diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po | 1890 |
1 files changed, 1890 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..78f91352697 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1890 @@ +# Translation of kate to Croatian +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 16:15+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Rastvaranje naredbe '%1' nije uspjelo." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate vanjski alati" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Uredi vanjske alate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Oznaka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Naziv će biti prikazan na izborniku 'Alati->Vanjski'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Sk&ripta:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skripta čije izvršavanje priziva alat. Izvršavanje skripte izvodi se kroz " +"/.bin/sh. Sljedeće makro naredbe bit će rastvorene:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL adresa trenutnog dokumenta." +"<li><code>%URLs</code> - Popis URL adresa svih otvorenih dokumenata." +"<li><code>%directory</code> - URL adresa mape koja sadrži trenutan dokument." +"<li><code>%filename</code> - Naziv trenutnog dokumenta." +"<li><code>%line</code> - Trenutan redak pokazivača teksta u trenutnom prikazu." +"<li><code>%column</code> - Stupac pokazivača teksta u trenutnom prikazu." +"<li><code>%selection</code> - Odabran tekst u trenutnom prikazu." +"<li><code>%text</code> - Tekst trenutnog dokumenta.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Izvršna datoteka:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Izvršna datoteka koju upotrebljava naredba. Upotrebljava se za provjeravanje " +"hoće li će alat biti prikazan. Ako je nije zadano, upotrijebit će se prva riječ " +"<em>naredbe</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime vrste:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Popis MIME vrsti, razdvojen točkom-zarezom, za koje bi ovaj alat trebao biti " +"raspoloživ. Ako je ostavljen neispunjenim, ovaj će alat uvijek biti raspoloživ. " +"Za odabir poznatih MIME vrsti kliknite gumb s desne strane." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Kliknite za dijalog koji će vam pomoći pri izradi popisa MIME vrsti." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Spremi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nijedan " + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Trenutan dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Sve dokumente" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Prije pokretanja naredbe možete odabrati spremanje trenutnog ili svih " +"izmijenjenih dokumenata. Ovo je korisna opcija ako želite proslijediti URL " +"adresu prema nekoj drugoj aplikaciji, poput FTP klijenta." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Naziv za naredbeni redak:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Ako ovdje odredite naziv, imate mogućnost prizivanja naredbe iz pogleda " +"naredbenog retka pomoću exttool-ovdje_određeni_naziv. U nazivu ne " +"upotrebljavajte prazna mjesta (tabulatore ili razmake)." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Potrebno je odrediti barem naziv i naredbu" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Odaberite MIME vrste za koje želite omogući ovaj alat." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Odaberite MIME vrste" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Umetni &razdjelnik" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Ovaj popis prikazuje sve konfigurirane alate, predstavljene pomoću njihovog " +"teksta izbornika." + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Redak: %1 Stup: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Želite li tekst zaista povezati cjevovodom do konzole? Ovo će izvršiti bilo " +"koju obuhvaćenu naredbu za koju imate dopuštenja upotrebe." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Cjevovod do konzole?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Cjevovod do konzole" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "&Dokumenti" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Preglednik datotečnog sustava" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Traži u datotekama" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Izradi novi dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Postojeći dokument otvori za uređivanje" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omogućuje vam njihovo " +"jednostavno ponovno otvaranje." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Spremi s&ve" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Spremanje svih otvorenih, izmijenjenih dokumenata na disk." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Zatvaranje trenutnog dokumenta." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "&Zatvori sve" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Zatvaranje svih otvorenih dokumenata." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Slanje jednog ili više otvorenih dokumenata kao privitak e-pošte." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Dodaj novi pogled Kate (novi prozor s istim popisom dokumenata)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Vanjski alati" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Pokreni vanjsku aplikaciju pomoći" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "&Otvori s" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Otvaranje trenutnog dokumenta pomoću druge aplikacije registrirane na njegovu " +"vrstu datoteke ili aplikacijom po slobodnom izboru." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Konfiguriranje dodjela prečaca tipkovnice za aplikaciju." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Konfiguriranje stavki koje će biti prikazane na alatnim trakama." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "" +"Konfiguriranje različitih dijelova ove aplikacije i uređivanje komponenata." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Cjevovod do konzole" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Prikazuje korisne savjete o upotrebi ove aplikacije." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Priručnik dodataka" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Prikazuje datoteke pomoći za razne raspoložive dodatke." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nova" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Spremi &kao..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Upravljanje..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Brzo otvori" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Nova datoteka je otvorena tijekom pokušaja zatvaranja Kate. Zatvaranje je " +"prekinuto." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Zatvaranje je prekinuto" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Ostalo..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Ostalo..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplikacija '%1' nije pronađena!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplikacija nije pronađena!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>Trenutan dokument nije spremljen i dodavanje e-poruci nije moguće." +"<p>Želite li spremiti dokument i nastaviti?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Nespremljenu datoteku nije moguće poslati" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Ovu datoteku nije bilo moguće spremiti. Provjerite svoja dopuštenja " +"zapisivanja." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>Trenutna je datoteka:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>izmijenjena. Izmijene neće biti raspoložive u privitku." +"<p>Želite li spremiti datoteku prije njenog slanja?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Spremiti prije slanja?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ne spremaj" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Datoteke pošalji e-poštom" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Prikaži sve dokumente >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Pošalji..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Da biste trenutni dokument poslali e-pošto kliknite <strong>" +"Pošalji...</strong>." +"<p>Da biste odabrali više dokumenata za slanje kliknite <strong>" +"Prikaži sve dokumente >></strong>." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Sakrij popis dokumenata" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Da bi poslali odabrane dokumente kliknite <strong>Pošalji...</strong> " + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Izmijenjeni dokumenti na disku" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoriraj" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"S odabranih dokumenata uklanja zastavicu izmjene, te ako nema dokumenata kojima " +"se ne rukuje zatvara dijalog." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Prepisuje preko odabranih dokumenata, odbacuje izmjene na disku, te ako nema " +"dokumenata kojima se ne rukuje zatvara dijalog." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"S diska ponovno učitava odabrane dokumente, te ako nema dokumenata kojima se ne " +"rukuje zatvara dijalog." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dolje ispisani dokumenti izmijenjeni su na disku." +"<p>Odaberi jedan ili više njih i pritiskajte gumb aktivnost dok se popis ne " +"isprazni</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Naziv" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Stanje na disku" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Izmijenjeno" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Izrađeno" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Izbrisano" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Prikaz razlika" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Izračunava razliku između sadržaja uređivača i datoteke na disku, te prikazuje " +"razliku putem zadane aplikacije. Zahtijeva diff(1)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Spremanje datoteka nije bilo moguće\n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Naredba diff nije uspjela. Provjerite je li diff(1) instaliran, te da se nalazi " +"u vašoj putanji PATH." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Pogreška pri izradi razlike" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opće opcije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Izgled" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "&Prikaži punu putanju u naslovu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Označavanjem ove opcije u naslovu prozora bit će prikazana potpuna putanja " +"dokumenta" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Ponašanje" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Emulator &terminala uskladi s aktivnim dokumentom" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Označavanjem ove opcije pri svakom pokretanju ili izmjeni aktivnog dokumenta " +"ugrađena će se konzola prebaciti u mapu aktivnog dokumenta, pod uvjetom da je " +"to lokalna datoteka." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Upozori ako je neki vanjski proces izmijenio datoteke" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Ako je omogućeno, pri dobivanju fokusa Kate će vas upitati što učiniti s " +"izmijenjenim datotekama na disku. Ako nije omogućeno, bit ćete upitani o tim " +"datotekama samo ako dobiju fokus unutar Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-podaci" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Zadrži &meta-podatke iz prethodnih sesija" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Označite ovu opciju ako želite konfiguraciju dokumenta spremiti mimo uređivača " +"sesije, npr. oznake dokumenta. Konfiguracija će biti obnovljena ako dokument " +"nije izmijenjen tijekom ponovnog otvaranja." