diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po | 239 |
1 files changed, 112 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po index e70aa3f1594..8dae69216f3 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmines.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:15+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,97 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "चाल (&M)" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "केस का आकार" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "खेल क्षेत्र की चौड़ाई." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "खेल क्षेत्र की ऊँचाई." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "खेल क्षेत्र में बमों की संख्या" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "क्या \"अनिश्चित\" चिह्न उपयोग किया जा सकता है." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "क्या खेल कुंजीपट के उपयोग से खेला जा सकता है." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "क्या खेल ठहर जाए जब विंडो पर फ़ोकस न हो." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "क्या नगण्य परिस्थितियों में झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "कठिनाई स्तर" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "माउस बटन क्रियाएँ" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "रंग" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "बम रंग" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखेगा." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -204,9 +120,9 @@ msgstr "माउस बाइंडिंग" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." -msgstr "" -"जब \"जादू\" प्रकट चालू हो, तो आप अधिकतम अंक प्रविष्टि की पात्रता खो देते हैं." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." +msgstr "जब \"जादू\" प्रकट चालू हो, तो आप अधिकतम अंक प्रविष्टि की पात्रता खो देते हैं." #: dialogs.cpp:257 msgid "Flag color:" @@ -331,6 +247,10 @@ msgstr "लॉग लोड करें" msgid "Game" msgstr "खेल" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "मनपसंद खेल" @@ -364,15 +284,43 @@ msgstr "हल करने वाला/सलाहकार" msgid "Magic reveal mode" msgstr "मैजिक रिवील मोड" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "हल करने की गति गणना करें" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "प्रारंभ" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "चौड़ाई: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "ऊँचाई: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "बम: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "सफलता दरः" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "सफलता दर: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>बम बचे." -"<br/>यह बदलता है <font color=\"red\">लाल</font> जब आप मौज़ूदा बमों से ज्यादा " -"झंडे केसेस में लगा देते हैं.</qt>" +"<qt>बम बचे.<br/>यह बदलता है <font color=\"red\">लाल</font> जब आप मौज़ूदा बमों से " +"ज्यादा झंडे केसेस में लगा देते हैं.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -380,13 +328,11 @@ msgstr "नया खेल प्रारंभ करने के लिए #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>बीता समय." -"<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> यदि यह अधिकतम अंक है तथा<font " -"color=\"red\">लाल</font> यदि यह सबसे बढ़िया समय होता है.</qt>" +"<qt>बीता समय.<br/>यह बदलता है <font color=\"blue\">नीला</font> यदि यह अधिकतम " +"अंक है तथा<font color=\"red\">लाल</font> यदि यह सबसे बढ़िया समय होता है.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -413,8 +359,7 @@ msgstr "खेल में हार हुई!" msgid "" "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " "highscores." -msgstr "" -"जब हल करने वाला आपको सलाह देता है तो, आपका अंक अधिकतम अंक में नहीं जुड़ता" +msgstr "जब हल करने वाला आपको सलाह देता है तो, आपका अंक अधिकतम अंक में नहीं जुड़ता" #: status.cpp:327 msgid "View Game Log" @@ -445,35 +390,75 @@ msgstr "फ़ाइल लोड नहीं कर सका." msgid "Log file not recognized." msgstr "लॉग फ़ाइल पहचान नहीं सका." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "हल करने की गति गणना करें" +#: kmines.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "केस का आकार" -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "प्रारंभ" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र की चौड़ाई." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "चौड़ाई: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र की ऊँचाई." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "ऊँचाई: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "खेल क्षेत्र में बमों की संख्या" -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "बम: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "क्या \"अनिश्चित\" चिह्न उपयोग किया जा सकता है." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "सफलता दरः" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "क्या खेल कुंजीपट के उपयोग से खेला जा सकता है." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "सफलता दर: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "क्या खेल ठहर जाए जब विंडो पर फ़ोकस न हो." + +#: kmines.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "क्या नगण्य परिस्थितियों में झंडे सेट करें और केसेस प्रकट करें." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "कठिनाई स्तर" + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "माउस बटन क्रियाएँ" + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "बम रंग" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "क्या मेन्यू पट्टी दिखेगा." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" #~ msgid "Case size:" #~ msgstr "केस का आकारः" |