstr "क्रिया नाम बदलें "
+
+#: dialogs/activitypage.cpp:153
+msgid "Enter the new name of the activity:"
+msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39
+msgid "Association Properties"
+msgstr "सम्बद्धता गुण"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70
+msgid "General Settings"
+msgstr "सामान्य विन्यास"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Roles"
+msgstr "भूमिकाएँ"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94
+msgid "Role Settings"
+msgstr "भूमिका विन्यास "
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306
+#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107
+msgid "Font Settings"
+msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास"
+
+#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112
+msgid "Association font"
+msgstr "सम्बद्धता फ़ॉन्ट"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36
+msgid "Template Properties"
+msgstr "टेम्प्लेट गुण"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48
+msgid "General Properties"
+msgstr "सामान्य गुण"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53
+msgid "&Type:"
+msgstr "क़िस्मः (&T)"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61
+msgid "&Name:"
+msgstr "नाम: (&N)"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128
+msgid "You have entered an invalid template name."
+msgstr "आपने एक अवैध टेम्प्लेट नाम भरा है."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129
+msgid "Template Name Invalid"
+msgstr "अवैध टेम्प्लेट नाम"
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The template parameter name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+
+#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Template Name Not Unique"
+msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Properties"
+msgstr "एट्रीब्यूट गुण"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Default value:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81
+msgid "Length/Values:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84
+msgid "&Auto increment"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88
+msgid "Allow &null"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attributes:"
+msgstr "गुणधर्म"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108
+msgid "Indexing"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&None"
+msgstr "नया (&N)"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Primary"
+msgstr "लाइब्रेरी (&L)"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118
+msgid "&Index"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121
+msgid "&Unique"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an invalid entity attribute name."
+msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Name Invalid"
+msgstr "अवैध गुणधर्म नाम"
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The entity attribute name you have chosen is already being used in this "
+"operation."
+msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+
+#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attribute Name Not Unique"
+msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Display"
+msgstr "प्रकटन"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93
+msgid "Classes Display Options"
+msgstr "क्लासेज़ प्रदर्शक विकल्प"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100
+msgid "Diagram Colors"
+msgstr "आरेख रंग"
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164
+msgid "The name you have entered is invalid."
+msgstr "जो नाम आपने भरा है वह अवैध है."
+
+#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170
+msgid "The name you have entered is not unique."
+msgstr "जो नाम आपने भरा है वह बेजोड़ नहीं है."
+
+#: dialogs/assocgenpage.cpp:80
+msgid "Type:"
+msgstr "क़िस्मः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:30
+msgid "Umbrello Setup"
+msgstr "अम्बेरेलो सेटअप"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface"
+msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:47
+msgid "User Interface Settings"
+msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस विन्यास"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:54
+msgid "Line color:"
+msgstr "रेखा का रंगः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:60
+msgid "D&efault Color"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&e)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:63
+msgid "Fill color:"
+msgstr "भराव रंगः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:69
+msgid "De&fault Color"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&f)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Line width:"
+msgstr "पंक्तिः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "D&efault Width"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:86
+msgid "&Use fill color"
+msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें... (&U)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Enable undo"
+msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Use tabbed diagrams"
+msgstr "आरेख अवस्था"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:116
+msgid "Use new C++/Java/Ruby generators"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Use angular association lines"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:126
+msgid "Autosave"
+msgstr "स्वतः सहेजें"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:132
+msgid "E&nable autosave"
+msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:136
+msgid "Select auto-save time interval (mins):"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:146
