summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po2033
1 files changed, 2033 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..d43c1e89205
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -0,0 +1,2033 @@
+# translation of khexedit.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlmi@gmail.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: khexedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:23+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "अनुमतियाँ"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 19
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "विशिष्ट (&i)"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 42
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "दस्तावेज़ एनकोडिंग (&E)"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 67
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 73
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "दस्तावेज़ टैब (&D)"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 78
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "कन्वर्सन फील्ड (&F)"
+
+#. i18n: file khexeditui.rc line 83
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "खोज पट्टी (&h)"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "कैरेक्टर टेबल"
+
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "दशमलव"
+
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "हेक्साडेसीमल"
+
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "ऑक्टल"
+
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "द्विचर"
+
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "केडीई हेक्स संपादक"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "हेक्साडेसीमल (&H)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "दशमलव (&D)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "ऑक्टल (&O)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "द्विचर (&B)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "एनकोडिंग"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "री-सेट (&R)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "&No Resize"
+msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "ऑफसेटः (&O)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Columns"
+msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "हेक्स"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "पीछे से"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "केस अनदेखा करें"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "कन्वर्सन"
+
+#: main.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "KDE hex editor"
+msgstr "केडीई हेक्स संपादक"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "ऑफसेट पर जाएँ"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइलें"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट"
+
+#: main.cc:54
+msgid ""
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n"
+"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "न्यूनतम लंबाईः (&M)"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "फ़िल्टर: (&F)"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "उपयोग (&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "केस अनदेखा करें (&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में दिखाएँ (&d)"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "ऑफसेट"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिंग"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "स्ट्रिंग्स की संख्याः"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "प्रदर्शितः"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr ""
+
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 का %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "ऑफसेट पर जाएँ..."
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "ऑफसेटः (&f)"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "संकेतक से (&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "पीछे से (&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "दृष्टिगोचर रहें (&S)"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "फॉर्मेटः (&m)"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "ढूंढें: (&i)"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "इन चयन (&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "नेविगेटर इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "केस अनदेखा करें (&a)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "ढूंढें (नेविगेटर)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "नया कुंजी (&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "अगला"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "के लिए खोजः"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "ढूंढें व बदलें"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "फॉर्मेट (खोज): (&m)"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "फॉर्मेट (बदलें): (&m)"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "बदलें: (&l)"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "संकेत (&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "स्रोत तथा गंतव्य मूल्य एक नही हो सकते."
+
+#: dialog.cc:682
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
+msgstr "बदलें: (&l)"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "ढूंढें व बदलें"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "द्विचर फ़िल्टर"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "ऑपरेशनः (&p)"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "फॉर्मेट (ऑपरेण्ड): (&m)"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "ऑपरेण्डः (&p)"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "स्वेप नियम"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "री-सेट (&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "समूह आकार (बाइट्स) (&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "शिफ्ट आकार (बिट्स) (&h)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "शिफ्ट आकार शून्य है"
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "आकारः (&S)"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "फॉर्मेट (पैटर्न): (&m)"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "पैटर्न: (&P)"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "ऑफसेटः (&O)"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "पैटर्न दोहराएँ (&e)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "कर्सर स्थिति में प्रविष्ट करें (&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "आपका निवेदन प्रोसेस नहीं की जा सकी"
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "आर्गुमेंट का परीक्षण कर फिर से कोशिश करें."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "अवैध आर्गुमेंट. "
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "आपको एक गंतव्य फ़ाइल उल्लेखित करना होगा."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ोल्डर उल्लेखित किया है."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "इस फ़ाइल पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "नियमित पाठ"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "ऑपरेण्ड AND डाटा"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "ऑपरेण्ड OR डाटा"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "इनवर्ट डाटा"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "रिवर्स डाटा"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "रोटेट डाटा"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "शिफ्ट डाटा"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "पृथक बिट्स स्वेप करें"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "हस्ताक्षरित 8 बिटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "अहस्ताक्षरित 8 बिटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "हस्ताक्षरित 16 बिटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "अहस्ताक्षरित 16 बिटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "हस्ताक्षरित 32 बिटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "अहस्ताक्षरित 32 बिटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-बिट फ्लोटः"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-बिट फ्लोटः"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "हेक्साडेसीमलः"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "ऑक्टलः"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "द्विचरः"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "पाठः"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "लिटल एन्डियन एनकोडिंग दिखाएँ"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "स्ट्रीम लंबाई"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "स्थिर 8 बिट"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "बिट विंडो"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "बिट्स विंडो"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "परिवर्तक"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "संकेतक पर (&O)"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "दशमलवः"
+
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "शामिल करें... (&I)"
+
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "निर्यात... (&x)"
+
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द करें (&C)"
+
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए (&R)"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "नया आकार देने की अनुमति दें (&A)"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "नया विंडो (&e)"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "विंडो बंद करें (&W)"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "ऑफसेट पर जाएँ... (&G)"
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "पैटर्न प्रविष्ट करें... (&I)"
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "पाठ रूप में नक़ल करें (&T)"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "नई फ़ाइलों में चिपकाएँ (&F)"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "नए विंडो में चिपकाएँ (&W)"
+
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "पाठ (&T)"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "ऑफसेट कॉलम दिखाएँ (&f)"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "पाठ फील्ड दिखाएँ (&x)"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "ऑफसेट दशमलव के रूप में (&s)"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "अपर केस (डाटा) (&U)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "अपर केस (ऑफसेट) (&C)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "एक्सट्रेक्ट स्ट्रिंग्स... (&E)"
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "द्विचर फ़िल्टर... (&B)"
