summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po2246
1 files changed, 851 insertions, 1395 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po
index 5c7081f87c0..8fbc128f621 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 18:37+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,1686 +15,1142 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "सीपीयू लोड"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "लोड औसत (1 मि.)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "मल्टीमीटर (&M)"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "फिज़ीकल मेमोरी"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "स्वेप मेमोरी"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर "
-"चुनें."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "सीपीयू %1"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "मेमोरी"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है."
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "प्रदर्शक प्रकार चुनें"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म "
-"'KSysGuardApplet' होना चाहिए."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ"
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "मल्टीमीटर विन्यास "
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "पीआईडी"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "पीपीआईडी"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "यूआईडी"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "जीआईडी"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "उपयोक्ता%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "तंत्र%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "नाइस"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "वीएम-साइज़"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "वीएम-आरएसएस"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "लॉगइन"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "कमांड"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "सभी प्रक्रियाएँ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "निजी प्रक्रियाएँ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "ट्री (&T)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "ताज़ा करें (&R)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n"
-"क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?"
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "सिग्नल प्लॉटर (&S"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "प्रक्रिया बन्द करें"
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "मल्टीमीटर (&M)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Kill"
-msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "नाचती पट्टियाँ (&D)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr "के-सिसगार्ड ऐप्लेट इस प्रकार के सेंसर को समर्थित नहीं करता. कृपया अन्य सेंसर चुनें."
+
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "फ़ाइल %1 को खोल नहीं सका."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई."
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "फ़ाइल %1 वैध एक्सएमएल नहीं रखता है."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति."
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "फ़ाइल %1 में वैध ऐप्लेट परिभाषा नहीं है जिसमें दस्तावेज़ क़िस्म 'KSysGuardApplet' होना "
+#~ "चाहिए."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है."
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "फ़ाइल %1 सहेज नहीं सकता"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "अवैध संकेत."
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "केडीई तंत्र कवच से संवेदकों को इस सेल पर खींच लाएँ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई."
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "मल्टीमीटर विन्यास "
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति."
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "अवैध आर्गुमेंट."
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "पीआईडी"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है."
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "पीपीआईडी"
+
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "यूआईडी"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "जीआईडी"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "स्थिति"
+
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "उपयोक्ता%"
+
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "तंत्र%"
+
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "नाइस"
+
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "वीएम-साइज़"
+
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "वीएम-आरएसएस"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "लॉगइन"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "कमांड"
+
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "सभी प्रक्रियाएँ"
+
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "तंत्र प्रक्रियाएँ"
+
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "उपयोक्ता प्रक्रियाएँ"
+
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "निजी प्रक्रियाएँ"
+
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "ट्री (&T)"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "ताज़ा करें (&R)"
+
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
+
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1: चलती प्रक्रियाएँ"
+
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "आपको पहले कोई प्रक्रिया चुनना होगा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रिया को बन्द करना चाहते हैं?\n"
+#~ "क्या आप चुने गए प्रक्रियाओं %n को बन्द करना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "प्रक्रिया बन्द करें"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
#, fuzzy
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "कार्य ख़त्म करें (&K)"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "गुण (&P)"
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के दौरान त्रुटि हुई."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)"
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को ख़त्म करने के लिए अपूर्ण अनुमति."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)"
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "प्रक्रिया %1 पहले ही गायब है."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "अवैध संकेत."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के दौरान त्रुटि हुई."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "प्रक्रिया %1 को री-नाइस करने के लिए अपर्याप्त अनुमति."
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "सेंसर यहाँ डालें"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "अवैध आर्गुमेंट."
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr " '%1' से जुड़ना असंभव है."