+msgid "Set autosave suffix:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:148
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs "
+"before you have manually saved the file.</p>"
+"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same "
+"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the "
+"suffix specified.</p>"
+"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave "
+"will overwrite your file automatically.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:158
+msgid "Startup"
+msgstr "प्रारंभ में"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:164
+msgid "Sta&rtup logo"
+msgstr "प्रारंभिक लोगो (&r)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:168
+msgid "&Tip of the day"
+msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:172
+msgid "&Load last project"
+msgstr "पिछली परियोजना लोड करें (&L)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:176
+msgid "Start new project with:"
+msgstr "के साथ नई परियोजना प्रारंभ करें:"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "No Diagram"
+msgstr "कोई आरेख नहीं"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:183
+msgid "Class Diagram"
+msgstr "वर्ग आरेख"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Use Case Diagram"
+msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:184
+msgid "Sequence Diagram"
+msgstr "आरेख अनुक्रम"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "Collaboration Diagram"
+msgstr "कोलाबरेशन आरेख"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:185
+msgid "State Diagram"
+msgstr "आरेख अवस्था"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Activity Diagram"
+msgstr "क्रिया आरेख"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:186
+msgid "Component Diagram"
+msgstr "आरेख अवयव"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:187
+msgid "Deployment Diagram"
+msgstr "डिपोलायमेंट आरेख"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:210
+msgid "Class Settings"
+msgstr "क्लास विन्यास"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:217
+msgid "Show &visibility"
+msgstr "दृश्यता दिखाएँ (&v)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:221
+msgid "Show attributes"
+msgstr "गुणधर्म दिखाएँ"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:225
+msgid "Show operations"
+msgstr "संचालन दिखाएँ"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:229
+msgid "Show stereot&ype"
+msgstr "स्टीरियोटाइप दिखाएँ (&y)"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
+msgid "Show attribute signature"
+msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर दिखाएँ"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
+msgid "Show package"
+msgstr "पैकेज दिखाएँ"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
+msgid "Starting Scope"
+msgstr "स्कोप प्रारंभ किया जा रहा है"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:252
+msgid "Default attribute scope:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट गुणधर्म स्कोपः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:255
+msgid "Default operation scope:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation"
+msgstr "कोड तैयार करना"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:294
+msgid "Code Generation Settings"
+msgstr "कोड बनाने के लिए विन्यास"
+
+#: dialogs/settingsdlg.cpp:301
+msgid "Code Viewer Settings"
+msgstr "कोड प्रदर्शक विन्यास"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50
+msgid "Operation Properties"
+msgstr "संचालन गुण"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89
+msgid "&Abstract operation"
+msgstr "एब्सट्रैक्ट संचालन (&A)"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92
+msgid "Classifier &scope (\"static\")"
+msgstr "क्लासीफॉयर स्कोप (\"स्थिर\") (&s)"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95
+msgid "&Query (\"const\")"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112
+msgid "Prot&ected"
+msgstr "सुरक्षित (&e)"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "I&mplementation"
+msgstr "क्रियान्वयन"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120
+msgid "Parameters"
+msgstr "पैरामीटर्स"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141
+msgid "Ne&w Parameter..."
+msgstr "नया पैरामीटर... (&w)"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376
+msgid "You have entered an invalid parameter name."
+msgstr "आपने एक अवैध पैरामीटर नाम भरा है."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377
+msgid "Parameter Name Invalid"
+msgstr "पैरामीटर नाम अवैध है"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen\n"
+"is already being used in this operation."
+msgstr ""
+"पैरामीटर नाम जो आपने चुना है\n"
+"इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407
+msgid "Parameter Name Not Unique"
+msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406
+msgid ""
+"The parameter name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456
+msgid "You have entered an invalid operation name."
+msgstr "आपने एक अवैध संचालन नाम भरा है."
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656
+msgid "Operation Name Invalid"
+msgstr "अवैध संचालन नाम"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
+msgid ""
+"An operation with that signature already exists in %1.\n"
+msgstr ""
+"%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n"
+
+#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
+msgid "Choose a different name or parameter list."
+msgstr "एक भिन्न नाम या पैरामीटर सूची चुनें."