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "कैरेक्टर टेबल (&C)"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "कन्वर्टर (&o)"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "आंकड़े (&S)"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा बदलें (&R)"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा मिटाएँ (&e)"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "सभी हटाएँ (&m)"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ (&N)"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ (&P)"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "पूरा पथ दिखाएँ (&u)"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "छुपाएँ (&H)"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "संपादक के ऊपर (&A)"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "संपादक के नीचे (&B)"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "फ्लोटिंग (&F)"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "मुख्य विंडो में एम्बेड करें (&E)"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "दस्तावेज़ खीचें"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "दस्तावेज़ खीचें"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "लिखने की सुरक्षा टॉगल करें"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "चयन: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "मिटाकर लिखें"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "आकार: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "ऑफसेट: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेटः"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "आकारः"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"नया विंडो तैयार नहीं कर सकते.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "आकारः %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "ऑफसेटः %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "प्रविष्ट करें"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "एनकोडिंग: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "चयनः"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "कोई डाटा नहीं"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "अपर्याप्त मेमोरी"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "सूची भरी है"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "पढ़ना ऑपरेशन असफल"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "लिखना ऑपरेशन असफल"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "खाली आर्गुमेंट"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "अवैध आर्गुमेंट"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "नल पाइंटर आर्गुमेंट"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "रैप बफर"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "कोई जोड़ नहीं"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "कोई डाटा चुना नहीं गया"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "खाली दस्तावेज़"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "सक्रिय दस्तावेज़ नहीं"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "कोई डाटा चिह्नित नहीं है."
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "दस्तावेज़ लिखने से संरक्षित है"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "दस्तावेज़ नया आकार संरक्षित है"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द किया गया"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "अवैध मोड"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "प्रोग्राम व्यस्त है, फिर से कोशिश करें बाद में."
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "मूल्य वैध सीमा में नहीं है"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "ऑपरेशन छोड़ा गया."
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका लिखने के लिए"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "फ़ाइल खोला नहीं जा सका पढ़ने के लिए"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
+
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "बेनाम %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "नया दस्तावेज़ खोलने में अक्षम."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "ऑपरेशन असफल."
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+#, fuzzy
+msgid "Insert File"
+msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल ही वर्तमान में समर्थित हैं."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
+msgid ""
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"दस्तावेज़़ परिवर्धित किया गया है.\n"
+" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n"
+"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "हेक्स दस्तावेज़ छापें"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"डाटा मुद्रित नहीं कर सका.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "एनकोड"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "एनकोड (&E)"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "ढूंढें तथा बदलें"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "एनकोडिंग"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "कलेक्ट स्ट्रिंग्स"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफ़ाइल्स"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"गलत URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "यूआरएल (URL) पढ़ें"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+#, fuzzy
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr ""
+"फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "लिखना असफल"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr "उल्लेखित फ़ाइल उपलब्ध नहीं है."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "पढ़ें"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr "इस फ़ाइल पर पढ़ने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"फ़ाइल पढ़ नहीं सका.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "आपने फ़ोल्डर उल्लेखित किया है"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "लिखने के लिए आपको अनुमति नहीं है."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "फ़ाइल खोलने की कोशिश मे एक त्रुटि हुई."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"डिस्क पर डाटा लिख नहीं सका.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"नया पाठ बफर तैयार नहीं कर सकते.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "लोडिंग असफल"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "पढ़ा जा रहा है"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "लिख रहे"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "छपाई किया जा रहा है हैं"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "कलेक्ट स्ट्रिंग्स"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "निर्यात किया जा रहा है"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्कैन किया जा रहा है"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "क्या आप सचमुच पढ़ना रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+#, fuzzy
+msgid "Write"
+msgstr "लिख रहे"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"क्या आप सचमुच में लिखना रद्द करना चाहते हैं?\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "क्या आप सचमुच प्रविष्ट करना रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "क्या आप सचमुच छपाई रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "क्या आप सचमुच एनकोडिंग रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "क्या आप सचमुच स्ट्रिंग स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "क्या आप सचमुच निर्यात रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "दस्तावेज़ आंकड़े जमा करें"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "क्या आप सचमुच दस्तावेज़ स्कैनिंग रद्द करना चाहते हैं?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"वांछित आपरेशन समाप्त नहीं कर सका.\n"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "दस्तावेज़ निर्यात करें"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "गंतव्य"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "सादा पाठ"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "एचटीएमएल टेबल्स"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "रिच पाठ (RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C एरे"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "फॉर्मेट: (&F)"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "गंतव्य: (&D)"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(पैकेज फ़ोल्डर)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "चुनें..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "निर्यात सीमा"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "सभी (&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "चयन (&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "सीमा (&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "ऑफसेट सेः (&F)"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "ऑफसेट परः (&T)"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "इस फॉर्मेट के लिए विकल्प नहीं"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "पंक्ति प्रति टेबलः (&L)"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "फ़ाइलनाम प्रथमाक्षर (पैकैज में) (&p)"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "कुछ नहीं"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "फ़ाइलनाम पथ सहित"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "फ़ाइलनाम "
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "पृष्ठ क्रमांक"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "पाठ के ऊपर हेडरः (&a)"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "पाठ के नीचे फूटरः (&F)"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "नेविगेशन पट्टी शामिल करें (&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "सिर्फ काला और सफेद इस्तेमाल करें (&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C एरे विकल्प"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "एरे नाम"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "चर"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "अहस्ताक्षरित चर"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "छोटा"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "अहस्ताक्षरित छोटा"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "अहस्ताक्षरित int"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "फ्लोट"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "डबल"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "अवयव क़िस्मः"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "प्रति पंक्ति अवयवः"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "यह फॉर्मेट अभी समर्थित नहीं है."
