diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po | 377 |
1 files changed, 203 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po index f0a4497971d..cec5494626b 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -188,22 +188,20 @@ msgstr "अज्ञात अक्षर-सेट! बदले में ड #: articlewidget.cpp:465 #, fuzzy msgid "" -"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " -"cannot handle yet." -"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by " -"hand.</b>" +"<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.</b>" msgstr "" -"<br><bodyblock><b>इस आलेख में माइम क़िस्म हैं " संदेश /आंशिक", जो कि " -"के-नोड अभी हैंडल नहीं कर सकता है." -"<br>तब तक के लिए आप आलेख को पाठ फ़ाइल के रूप में सहेज कर अपने हाथों से " -"री-असेंबल कर सकते हैं.</b></bodyblock></qt>" +"<br><bodyblock><b>इस आलेख में माइम क़िस्म हैं " संदेश /आंशिक", जो कि के-नोड " +"अभी हैंडल नहीं कर सकता है.<br>तब तक के लिए आप आलेख को पाठ फ़ाइल के रूप में सहेज कर अपने " +"हाथों से री-असेंबल कर सकते हैं.</b></bodyblock></qt>" #: articlewidget.cpp:482 msgid "" -"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " -"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " -"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">" -"by clicking here</a>." +"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML" +"\">by clicking here</a>." msgstr "" #: articlewidget.cpp:528 @@ -271,8 +269,7 @@ msgstr "बेनाम" #: articlewidget.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while downloading the article source:\n" +msgid "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "इन आलेखों को प्रेषित करने में त्रुटियाँ हुईँ:" #: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 @@ -327,13 +324,19 @@ msgstr "इस ख़ाता के लिए फोल्डर बना न msgid "" "This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." msgstr "" -"यह ख़ाता मिटाया नहीं जा सकता चूंकि वहाँ पर इसके लिए कुछ प्रेषित नहीं किए गए " -"संदेश हैं." +"यह ख़ाता मिटाया नहीं जा सकता चूंकि वहाँ पर इसके लिए कुछ प्रेषित नहीं किए गए संदेश हैं." #: knaccountmanager.cpp:158 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "क्या आप सचमुच इस ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?" +#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312 +#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677 +#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "मिटाएँ (&e)" + #: knaccountmanager.cpp:162 msgid "" "At least one group of this account is currently in use.\n" @@ -374,8 +377,7 @@ msgstr "ई-मेल द्वारा जवाब भेजें... (&m)" #: knarticlefactory.cpp:194 msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" -msgstr "" -"लेखक ने आपके जवाब की डाक नक़ल के लिए निवेदन किया है. (डाक-नक़लें-शीर्षक को)" +msgstr "लेखक ने आपके जवाब की डाक नक़ल के लिए निवेदन किया है. (डाक-नक़लें-शीर्षक को)" #: knarticlefactory.cpp:282 msgid "" @@ -452,9 +454,8 @@ msgstr "इस आलेख को संपादित नहीं किय #: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896 msgid "" -"<qt>The signature generator program produced the following output:" -"<br>" -"<br>%1</qt>" +"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>" +"%1</qt>" msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:628 @@ -473,11 +474,10 @@ msgstr "गई-डाक फोल्डर लोड करने में अ #: knarticlefactory.cpp:733 msgid "" -"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the " -"\"Outbox\" folder." +"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in " +"the \"Outbox\" folder." msgstr "" -"आपने आलेख को पोस्ट करना छोड़ दिया है. अप्रेषित आलेख \"गई-डाक\" फ़ोल्डर में " -"भंडारित हैं." +"आपने आलेख को पोस्ट करना छोड़ दिया है. अप्रेषित आलेख \"गई-डाक\" फ़ोल्डर में भंडारित हैं." #: knarticlefactory.cpp:782 msgid "" @@ -495,8 +495,8 @@ msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:828 msgid "" -"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration " -"dialog." +"Please enter a valid email address at the identity section of the " +"configuration dialog." msgstr "" #: knarticlefactory.cpp:916 @@ -741,6 +741,11 @@ msgstr "फ़ाइल संलग्न करें... (&F)" msgid "Sign Article with &PGP" msgstr "आलेख पीजीपी के साथ हस्ताक्षरित करें (&P)" +#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "बक्सा मिटाएँ (&m)" + #: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933 msgid "&Properties" msgstr "गुण (&P)" @@ -834,8 +839,7 @@ msgstr "" "आप 5 से अधिक समाचार-समूहों को क्रास-पोस्टिंग कर रहे हैं.\n" "कृपया फिर से देखें कि क्या यह वास्तव में उपयोगी होगा\n" "तथा उन सभी समूहों को हटाएँ जहाँ आपका आलेख विषय से बाहर है\n" -"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना " -"चाहेंगे?" +"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना चाहेंगे?" #: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673 #: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693 @@ -860,8 +864,7 @@ msgstr "" "आप 2 से अधिक समाचार-समूहों को क्रास-पोस्टिंग कर रहे हैं.\n" "कृपया इस्तेमाल करें \"को फ़ालोअप करें\" हेडर\n" "आपके आलेख के जवाबों को एक समूह में भेजने के लिए.