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:50
+msgid "Role A Properties"
+msgstr "भूमिका ए गुण"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:51
+msgid "Role B Properties"
+msgstr "भूमिका बी गुण"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:68
+msgid "Role A Visibility"
+msgstr "भूमिका ए दृश्यता"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:69
+msgid "Role B Visibility"
+msgstr "भूमिका बी दृश्यता"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:70
+msgid "Role A Changeability"
+msgstr "भूमिका ए परिवर्तनीयता"
+
+#: dialogs/assocrolepage.cpp:71
+msgid "Role B Changeability"
+msgstr "भूमिका बी परिवर्तनीयता"
+
+#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29
+msgid "Contained Items"
+msgstr "रखी हुई वस्तुएँ"
+
+#: dialogs/notedialog.cpp:25
+msgid "Note Documentation"
+msgstr "टीप दस्तावेज़ीकरण"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39
+msgid "N&ew Attribute..."
+msgstr "नया गुणधर्म... (&e)"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42
+msgid "N&ew Operation..."
+msgstr "नया संचालन... (&e)"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45
+msgid "N&ew Template..."
+msgstr "नया टैम्प्लेट... (&e)"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals"
+msgstr "ईन्यूम लिटरल्स"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48
+msgid "N&ew Enum Literal..."
+msgstr "नया ईन्यूम लिटरल्स... (&e)"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attributes"
+msgstr "गुणधर्म"
+
+#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "N&ew Entity Attribute..."
+msgstr "नया गुणधर्म... (&e)"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "Initial activity"
+msgstr "आरंभिक गतिविधि"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:70
+msgid "End activity"
+msgstr "क्रियाएँ बन्द"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:82
+msgid "Activity type:"
+msgstr "गतिविधि क़िस्मः"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:87
+msgid "Activity name:"
+msgstr "गतिविधि नामः"
+
+#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:125
+msgid "Widget Colors"
+msgstr "विजेट रंग"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42
+msgid "Attribute Properties"
+msgstr "एट्रीब्यूट गुण"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72
+msgid "&Initial value:"
+msgstr "आरंभिक मानः (&I)"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91
+msgid "&Public"
+msgstr "सार्वजनिक (&P)"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155
+msgid "You have entered an invalid attribute name."
+msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156
+msgid "Attribute Name Invalid"
+msgstr "अवैध गुणधर्म नाम"
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163
+msgid ""
+"The attribute name you have chosen is already being used in this operation."
+msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है."
+
+#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164
+msgid "Attribute Name Not Unique"
+msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35
+msgid "Select Operation"
+msgstr "संचालन चुनें"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:43
+msgid "Sequence number:"
+msgstr "अनुक्रम क्रमांक:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:46
+msgid "Class operation:"
+msgstr "क्लास संचालन:"
+
+#: dialogs/selectopdlg.cpp:54
+msgid "Custom operation:"
+msgstr "मनपसंद संचालन:"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35
+msgid "&Diagrams"
+msgstr "आरेख (&D)"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40
+msgid "Filter"
+msgstr "फ़िल्टर"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48
+msgid "&Current diagram"
+msgstr "मौज़ूदा आरेख (&C)"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53
+msgid "&All diagrams"
+msgstr "सभी आरेख (&A)"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57
+msgid "&Select diagrams"
+msgstr "आरेख चुनें (&S)"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61
+msgid "&Type of diagram"
+msgstr "आरेख क़िस्म (&T)"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204
+msgid "Collaboration"
+msgstr "साझेदारी"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200
+msgid "Sequence"
+msgstr "अनुक्रम"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Deployment"
+msgstr "डिपोलायमेंट दृश्य"
+
+#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135
+msgid "No diagrams selected."
+msgstr "कोई आरेख चुना नहीं गया."
