summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po19
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/ktip.po98
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kooka.po13
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdelibs.po32
4 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 12c1ea026e0..bf089a62ff3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -367,33 +367,34 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "प्रगति सूचक सक्षम करें (&p)"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
+"नियत कार्य दिखाना सक्षम करता है जो कि प्रारंभ हो रहे होते हैं, पर अब तक विंडो तैयार नहीं "
+"किए हैं."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "ध्या सूचक सक्षम करें (&a)"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"एक प्रतीक को दिखाना सक्षम करता है जो कि एक विंडो को इंगित करता है जिस पर ध्यान देना "
"है."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "अक्रिय वस्तुओं के लिए फ्रेम सक्षम करें"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ktip.po
index a18503968a6..4cd4747d3e0 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1673,55 +1673,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> गैर-केडीई अनुप्रयोगों में केडीई जैसी मुद्रण शक्ति चाहिए? </p>\n"
-#~ "<p> तो \"प्रिंट कमांड\" के तौर पर <strong>'kprinter'</strong> इस्तेमाल कीजिए.\n"
-#~ "आप देखेंगे कि यह नेटस्केप,मोज़िला,गैलियन, घोस्टव्यू, एक्रोबेट रीडर,\n"
-#~ " स्टार-ऑफ़िस, ओपनऑफ़िस.ऑर्ग, या किसी भी गनोम अनुप्रयोग में बढ़िया काम करता है...</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ " <b>न्यूम-लॉक</b> को केडीई के प्रारंभ होने पर चालू या बन्द होने के लिए सेट किया जा "
-#~ "सकता है.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "इसके लिए नियंत्रण केंद्र में जाएँ फिर चुनें सहायक उपकरण->कुंजीपट\n"
-#~ " फिर अपने पसंद का चुनाव करें.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>यह आख़िरी नुस्ख़ा था. \"अगला\" बटन को क्लिक करने पर आपको फिर से\n"
-#~ "पहले नंबर का नुस्ख़ा पढ़ने को मिलेगा.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n"
@@ -1828,3 +1779,52 @@ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "आप आभसी डेस्कटॉप को एक-एक कर देख सकते हैं. इसके लिए कंट्रोल कुंजी दबाए रखें और\n"
#~ "टैब या शिफ़्ट+दबाएँ.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> गैर-केडीई अनुप्रयोगों में केडीई जैसी मुद्रण शक्ति चाहिए? </p>\n"
+#~ "<p> तो \"प्रिंट कमांड\" के तौर पर <strong>'kprinter'</strong> इस्तेमाल कीजिए.\n"
+#~ "आप देखेंगे कि यह नेटस्केप,मोज़िला,गैलियन, घोस्टव्यू, एक्रोबेट रीडर,\n"
+#~ " स्टार-ऑफ़िस, ओपनऑफ़िस.ऑर्ग, या किसी भी गनोम अनुप्रयोग में बढ़िया काम करता है...</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ " <b>न्यूम-लॉक</b> को केडीई के प्रारंभ होने पर चालू या बन्द होने के लिए सेट किया जा "
+#~ "सकता है.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "इसके लिए नियंत्रण केंद्र में जाएँ फिर चुनें सहायक उपकरण->कुंजीपट\n"
+#~ " फिर अपने पसंद का चुनाव करें.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>यह आख़िरी नुस्ख़ा था. \"अगला\" बटन को क्लिक करने पर आपको फिर से\n"
+#~ "पहले नंबर का नुस्ख़ा पढ़ने को मिलेगा.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kooka.po
index 5cca7798704..81a1a0d4927 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:40+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1018,15 +1018,11 @@ msgstr ""
msgid "Kooka"
msgstr "कूका"
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:79
msgid "developer"
msgstr "डेवलपर"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:80
msgid "graphics, web"
msgstr "ग्राफिक्स, वेब"
@@ -1161,6 +1157,9 @@ msgstr "छवि (&I)"
msgid "Image Viewer Toolbar"
msgstr "छवि प्रदर्शक औज़ार-पट्टी"
+#~ msgid "http://kooka.kde.org"
+#~ msgstr "http://kooka.kde.org"
+
#~ msgid "%1 MB"
#~ msgstr "%1 एमबी"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 23773363c5f..680c34652c3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13246,22 +13246,6 @@ msgstr "आज का नुस्ख़ा"
#~ "फ़ाइल तैयार नहीं कर सकता\n"
#~ "\""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
-#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
-#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
-#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
-#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
-#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h3> क्यूटी के बारे में</h3><p>यह प्रोग्राम क्यूटी के संस्करण %1 का प्रयोग करता है. </p> "
-#~ "<p>क्यूटी एक C++ प्रोग्राम है जो बहु-प्लेटफार्म GUI के प्रयोग विकास के काम आता है। </"
-#~ "p> <p>Qt bietet Portierungsmöglichkeiten auf MS&nbsp;Windows Mac&nbsp;"
-#~ "OSX, Linux, तथा सभी प्रमुख व्यापारिक Unix-Versionen.<br>Qt ist außerdem für "
-#~ "Einbaugeräte (embedded devices) verfügbar.</p><p> अधिक जानकारी के लिए नीचे "
-#~ "दी गई site पे जाएँ <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
-
#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
#~ msgstr "बग या शुभकामना रिपोर्ट भेजें (&R)"
@@ -13469,3 +13453,19 @@ msgstr "आज का नुस्ख़ा"
#~ msgid "Not a valid status"
#~ msgstr "यह एक वैध स्थिति नहीं है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3> क्यूटी के बारे में</h3><p>यह प्रोग्राम क्यूटी के संस्करण %1 का प्रयोग करता है. </p> "
+#~ "<p>क्यूटी एक C++ प्रोग्राम है जो बहु-प्लेटफार्म GUI के प्रयोग विकास के काम आता है। </"
+#~ "p> <p>Qt bietet Portierungsmöglichkeiten auf MS&nbsp;Windows Mac&nbsp;"
+#~ "OSX, Linux, तथा सभी प्रमुख व्यापारिक Unix-Versionen.<br>Qt ist außerdem für "
+#~ "Einbaugeräte (embedded devices) verfügbar.</p><p> अधिक जानकारी के लिए नीचे "
+#~ "दी गई site पे जाएँ <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"