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Izbriši neiskorištene meta-podatke nakon:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(nikad)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " dana" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Upravljanje sesijama" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementi sesije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Uključujući konfiguraciju &prozora" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Označite ovu opciju ako želite obnoviti prikaze i okvire pri svakom pokretanju " +"Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Ponašanje pri pokretanju aplikacije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Započni novu sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Učitaj posljednje korištenu sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Ručni odabir sesije" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Ponašanje pri izlasku iz aplikacije ili prebacivanju između sesija" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ne spremaj sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "&Spremi sesiju" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Pitaj korisnika" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Birač datoteka" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Postavke birača datoteka" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Popis dokumenata" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Postavke popisa dokumenata" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Upravljanje dodacima" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Uzorak:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Veličina znakova" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularan izraz" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Predložak:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Datoteke:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Mapa:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Povratno" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Traži" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Unesite izraz koji želite potražiti." +"<p>Ako nije označena opcija 'regularan izraz', bilo koji prazan znak (razmak) " +"unutar vašeg izraza bit će nadomješten kosom crtom." +"<p>Raspoloživi Meta znakovi su:" +"<br><b>.</b> - Odgovara bilo kojem znaku" +"<br><b>^</b> - Odgovara početku retka" +"<br><b>$</b> - Odgovara završetku retka" +"<br><b>\\<</b> - Odgovara početku riječi" +"<br><b>\\></b> - Odgovara završetku riječi" +"<p>Sljedeći operanti ponavljanja moraju postojati:" +"<br><b>?</b> - Prethodna stavka odgovara najmanje jedanput" +"<br><b>*</b> - Prethodna stavka odgovara nula ili više puta" +"<br><b>+</b> - Prethodna stavka odgovara jedan ili više puta" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prethodna stavka odgovara točno <i>n</i> puta" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prethodna stavka odgovara <i>n</i> ili više puta" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prethodna stavka odgovara najviše <i>n</i> puta" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Prethodna stavka odgovara najmanje <i>n</i>" +", ali najviše <i>m</i> puta." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Unesite uzorak (dio naziva) datoteka koje želite pretražiti.\n" +"Možete dati više uzoraka, razdvojene zarezima." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"U kombiniranom okviru možete odabrati predložak uzorka\n" +" i ovdje ga urediti. Tekst %s u predlošku je zamijenjen\n" +"s unosom polja uzorka, što rezultira regularnim izrazom koji će biti\n" +"pretraživan." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Unesite mapu koja sadrži datoteke u kojim želite pretraživati." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Za pretraživanje u svim podmapama označite ovu opciju." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Ako je ova opcija omogućena (po zadanim postavkama), pretraživanje će biti " +"osjetljivo na veličinu znakova." + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Ako je ova opcija omogućena vaš će uzorak u neizmijenjenom obliku biti " +"proslijeđen u <em>grep(1)</em>. U protivnom, svi znakovi koji nisu slova bit će " +"nadomješteni kosom crtom, radi sprečavanja da ih grep interpretira kao dijelom " +"izraza." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Na ovome je mjestu ispis rezultata grep pretraživanja.\n" +"Odaberite kombinaciju naziva i retka i pritisnite ENTER ili dvostruko\n" +"kliknite stavku za prikaz odgovarajućeg retka u uređivaču." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "U unosu 'Mapa' potrebno je unijeti postojeću lokalnu mapu." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Neispravna mapa" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Pogreška:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Pogreška alata Grep" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Započni Kate s danom sesijom" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Upotrijebi već pokrenutu aplikaciju Kate (ako je moguće)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Pokušaj samo ponovo upotrijebiti Kate s ovim PID-om" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Zadajte kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navigacija do ovog retka" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navigacija do ovog stupca" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Pročitaj sadržaj iz stdin" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument za otvaranje" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - napredan uređivač teksta" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Autori programa Kate" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavač" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Glavni dio razvio" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "'Hladnokrvni' sustav međuspremnika" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "&Naredbe za uređivanje" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Ispitivanje, ..