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:118
+msgid "Display Options"
+msgstr "प्रदर्शक विकल्प"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:179
+msgid "Attribute Settings"
+msgstr "गुणधर्म विन्यास "
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:187
+msgid "Operation Settings"
+msgstr "संचालन विन्यास"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:195
+msgid "Templates Settings"
+msgstr "टेम्प्लेट्स विन्यास"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:202
+msgid "Enum Literals Settings"
+msgstr "ईन्यूम लिटरल्स विन्यास"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Entity Attributes Settings"
+msgstr "गुणधर्म विन्यास "
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:216
+msgid "Contents Settings"
+msgstr "विषय-वस्तु विन्यास"
+
+#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Associations"
+msgstr "सम्बद्धता"
+
+#: dialogs/classpropdlg.cpp:222
+msgid "Class Associations"
+msgstr "वर्ग सम्बद्धता"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126
+msgid "Operatio&ns"
+msgstr "संचालन (&n)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143
+msgid "&Visibility"
+msgstr "दृश्यता (&V)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
+msgid "O&peration signature"
+msgstr "संचालन हस्ताक्षर (&p)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
+msgid "Pac&kage"
+msgstr "पैकेज (&k)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135
+msgid "Att&ributes"
+msgstr "एट्रिब्यूट्स (&r)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151
+msgid "Stereot&ype"
+msgstr "स्टीरियोटाइप (&y)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
+msgid "Attr&ibute signature"
+msgstr "एट्रिब्यूट हस्ताक्षर (&i)"
+
+#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
+msgid "Draw as circle"
+msgstr "वृत्त की तरह आरेखित करें"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "Initial state"
+msgstr "आरंभिक अवस्था"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:85
+msgid "End state"
+msgstr "अंत अवस्था"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:96
+msgid "State type:"
+msgstr "अवस्था क़िस्मः"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:101
+msgid "State name:"
+msgstr "अवस्था नामः"
+
+#: dialogs/statedialog.cpp:130
+msgid "Widget Color"
+msgstr "विजेट रंग"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242
+msgid "new_class"
+msgstr "नया_वर्ग"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:54
+msgid "New Class"
+msgstr "नया वर्ग"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:59
+msgid "Class Attributes"
+msgstr "वर्ग गुणधर्म"
+
+#: dialogs/classwizard.cpp:63
+msgid "Class Operations"
+msgstr "क्लास संचालन"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35
+msgid "Parameter Properties"
+msgstr "पैरामीटर गुण"
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82
+msgid "Passing Direction"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84
+msgid ""
+"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" "
+"is a parameter for reading and writing."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70
+msgid "&Generate"
+msgstr "बनाएँ (&G)"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120
+msgid "Finish"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132
+msgid "Code Generated"
+msgstr "कोड बन गया"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134
+msgid "Not Generated"
+msgstr "नहीं बना"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141
+msgid "Not Yet Generated"
+msgstr "अभी नहीं बना"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"खोज डिरेक्ट्री %1 अभी तक उपलब्ध नहीं है. क्या आप निर्देशिका अभी तैयार करना "
+"चाहेंगे?"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Output Folder Does Not Exist"
+msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168
+msgid ""
+"The folder could not be created.\n"
+"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, "
+"valid, folder."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Error Creating Folder"
+msgstr "डायरेक्टरी तैयार करने में त्रुटि"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Please select a valid folder."
+msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें."
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184
+msgid ""
+"The output folder exists, but it is not writable.\n"
+"Please set the appropriate permissions or choose another folder."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Error Writing to Output Folder"
+msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री में लिखने में त्रुटि"
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191
+msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Please Choose Valid Folder"
+msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27
+msgid "Destination File Already Exists"
+msgstr "गंतव्य फ़ाइल पहले से मौज़ूद है"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31
+msgid ""
+"The file %1 already exists in %2.\n"
+"\n"
+"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n"
+"file name or not generate this file."