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "सेंसर लागर विन्यास"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "लागिंग"
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "गुण (&P)"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "टाइमर अंतराल"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "सेंसर नाम"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "अद्यतन अंतराल सेटअप करें... (&S)"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "होस्ट नाम"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "अद्यतन जारी रखें (&C)"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "लॉग फ़ाइल"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "अद्यतन करना ठहराएँ (&a)"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "सेंसर लागर"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "सेंसर यहाँ डालें"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "सेंसर लागर विन्यास"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "सेंसर संपादन... (&E)"
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "लागिंग"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "टाइमर अंतराल"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "सेंसर नाम"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "चल रहा है"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "होस्ट नाम"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "सुप्त है"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "लॉग फ़ाइल"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "डिस्क सुप्त है"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "सेंसर लागर"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "ज़ॉम्बी"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "सेंसर मिटाएँ (&R)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "बन्द"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "सेंसर संपादन... (&E)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "पेजिंग"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "लागिंग बन्द करें (&o)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "अक्रिय"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "लागिंग प्रारंभ करें (&t)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "स्तम्भ मिटाएँ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "चल रहा है"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "स्तम्भ जोड़ें"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "सुप्त है"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "स्तम्भ पर मदद"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "डिस्क सुप्त है"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "स्तम्भ छुपाएँ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "ज़ॉम्बी"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "स्तम्भ दिखाएँ"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "बन्द"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "पेजिंग"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "अक्रिय"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "स्तम्भ मिटाएँ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "स्तम्भ जोड़ें"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "स्तम्भ पर मदद"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "स्तम्भ छुपाएँ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "स्तम्भ दिखाएँ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "सभी प्रक्रिया चुनें"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "सभी प्रक्रिया अचयनित करें"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया चुनें"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "सभी शिशु प्रक्रिया अचयनित करें"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "संकेत भेजें"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n"
-"क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
+
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
+
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
+
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
+
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
+
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "संकेत भेजें"
+
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रिया को भेजना चाहते हैं?\n"
+#~ "क्या आप सचमुच संकेत %1को चुने गए प्रक्रियाओं %n को भेजना चाहते हैं?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "सेंसर"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "सेंसर"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "प्रक्रिया री-नाइस करें"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
+
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "सीमा"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें."
+
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "प्रदर्शक सीमा"
+
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "न्यूनतम मानः"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "बार-ग्राफ प्राथमिकताएँ का संपादन करें"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "सीमा"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "प्रदर्शक का शीर्षक यहाँ भरें."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "प्रदर्शक सीमा"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "न्यूनतम मानः"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का "
-"पता लगाना स्वचलित सक्षम होगा."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "यहाँ प्रदर्शकों का न्यूनतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता "
+#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "अधिकतम मानः"
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "अधिकतम मानः"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का "
-"पता लगाना स्वचलित सक्षम होगा."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "अलार्म्स"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "अलार्म सक्षम करें"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "निचली सीमाः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "ऊपरी सीमाः"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "देखें"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "सामान्य पट्टी रंगः"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "सीमा से बाहर रंग"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "फ़ॉन्ट आकारः"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "यहाँ प्रदर्शकों का अधिकतम मान प्रविष्ट करें. यदि दोनों मूल्य 0 हों तो सीमा का पता "
+#~ "लगाना स्वचलित सक्षम होगा."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "सेंसर्स "
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "अलार्म्स"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "होस्ट"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "न्यूनतम मान के लिए अलार्म"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "सेंसर"
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "लेबल"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "न्यूनतम मान अलार्म सक्षम करें"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "इकाई"
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "निचली सीमाः"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "संपादन... "
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "अधिकतम मान के लिए अलार्म"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "अधिकतम मान अलार्म सक्षम करें"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ"
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "ऊपरी सीमाः"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "बार ग्राफ का लेबल"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "देखें"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "नया लेबल भरें:"
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "सामान्य पट्टी रंगः"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास"
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "सीमा से बाहर रंग"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "शैली"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकारः"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षकः"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "सेंसर्स "
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "होस्ट"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "मूल बहुभुज"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "सेंसर"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "लेबल"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "स्केल्स"
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "इकाई"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "खड़ा स्केल"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "संपादन... "
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन"
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "लेबल कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "सेंसर मिटाने के लिए इस बटन को दबाएँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "आड़ा स्केल"
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "बार ग्राफ का लेबल"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड"
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "नया लेबल भरें:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "ग्रिड"
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "पंक्तियाँ"
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "शैली"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "शीर्षकः"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "ग्राफ ड्राइंग शैली"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "दूरीः"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "मूल बहुभुज"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें."
