summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po239
1 files changed, 112 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po
index e70aa3f1594..8dae69216f3 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:15+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,97 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "चाल (&M)"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr "केस का आकार"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr "खेल क्षेत्र की चौड़ाई."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr "खेल क्षेत्र की ऊँचाई."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr "खेल क्षेत्र में बमों की संख्या"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr "क्या \"अनिश्चित\" चिह्न उपयोग किया जा सकता है."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr "क्या खेल कुंजीपट के उपयोग से खेला जा सकता है."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr "क्या खेल ठहर जाए जब विंडो पर फ़ोकस न हो."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "क्या नगण्य परिस्थितियों में झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr "कठिनाई स्तर"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr "माउस बटन क्रियाएँ"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "रंग"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "बम रंग"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखेगा."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -204,9 +120,9 @@ msgstr "माउस बाइंडिंग"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
-msgstr ""
-"जब \"जादू\" प्रकट चालू हो, तो आप अधिकतम अंक प्रविष्टि की पात्रता खो देते हैं."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
+msgstr "जब \"जादू\" प्रकट चालू हो, तो आप अधिकतम अंक प्रविष्टि की पात्रता खो देते हैं."
#: dialogs.cpp:257
msgid "Flag color:"
@@ -331,6 +247,10 @@ msgstr "लॉग लोड करें"
msgid "Game"
msgstr "खेल"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "मनपसंद खेल"
@@ -364,15 +284,43 @@ msgstr "हल करने वाला/सलाहकार"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "मैजिक रिवील मोड"
+#: solver/solver.cpp:190
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "हल करने की गति गणना करें"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "चौड़ाई: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "ऊँचाई: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "बम: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "सफलता दरः"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "सफलता दर: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>बम बचे."
-"<br/>यह बदलता है <font color=\"red\">लाल</font> जब आप मौज़ूदा बमों से ज्यादा "
-"झंडे केसेस में लगा देते हैं.</qt>"
+"<qt>बम बचे.<br/>यह बदलता है <font color=\"red\">लाल</font> जब आप मौज़ूदा बमों से "
+"ज्यादा झंडे केसेस में लगा देते हैं.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -380,13 +328,11 @@ msgstr "नया खेल प्रारंभ करने के लिए
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>बीता समय."
-"<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> यदि यह अधिकतम अंक है तथा<font "
-"color=\"red\">लाल</font> यदि यह सबसे बढ़िया समय होता है.</qt>"
+"<qt>बीता समय.<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> यदि यह अधिकतम "
+"अंक है तथा<font color=\"red\">लाल</font> यदि यह सबसे बढ़िया समय होता है.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -413,8 +359,7 @@ msgstr "खेल में हार हुई!"
msgid ""
"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
"highscores."
-msgstr ""
-"जब हल करने वाला आपको सलाह देता है तो, आपका अंक अधिकतम अंक में नहीं जुड़ता"
+msgstr "जब हल करने वाला आपको सलाह देता है तो, आपका अंक अधिकतम अंक में नहीं जुड़ता"
#: status.cpp:327
msgid "View Game Log"
@@ -445,35 +390,75 @@ msgstr "फ़ाइल लोड नहीं कर सका."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "लॉग फ़ाइल पहचान नहीं सका."
-#: solver/solver.cpp:190
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "हल करने की गति गणना करें"
+#: kmines.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "केस का आकार"
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "प्रारंभ"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "खेल क्षेत्र की चौड़ाई."
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "चौड़ाई: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "खेल क्षेत्र की ऊँचाई."
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "ऊँचाई: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "खेल क्षेत्र में बमों की संख्या"
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "बम: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "क्या \"अनिश्चित\" चिह्न उपयोग किया जा सकता है."
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "सफलता दरः"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "क्या खेल कुंजीपट के उपयोग से खेला जा सकता है."
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "सफलता दर: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "क्या खेल ठहर जाए जब विंडो पर फ़ोकस न हो."
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "क्या नगण्य परिस्थितियों में झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "कठिनाई स्तर"
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "माउस बटन क्रियाएँ"
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "बम रंग"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखेगा."
+
+#: kminesui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "चाल (&M)"
#~ msgid "Case size:"
#~ msgstr "केस का आकारः"