+msgstr ""
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34
+msgid "&Apply to all remaining files"
+msgstr "सभी बची फ़ाइलों में लागू करें (&A)"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39
+msgid "&Generate Similar File Name"
+msgstr "एक जैसे फ़ाइल नाम तैयार करें (&G)"
+
+#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40
+msgid "&Do Not Generate File"
+msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)"
+
+#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36
+msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>"
+msgstr ""
+
+#: associationwidget.cpp:2328
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "गुणनता"
#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164
msgid "Enter multiplicity:"
msgstr "गुणनता भरें:"
+#: associationwidget.cpp:2346
+msgid "Association Name"
+msgstr "सम्बद्धता नाम"
+
#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171
msgid "Enter association name:"
msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:"
+#: associationwidget.cpp:2366
+msgid "Role Name"
+msgstr "भूमिका नाम"
+
+#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162
+msgid "Enter role name:"
+msgstr "भूमिका नाम भरें:"
+
+#: floatingtextwidget.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Enter operation name:"
+msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:"
+
#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264
msgid "Enter new text:"
msgstr "नया पाठ भरें:"
@@ -3827,49 +3759,74 @@ msgstr "त्रुटि"
msgid "Change Text"
msgstr "पाठ बदलें"
-#: associationwidget.cpp:2328
-msgid "Multiplicity"
-msgstr "गुणनता"
+#: aligntoolbar.cpp:40
+msgid "Align Left"
+msgstr ""
-#: associationwidget.cpp:2346
-msgid "Association Name"
-msgstr "सम्बद्धता नाम"
+#: aligntoolbar.cpp:41
+msgid "Align Right"
+msgstr ""
-#: associationwidget.cpp:2366
-msgid "Role Name"
-msgstr "भूमिका नाम"
+#: aligntoolbar.cpp:42
+msgid "Align Top"
+msgstr ""
-#: main.cpp:32 main.cpp:93
-msgid "Umbrello UML Modeller"
-msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर"
+#: aligntoolbar.cpp:43
+msgid "Align Bottom"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "File to open"
-msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल"
+#: aligntoolbar.cpp:44
+msgid "AlignQt::Vertical Middle"
+msgstr ""
-#: main.cpp:41
-msgid "export diagrams to extension and exit"
+#: aligntoolbar.cpp:45
+msgid "AlignQt::Horizontal Middle"
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "the local directory to save the exported diagrams in"
+#: aligntoolbar.cpp:46
+msgid "AlignQt::Vertical Distribute"
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "the directory of the file"
+#: aligntoolbar.cpp:47
+msgid "AlignQt::Horizontal Distribute"
msgstr ""
-#: main.cpp:43
+#: aligntoolbar.cpp:383
msgid ""
-"keep the tree structure used to store the views in the document in the target "
-"directory"
+"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You "
+"can not align associations."
msgstr ""
-#: main.cpp:95
+#: object_factory.cpp:164
+msgid ""
+"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator."
+msgstr ""
+
+#: object_factory.cpp:165
+msgid "Reserved Keyword"
+msgstr ""
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors"
-msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण"
+msgid "Exporting view..."
+msgstr "बाहर हो रहे..."
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:50
+msgid ""
+"An error happened when exporting the image:\n"
+msgstr ""
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:66
+msgid ""
+"The selected file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n"
+"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: umlviewimageexporter.cpp:67
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है"
#: model_utils.cpp:244
msgid "new_actor"
@@ -3945,13 +3902,56 @@ msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Incorrect use of associations."
-msgstr "सम्बद्धता का गलत उपयोग."
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289
+msgid "Add Base Class"
+msgstr "बेस वर्ग जोड़ें"
-#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175
-msgid "Association Error"
-msgstr "सम्बद्धता त्रुटि"
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290
+msgid "Add Derived Class"
+msgstr "डिराइव्ड वर्ग जोड़ें"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313
+msgid "Add Operation"
+msgstr "संचालन जोड़ें"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "एट्रिब्यूट जोड़ें"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297
+msgid "Add Base Interface"
+msgstr "बेस इंटरफेस जोड़ें"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298
+msgid "Add Derived Interface"
+msgstr "डिराइव्ड इंटरफेस जोड़ें"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511
+msgid "Base Classifiers"
+msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स"
+
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397
+#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530
+msgid "Derived Classifiers"
+msgstr "डिराइव्ड क्लासीफ़ायर्स"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not create directory: %1"
+msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:145
+msgid "Can not save an empty diagram"
+msgstr "एक खाली आरेख सहेज नहीं सकता"
+
+#: umlviewimageexportermodel.cpp:151
+#, c-format
+msgid "A problem occured while saving diagram in %1"
+msgstr ""
#~ msgid "new_stereotype"
#~ msgstr "नया_स्टीरियोटाइप"