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "मूल - एकल पंक्ति पर डाटा पाइंट"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल"
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "स्केल्स"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "आड़ी पंक्तियाँ"
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "खड़ा स्केल"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "स्वचलित रेंज डिटेक्शन"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "गणनाः"
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "आड़ा स्केल"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें."
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "पिक्सल्स पर टाइम पीरियड"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ग्रिड"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "लेबल्स"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "पंक्तियाँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो."
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "शीर्ष पट्टी"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "दूरीः"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "रंग"
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:"
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "पृष्ठभूमि:"
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "रंग नियत करें..."
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "गणनाः"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "आड़ी पंक्तियों की संख्या यहाँ भरें."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "ऊपर जाएं"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "पाठ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "नीचे जाएं"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "लेबल्स"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "सूची दृश्य विन्यास"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो."
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "आकार अनुपातः"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "अद्यतन अंतरालः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr "सेक."
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "शीर्ष पट्टी"
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है."
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "बार-ग्राफ (&B)"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "सेंसर-लागर (&e)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "फ़िल्टर"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "जोड़ें (&A)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "बदलें (&C)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "पाठ रंगः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "अलार्म रंगः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "सामान्य अक्षर रंगः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "अलार्म अक्षर रंगः"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "ग्रिड रंग"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "सीपीयू लोड"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "रंग"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "लोड औसत (1 मि.)"
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "खड़ी पंक्तियाँ:"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "फिज़ीकल मेमोरी"
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "आड़ी पंक्तियाँ:"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "स्वेप मेमोरी"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "पृष्ठभूमि:"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "सीपीयू %1"
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "रंग नियत करें..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "ऊपर जाएं"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "नीचे जाएं"
+
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "सूची दृश्य विन्यास"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "मेमोरी"
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "के-सिस-गार्ड अप्लेट विन्यास"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "प्रदर्शकों की संख्याः"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "आकार अनुपातः"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "आइडल लोड"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "तंत्र लोड"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "अद्यतन अंतरालः"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "नाइस लोड"
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr "सेक."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "उपयोक्ता लोड"
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "फ़ाइल %1 में एक अवैध वर्कशीट आकार है."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "मेमोरी"
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "क्लिपबोर्ड में वैध प्रदर्शक वर्णन नहीं है."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "कैश मेमोरी"
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "बार-ग्राफ (&B)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "बफर्ड मेमोरी"
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "सेंसर-लागर (&e)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "उपयोग में मेमोरी"
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "लॉग फ़ाइल विन्यास"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी"
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट चुनें..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "मुक्त मेमोरी"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "फ़िल्टर"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "प्रक्रिया गणना"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "जोड़ें (&A)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक"
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "बदलें (&C)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "डिस्क थ्रोपुट"
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "पाठ रंगः"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "लोड"
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "अलार्म रंगः"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "पूर्ण एक्सेसेस"
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "इकाई दिखाएँ (&S)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "रीड एक्सेसेस"
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "इकाई को प्रदर्शक के शीर्षक पर जोड़ने के लिए इसे सक्षम करें."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "राइट एक्सेसेस"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&n)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "रीड डाटा"
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "अलार्म सक्षम करें (&E)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "राइट डाटा"
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "सामान्य अक्षर रंगः"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "पृष्ठ आए"
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "अलार्म अक्षर रंगः"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "पृष्ठ गए"
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "ग्रिड रंग"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "नेटवर्क"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "इंटरफेसेस"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "आइडल लोड"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "रिसीवर"
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "तंत्र लोड"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "ट्रांसमीटर"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "नाइस लोड"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "डाटा"
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "उपयोक्ता लोड"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "संपीडित पैकेट्स"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "मेमोरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "कैश मेमोरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "त्रुटियाँ"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "बफर्ड मेमोरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "फीफो ओवर-रन्स"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "उपयोग में मेमोरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग मेमोरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "मल्टीकास्ट"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "मुक्त मेमोरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "पैकेट्स"
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "प्रक्रिया गणना"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "कैरियर"