\n" -"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना " -"चाहेंगे?" +"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना चाहेंगे?" #: kncomposer.cpp:597 #, fuzzy @@ -970,7 +973,8 @@ msgstr "फ़ाइल संलग्न करें" #: kncomposer.cpp:1167 #, fuzzy msgid "" -"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" "please respect their request." msgstr "" "पोस्ट करने वाला आपके मेल की नक़ल नहीं चाहता है (डाक -नक़लें-को: कोई नहीं).\n" @@ -1113,6 +1117,10 @@ msgstr "सुझाव" msgid "No Suggestions" msgstr "सुझाव" +#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558 +msgid "File" +msgstr "" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "क़िस्म" @@ -1318,9 +1326,8 @@ msgstr "नाम: (&N)" #: knconfigwidgets.cpp:65 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>" -"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</" +"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:72 @@ -1329,9 +1336,8 @@ msgstr "संगठनः (&z)" #: knconfigwidgets.cpp:75 msgid "" -"<qt>" -"<p>The name of the organization you work for.</p>" -"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</" +"b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:82 @@ -1340,9 +1346,8 @@ msgstr "ई-मेल पताः (&d)" #: knconfigwidgets.cpp:85 msgid "" -"<qt>" -"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>" -"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" +"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</" +"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:92 @@ -1351,11 +1356,9 @@ msgstr "जवाब भेजने का पताः (&R)" #: knconfigwidgets.cpp:95 msgid "" -"<qt>" -"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message " -"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email " -"address.</p>" -"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" +"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the " +"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real " +"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:103 @@ -1372,8 +1375,7 @@ msgstr "आपकी ओपन-पीजीपी कुंजी" #: knconfigwidgets.cpp:111 msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." -msgstr "" -"आलेखों को हस्ताक्षरित करने के लिए उपयोग में लेने के लिए ओपन-पीजीपी कुंजी चुनें." +msgstr "आलेखों को हस्ताक्षरित करने के लिए उपयोग में लेने के लिए ओपन-पीजीपी कुंजी चुनें." #: knconfigwidgets.cpp:113 msgid "Signing ke&y:" @@ -1381,12 +1383,11 @@ msgstr "हस्ताक्षरित कुंजीः (&y)" #: knconfigwidgets.cpp:116 msgid "" -"<qt>" -"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>" +"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</" +"p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>ओपन-पीजीपी कुंजी जो आप यहाँ चुनेंगे वह आपके आलेखों पर हस्ताक्षर के लिए उपयोग " -"में लिया जाएगा.</p></qt>" +"<qt><p>ओपन-पीजीपी कुंजी जो आप यहाँ चुनेंगे वह आपके आलेखों पर हस्ताक्षर के लिए उपयोग में " +"लिया जाएगा.</p></qt>" #: knconfigwidgets.cpp:128 msgid "&Use a signature from file" @@ -1402,9 +1403,8 @@ msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइलः (&f)" #: knconfigwidgets.cpp:140 msgid "" -"<qt>" -"<p>The file from which the signature will be read.</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>" +"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/" +"robt/.sig</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235 @@ -1421,9 +1421,8 @@ msgstr "फ़ाइल एक प्रोग्राम है (&T)" #: knconfigwidgets.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>" -"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" +"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</" +"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:161 @@ -1492,14 +1491,12 @@ msgstr "नया खाता" msgid "Ser&ver" msgstr "सर्वर (&v)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32 -#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75 +#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32 #, no-c-format msgid "&Server:" msgstr "सर्वरः (&S)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43 -#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78 +#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "पोर्टः (&P)" @@ -1520,20 +1517,17 @@ msgstr "टाइम-आउटः (&T)" msgid "&Fetch group descriptions" msgstr "समूह वर्णन लाएँ (&F)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76 -#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87 +#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76 #, no-c-format msgid "Server requires &authentication" msgstr "सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है (&a)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54 -#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81 +#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "उपयोक्ता: (&U)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65 -#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84 +#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "पासवर्डः (&w)" @@ -1672,6 +1666,10 @@ msgstr "मौज़ूदा लड़ी बन्द करें (&r)" msgid "Go to the next &unread thread" msgstr "अगले बिनपढ़े लड़ी पर जाएँ (&u)" +#: knconfigwidgets.cpp:1213 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: knconfigwidgets.cpp:1214 msgid "Attachments" msgstr "संलग्नक" @@ -1848,8 +1846,8 @@ msgstr "मिटाएँ (&t)" #: knconfigwidgets.cpp:1999 msgid "" -"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>" -"=sender's address</qt>" +"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</" +"b>=sender's address</qt>" msgstr "" #: knconfigwidgets.cpp:2002 @@ -1979,11 +1977,11 @@ msgstr "रूपान्तरण प्रारंभ करें..." #: knconvert.cpp:72 msgid "" -"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>" -"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so " -"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This " -"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing " -"data will be created before the conversion starts." +"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</" +"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-" +"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it " +"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of " +"your existing data will be created before the conversion starts." msgstr "" #: knconvert.cpp:79 @@ -1994,6 +1992,11 @@ msgstr "पुराने डाटा का बैक-अप तैयार msgid "Save backup in:" msgstr "बैकअप यहाँ सहेजें:" +#: knconvert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "ब्राउज... (&B)" + #: knconvert.cpp:98 msgid "<b>Converting, please wait...</b>" msgstr "<b>रूपांतरित किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें...</b>" @@ -2004,14 +2007,14 @@ msgstr "प्रॉसेस्ड टास्क्स:" #: knconvert.cpp:135 msgid "" -"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>" -"<br>You should now examine the log to find out what went wrong." +"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine " +"the log to find out what went wrong." msgstr "" #: knconvert.cpp:139 msgid "" -"<b>The conversion was successful.</b>" -"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)" +"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new " +"version of KNode. ;-)" msgstr "" #: knconvert.cpp:142 @@ -2626,8 +2629,8 @@ msgstr "" #: knmainwidget.cpp:166 msgid "" -"<b>Reset Quick Search</b>" -"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again." +"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages " +"are shown again." msgstr "" #: knmainwidget.cpp:170 @@ -3196,10 +3199,9 @@ msgstr "" #: knnntpclient.cpp:483 msgid "" -"<br>" -"<br>The article you requested is not available on your news server." -"<br>You could try to get it from <a " -"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>." +"<br><br>The article you requested is not available on your news server." +"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?" +"selm=%1\">groups.google.com</a>." msgstr "" #: knnntpclient.cpp:575 @@ -3243,6 +3245,11 @@ msgstr "" "एक त्रुटि हुई:\n" "%1" +#: knode_options.h:25 +#, fuzzy +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल." + #: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "होस्ट नाम हल करने में असमर्थ" @@ -3273,10 +3280,8 @@ msgid "The connection is broken." msgstr "कनेक्शन टूट गया है." #: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594 -msgid "" -"Communication error:\n" -msgstr "" -"संचारण त्रुटि:\n" +msgid "Communication error:\n" +msgstr "संचारण त्रुटि:\n" #: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566 msgid "Communication error" @@ -3305,8 +3310,9 @@ msgid "" "TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for " "managing your passwords.\n" "However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " -"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure " -"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" @@ -3364,134 +3370,144 @@ msgstr "रखे हुए नहीं है" msgid "Regular expression" msgstr "नियमित एक्सप्रेशन" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 27 -#: rc.cpp:9 +#: utilities.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>" +msgstr "" +"एक फ़ाइल %1 नाम से पहले से ही मौजूद है.\n" +"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" + +#: utilities.cpp:171 +msgid "&Replace" +msgstr "बदलें (&R)" + +#: utilities.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"कॉन्फ़िगरेशन लोड करने/सहेजने में अक्षम!\n" +"होम फ़ोल्डर में ग़लत अनुमतियाँ?\n" +"डाटा नुकसान से बचने के लिए आपको के-नोड बन्द करना चाहिए!" + +#: utilities.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!" + +#: utilities.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "रिमोट फ़ाइल सहेजने में अक्षम!" + +#: utilities.