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "आपको एक गंतव्य उल्लेखित करना होगा."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने में अक्षम."
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "आपने एक मौजूदा फ़ाइल उल्लेखित किया है."
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "इस फ़ोल्डर पर लिखने की अनुमति आपके पास नहीं है."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा मिटाएँ"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr " पसंदीदा बदलें"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "पृष्ठ %1 इसमें काः %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "को"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "पिछला"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट द्वारा उत्पन्न की गई"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "पृष्ठ ले-आउट"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "हाशिया (मिलीमीटर)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "शीर्ष: (&T)"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "तल: (&B)"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "बायाँ: (&L)"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "दायाँ: (&R)"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "पाठ के ऊपर हेडर ड्रा करें (&e)"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "बायाँ: (&L)"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "मध्यः"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "दायाँ:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "किनाराः"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "तिथि व समय"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "एकल पंक्ति"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "चतुर्भुज"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "पाठ के नीचे फूटर ड्रा करें (&f)"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "आंकड़े"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "फ़ाइल नामः"
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "आकार (बाइट्स):"
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "उपस्थिति"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "ले-आउट"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "डाटा ले-आउट संपादक में"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "हेक्साडेसीमल मोड"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "दशमलव मोड"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "ऑक्टल मोड"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "द्विचर मोड"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "सिर्फ पाठ मोड"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट पंक्ति आकार (बाइट्स): (&i)"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "मनपसंद आकार (बाइट्स): (&m)"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "केवल खड़ा"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "केवल आड़ा"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "दोनों दिशा"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "पाठ के बीच ग्रिड पंक्तिः (&G)"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "बायाँ अलग करने की चौड़ाई ( पिक्सेल्स): (&L)"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "दायाँ अलग करने की चौड़ाई ( पिक्सेल्स): (&R)"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "हाशिया अलग करने की चौड़ाई ( पिक्सेल्स): (&S)"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "किनारा हाशिया चौड़ाई ( पिक्सेल्स): (&E)"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "संकेतक"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "टिमटिमाता"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "टिमटिमाएँ नहीं (&l)"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "टिमटिमाना अंतराल (मिसे): (&B)"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "रूप"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "छुपाएँ (&i)"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "कुछ नहीं करें. (&n)"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Offset Background"
+msgstr "ऑफसेट पृष्ठभूमि"
+
+#: optiondialog.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "निष्क्रिय पृष्ठभूमि"
+
+#: optiondialog.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "सम स्तम्भ पाठ"
+
+#: optiondialog.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "विषम स्तम्भ पाठ"
+
+#: optiondialog.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "पाठ छपाई योग्य नहीं"
+
+#: optiondialog.cc:349
+#, fuzzy
+msgid "Offset Text"
+msgstr "ऑफसेट पाठ"
+
+#: optiondialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "माध्यमिक पाठ"
+
+#: optiondialog.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Marked Background"
+msgstr "चिह्नित पृष्ठभूमि"
+
+#: optiondialog.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "Marked Text"
+msgstr "चिह्नित पाठ"
+
+#: optiondialog.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "संकेतक पृष्ठभूमि"
+
+#: optiondialog.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "संकेतक पाठ (ब्लॉक रूप)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "पसंद पृष्ठभूमि"
+
+#: optiondialog.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "पसंद पाठ"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "सेपरेटर"
+
+#: optiondialog.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "ग्रिड पंक्तियाँ"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "के-हेक्स-एडिट संपादन फ़ॉन्ट"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "फ़ाइल प्रबंधन"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "अति वर्तमान दस्तावेज़"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "सभी हालिया दस्तावेज़"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "प्रारंभ होते समय दस्तावेज़ खोलें करें (&u)"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"KDE."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "बहुत से गुण"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "ध्वनियाँ"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "पसंद विज़िबिलिटी"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "वापस करें सीमाः (&U)"
+
+#~ msgid "&All"
+#~ msgstr "सभी (&A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Operation complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ऑपरेशन सम्पन्न.\n"
+#~ "\n"