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "प्रक्रिया नियंत्रक"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "कॉलीज़न्स"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "डिस्क थ्रोपुट"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "सॉकेट्स"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "लोड"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "कुल संख्या"
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "पूर्ण एक्सेसेस"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "टेबल"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "रीड एक्सेसेस"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "राइट एक्सेसेस"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "एसीपीआई"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "रीड डाटा"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "राइट डाटा"
+
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "पृष्ठ आए"
+
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "पृष्ठ गए"
+
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "कॉन्टेक्स्ट स्विचेस"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "नेटवर्क"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "इंटरफेसेस"
+
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "रिसीवर"
+
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "ट्रांसमीटर"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "डाटा"
+
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "संपीडित पैकेट्स"
+
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "ड्राप्ड पैकेट्स"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "त्रुटियाँ"
+
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "फीफो ओवर-रन्स"
+
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "फ्रेम त्रुटियाँ"
+
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "मल्टीकास्ट"
+
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "पैकेट्स"
+
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "कैरियर"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "कॉलीज़न्स"
+
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "सॉकेट्स"
+
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "कुल संख्या"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "टेबल"
+
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "उन्नत बिज़ली प्रबंधन"
+
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "एसीपीआई"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
#, fuzzy
-msgid "Temperature"
-msgstr "तापक्रम%1"
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "तापक्रम%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
#, fuzzy
-msgid "Fan"
-msgstr "पंखा%1"
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "पंखा%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "स्थिति"
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "स्थिति"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "बैटरी"
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "बैटरी"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "बैटरी चार्ज"
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "बैटरी चार्ज"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "बैटरी उपयोग"
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "बैटरी उपयोग"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "बाकी समय"
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "बाकी समय"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "इंटरप्ट्स"
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "इंटरप्ट्स"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "लोड औसत (5 मि.)"
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "लोड औसत (5 मि.)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "लोड औसत (15 मि.)"
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "लोड औसत (15 मि.)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "क्लॉक आवृत्ति"
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "क्लॉक आवृत्ति"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स "
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "हार्डवेयर सेंसर्स "
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "पार्टीशन उपयोग"
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "पार्टीशन उपयोग"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "उपयोग की गई जगह"
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "उपयोग की गई जगह"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "खाली जगह"
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "खाली जगह"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "भरा स्तर"
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "भरा स्तर"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "सीपीयू %1"
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "सीपीयू %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "डिस्क%1"
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "डिस्क%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "पंखा%1"
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "पंखा%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "तापक्रम%1"
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "तापक्रम%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "कुल"
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "कुल"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/से."
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/से."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "के-बाइट्स"
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "के-बाइट्स"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "मि."
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "मि."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "मे. हर्त्ज"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "पूर्णांक मान"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "%1 से कनेक्शन खोया."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "वैश्विक शैली विन्यास"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "प्रदर्शन शैली"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "सेंसर रंग"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "रंग बदलें"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "रंग %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "मे. हर्त्ज"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "टाइमर विन्यास"
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "पूर्णांक मान"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें"
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "फ्लोटिंग पाइंट मान"
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा."
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "%1 से कनेक्शन खोया."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "होस्ट जोड़ें"
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "वैश्विक शैली विन्यास"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "होस्टः"
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "प्रदर्शन शैली"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें"
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "प्रथम अग्रभूमि रंगः"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "कनेक्शन प्रकार"
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "द्वितीय अग्रभूमि रंगः"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "सेंसर रंग"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "रंग बदलें"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "रंग %1"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "%1 से कनेक्शन अस्वीकृत"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "डेमन"
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "होस्ट %1 नहीं मिला"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "होस्ट %1 पर पढ़ने में त्रुटि"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "मनपसंद कमांड"
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "टाइमर विन्यास"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग "
-"करने के लिए इसे चुनें."
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "वर्कशीट का अद्यतन अंतराल इस्तेमाल करें"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "पोर्टः"
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "शीट के सभी प्रदर्शनों को यहाँ उल्लेखित दर पर अद्यतन किया जाएगा."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "होस्ट जोड़ें"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "जैसे 3112"
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "होस्टः"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "कमांडः"
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "जिससे जुड़ना चाहते हैं उस होस्ट का नाम भरें"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे "
-"हैं."