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "अस्थायी फ़ाइल बनाने में अक्षम!" + +#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "फ़िल्टर (&F)" + +#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "फ़ाइल का संपादन करें (&E)" + +#: kncomposerui.rc:27 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "संलग्न (&A)" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: kncomposerui.rc:33 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "विकल्प (&n)" -#. i18n: file kncomposerui.rc line 97 -#: rc.cpp:21 +#: kncomposerui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kncomposerui.rc:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Spell Result" msgstr "वर्तनी जाँच परिणाम" -#. i18n: file knodeui.rc line 45 -#: rc.cpp:33 +#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "प्रदर्शक" + +#: knodeui.rc:45 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "जाएँ (&G)" -#. i18n: file knodeui.rc line 55 -#: rc.cpp:36 +#: knodeui.rc:55 #, no-c-format msgid "A&ccount" msgstr "खाता (&c)" -#. i18n: file knodeui.rc line 64 -#: rc.cpp:39 +#: knodeui.rc:64 #, no-c-format msgid "G&roup" msgstr "समूह (&r)" -#. i18n: file knodeui.rc line 77 -#: rc.cpp:42 +#: knodeui.rc:77 #, no-c-format msgid "Fol&der" msgstr "फ़ोल्डर (&d)" -#. i18n: file knodeui.rc line 91 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:66 +#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "आलेख (&A)" -#. i18n: file knodeui.rc line 111 -#: rc.cpp:48 +#: knodeui.rc:111 #, no-c-format msgid "Sc&oring" msgstr "अंक दे रहे (&o)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:72 +#: knodeui.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "विन्यास" + +#: smtpaccountwidget_base.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use external mailer" msgstr "बाहरी मेल प्रोग्राम इस्तेमाल करें (&U)" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133 -#: rc.cpp:90 +#: smtpaccountwidget_base.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "वर्णन" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:93 +#: smtpaccountwidget_base.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "None" msgstr "के-नोड" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: smtpaccountwidget_base.ui:155 #, no-c-format msgid "SSL" msgstr "" -#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166 -#: rc.cpp:99 +#: smtpaccountwidget_base.ui:166 #, no-c-format msgid "TLS" msgstr "" -#: utilities.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to replace it?</qt>" -msgstr "" -"एक फ़ाइल %1 नाम से पहले से ही मौजूद है.\n" -"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?" - -#: utilities.cpp:171 -msgid "&Replace" -msgstr "बदलें (&R)" - -#: utilities.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to load/save configuration.\n" -"Wrong permissions on home folder?\n" -"You should close KNode now to avoid data loss." -msgstr "" -"कॉन्फ़िगरेशन लोड करने/सहेजने में अक्षम!\n" -"होम फ़ोल्डर में ग़लत अनुमतियाँ?\n" -"डाटा नुकसान से बचने के लिए आपको के-नोड बन्द करना चाहिए!" - -#: utilities.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Unable to load/save file." -msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!" - -#: utilities.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Unable to save remote file." -msgstr "रिमोट फ़ाइल सहेजने में अक्षम!" - -#: utilities.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "अस्थायी फ़ाइल बनाने में अक्षम!" - -#: knode_options.h:25 -#, fuzzy -msgid "A 'news://server/group' URL" -msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल." - #, fuzzy #~ msgid "KNode NNTP" #~ msgstr "के-नोड" @@ -3553,8 +3569,11 @@ msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल." #~ msgstr "आंतरिक त्रुटिः गलत पहचानकर्ता!" #, fuzzy -#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>" -#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>एक त्रुटि हुई!</font></b><hr><br>" +#~ msgid "" +#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></" +#~ "b><hr><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>एक त्रुटि हुई!</font></b><hr><br>" #~ msgid "%1%2:%3" #~ msgstr "%1%2:%3" @@ -3569,8 +3588,12 @@ msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल." #~ msgid "mime-type" #~ msgstr "माइम क़िस्म" -#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>" -#~ msgstr "<qt>क्या आप चुने गए पाठ को एक <b>ई-मेल पता</b> या एक <b>संदेश आई-डी</b> के रूप में मानना चाहते हैं?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a " +#~ "<b>message-id</b>?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>क्या आप चुने गए पाठ को एक <b>ई-मेल पता</b> या एक <b>संदेश आई-डी</b> के रूप में " +#~ "मानना चाहते हैं?</qt>" #~ msgid "Address or ID" #~ msgstr "पता या आईडी" @@ -3617,12 +3640,18 @@ msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल." #~ msgid "Ch&eck signatures automatically" #~ msgstr "हस्ताक्षर स्वचलित जाँचें (&e)" -#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password." +#~ msgid "" +#~ "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by " +#~ "providing a wrong password." #~ msgstr "बटुआ खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि संभवतः ग़लत पासवर्ड देने के कारण ही है." #, fuzzy -#~ msgid "TDEWallet is not running. It is strongly recommended to use TDEWallet for managing your passwords." -#~ msgstr "के-वॉलेट नहीं चल रहा है. आपके पासवर्ड प्रबंधन के लिए के-वॉलेट के उपयोग के लिए जबर्दस्त अनुशंसा की जाती है." +#~ msgid "" +#~ "TDEWallet is not running. It is strongly recommended to use TDEWallet for " +#~ "managing your passwords." +#~ msgstr "" +#~ "के-वॉलेट नहीं चल रहा है. आपके पासवर्ड प्रबंधन के लिए के-वॉलेट के उपयोग के लिए जबर्दस्त " +#~ "अनुशंसा की जाती है." #~ msgid "Active Item Background" #~ msgstr "सक्रिय वस्तु पृष्ठभूमि" |