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "कनेक्शन प्रकार"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 से संदेश:\n"
-"%2"
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए सुरक्षित शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "सेंसर ब्राउज़र"
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "सेंसर प्रकार"
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr "रिमोट होस्ट पर लॉगइन करने के लिए रिमोट शेल का उपयोग करने के लिए इसे चुनें."
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ"
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "डेमन"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "मनपसंद कमांड"
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ"
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "के सिसगॉर्ड को रिमोट होस्ट में प्रारंभ करने के लिए प्रविष्ट किए कमांड का उपयोग करने के "
+#~ "लिए इसे चुनें."
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "वर्कशीट गुण"
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "पोर्टः"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "पंक्तियाँ"
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "जैसे 3112"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "स्तम्भ:"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "कमांडः"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "वह कमांड भरें जो कि के-सिसगार्ड को उस होस्ट पर चलाएगा जिसे आप मॉनीटर कर रहे हैं."
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "उदाहरण- ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें."
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 से संदेश:\n"
+#~ "%2"
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "सेंसर ब्राउज़र"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "सेंसर प्रकार"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 प्रोसेसर्स"
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली सेल पर या फलक ऐपलेट पर खींच लाएँ"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "संवेदकों को वर्कशीट के खाली फील्ड पर खींच लाएँ"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "वर्कशीट गुण"
-#: ksysguard.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "पंक्तियाँ"
-#: ksysguard.cc:111
-#, fuzzy
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "स्तम्भ:"
+
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "शीट में पंक्तियों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
+
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "शीट में स्तम्भों की संख्या कितनी हो वह यहाँ प्रविष्ट करें."
+
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें."
+
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
+
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 प्रोसेसर्स"
+
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "मेमोरी: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
+
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "स्वेप: 88888888888 केबी उपयोग में, 88888888888 केबी मुक्त"
-#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "होस्ट निकालें (&i)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "वर्कशीट गुण (&W)"
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "होस्ट जोड़ें... (&o)"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "मानक शीट लोड करें"
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "होस्ट निकालें (&i)"
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)"
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "वर्कशीट गुण (&W)"
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?"
+#~ msgid "Load Standard Sheets"
+#~ msgstr "मानक शीट लोड करें"
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "शैली कॉन्फ़िगर करें... (&S)"
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "क्या आप सचमुच डिफ़ॉल्ट वर्कशीट को बहाल करना चाहते हैं?"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "प्रोसेस टेबल"
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "सभी वर्कशीट रीसेट करें"
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"1 प्रक्रिया\n"
-"%n प्रक्रियाएँ"
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "प्रोसेस टेबल"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 प्रक्रिया\n"
+#~ "%n प्रक्रियाएँ"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं"
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "मेमोरी: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
+#~ msgid "No swap space available"
+#~ msgstr "कोई स्वेप जगह उपलब्ध नहीं"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ"
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "स्वेप: %1 %2 उपयोग में, %3 %4 मुक्त"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें"
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "लोकल होस्ट के सिर्फ प्रक्रिया सूची को दिखाएँ"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स"
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "लोड करने के लिए वैकल्पिक वर्कशीट फ़ाइलें"
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"सोलारिस समर्थन\n"
-"कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n"
-" विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है."
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(c) 1996-2002 के-सिस-गार्ड डेवलपर्स"
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "सोलारिस समर्थन\n"
+#~ "कुछ भागों को सन ओएस 5 के \n"
+#~ " विलियम लेफ़ेब्व्रे के \"टॉप\" यूटिलिटी से (अनुमति से) लिया गया है."
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "शीट %1"
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "शीट %1"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n"
-"क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?"
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n"
+#~ "क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "लोड करने के लिए वर्कशीट चुनें"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके."
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके."
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "मौज़ूदा वर्कशीट ऐसे सहेजें"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके."
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके."
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला."
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "फ़ाइल ProcessTable.sgrd नहीं मिला."
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"