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite autor" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite portabilnost u KParts" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite povijest poništavanja, KSpell integracija" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML podrška za naglašavanje sintakse" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Zakrpe i ostalo" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Čarobnjak za razvoj i naglašavanje" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Naglašavanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i više" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Naglašavanje za VHDL" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Naglašavanje za SQL" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Naglašavanje za Ferite" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Naglašavanje za ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Naglašavanje za LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Naglašavanje za makefile datoteke, Python" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Naglašavanje za Phyton" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Naglašavanje za Scheme" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Popis PHP ključnih riječi/vrsta datoteka" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Jako lijepa pomoć" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato@translator-shop.org" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokument '%1' je izmijenjen, ali nije spremljen." +"<p>Želite li spremiti izmjene ili ih odbaciti?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Zatvori dokument" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Ponovno otvaranje datoteka iz posljednje sesije" + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +msgid "Starting Up" +msgstr "Započinjanje" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Zadana sesija" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sesija bez naziva" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesija (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Spremiti sesiju?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Spremiti trenutnu sesiju?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne pitaj ponovno" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Nema odabrane sesije za otvaranje." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Nema odabrane sesije" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Odredite naziv za trenutnu sesiju" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Naziv sesije:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Da biste spremili novu sesiju potrebno je odrediti naziv." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nedostaje naziv sesije" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Odredite novi naziv za trenutnu sesiju" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Da biste spremili sesiju potrebno je odrediti naziv." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Birač sesija" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Otvori sesiju" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova sesija" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Naziv sesije" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Otvori dokumente" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Uvijek upotrijebi ovaj odabir" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Otvori" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Upravljanje sesijama" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Preimenuj..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Odredite novi naziv za sesiju" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "&Posloži po" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Redoslijed pokretanja" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "Naziv dokumenta" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b> Ovu je datoteku izmijenio (uredio) drugi program! </b" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b> Ovu je datoteku izmijenio (izradio) drugi program! </b" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b> Ovu je datoteku izmijenio (izbrisao) drugi program! </b" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Sjenčanje pozadine" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Omogući sjenčanje pozadine" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Sjenčanje &prikazanog dokumenta:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Sjenčanje &izmijenjenog dokumenta:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Posloži po:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Ako je omogućeno pozadinsko sjenčanje, dokumenti koji su pregledani ili uređeni " +"tijekom trenutne sesije imat će osjenčanu pozadinu. Najnoviji dokumenti imat će " +"'najsnažniju' sjenu." + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Zadajte boju za sjenčanje pregledanih dokumenata." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Zadavanje boje za izmijenjene dokumente. Ova se boja stapa s bojom pregledanih " +"datoteka. Posljednje uređeni dokumenti najviše su nijansirani ovom bojom." + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Zadajte način sortiranje dokumenata." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Komponenta KDE tekstualnog uređivača nije pronađena.\n" +"Provjerite svoju KDE instalaciju." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Zatvaranje trenutnog dokumenta" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Ispisivanje trenutnog dokumenta" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Izrada novog dokumenta" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Postojeći dokument otvara za uređivanje" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Izradi drugi prikaz koji sadržava trenutan dokument" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Odaberi uređivač..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Nadjačaj sistemske postavke za zadanu komponentu uređivanja" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Zatvori trenutan prikaz dokumenta" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Skriva ili prikazuje traku stanja u ovom prikazu" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Prikaži &putanju" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Sakrij putanju" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "U naslovu prozora prikazuje potpunu putanju dokumenta " + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Odabranu datoteku nije moguće pročitati. Provjerite postoji li taj dokument i " +"ima li trenutni korisnik dopuštenje pristupa" + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - uređivač teksta" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Datoteku '%1' nije moguće otvoriti: ovo nije normalna datoteka, već je mapa." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Odaberi komponentu uređivača" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova kartica" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Zatvori trenutnu karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Podjeli &uspravno" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Podjela trenutno aktivnog prikaza u dva uspravna prikaza." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Podjeli &vodoravno" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Podjela trenutno aktivnog prikaza u dva vodoravna prikaza." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "&Zatvori trenutan prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Zatvaranje trenutno aktivnog podijeljenog prikaza" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Novi prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Sljedeći podijeljeni prikaz čini aktivnim prikazom." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Prethodni prikaz" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Prethodni podijeljeni prikaz čini aktivnim prikazom." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otvori novu karticu" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zatvori trenutnu karticu" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Prikaz &alata" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Prikaži &bočne trake" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Sakrij &bočne trake" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Prikaži %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Sakrij %1" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Učini ne-upornim" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Učini upornim" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Premjesti u" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Rubna traka uz lijevi rub" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rubna traka uz desni rub" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Rubna traka pri vrhu" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Rubna traka pri dnu" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sakrit ćete rubne trake. Dok su rubne trake skrivene nije moguće mišem " +"izravno pristupiti do prikaza alata. Ako su vam je potrebno ponovo prikazati " +"rubne trake, s izbornika odaberite <b>Prozori > Prikaz alata > Prikaži " +"bočne trake</b>. Prikaze alata moguće je i dalje dobiti putem dodijeljenih " +"prečaca.</qt>" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Ovdje možete pregledati sve raspoloživa dodatke za Kate. Dodaci s oznakom su " +"trenutno učitani, a bit će uplitani i pri svakom sljedećem pokretanju Kate." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Spremi kao (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Spremi dokumente" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "Spremi &odabrano" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Prekini zatvaranje" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sljedeći su dokumenti izmijenjeni. Želite li ih spremiti prije izlaska?</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Projekti" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "&Odaberi sve" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "" +"Podaci čije ste spremanje zatražili nisu mogli biti zapisani. Odaberite na koji " +"način želite nastaviti." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Trenutna mapa s dokumentima" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Ovdje možete unijeti putanju mape koju želite prikazati." +"<p>Da biste krenuli u prethodno unesenu mapu, kliknite strelicu uz desni rub i " +"odaberite jednu. " +"<p>Unos ima opciju automatskog dopunjavanja. Desnim klikom odaberite način " +"dopunjavanja." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Ovjde možete unijeti filtar koji će ograničiti prikaz datoteka." +"<p>Da biste izbisali filtriranje, klikanjem isključite gumb filtra s lijeve " +"strane." +"<p>Da biste ponovo primjenili posljednji filtar, kikanjem uključite gumn " +"filtra." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "<p>Ovaj gumb isključuje filtar naziva, odnosno ponovno ga uključuje." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Primjeni posljednji filtar (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Izradi filtar" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Alatna traka" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Raspoložive aktivnosti:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Odabrane aktivnosti:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatsko usklađivanje" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kad dokument postane &aktivan" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kad birač datoteka postaje vidljiv" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Zapamti &lokacije:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Zapamti &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "&Obnovi lokaciju" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Obnovi posljednji &filtar" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Određuje koliko će lokacija biti pohranjeno u povijesti kombiniranog okvira" + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Određuje koliko će filtara biti pohranjeno u kombiniranom okviru filtara" + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Ove opcije omogućuju da se pri određenim okolnostima Birač datoteka " +"automatski prilagodi lokaciji mape aktivnog dokumenta." +"<p>Automatsko usaglašavanje je <em>lijeno</em>, odnosno neće imati učinka sve " +"dok birač ne postane vidljivim." +"<p>Nijedna od ovih opcija nije omogućena po zadanim postavkama, ali lokaciju " +"možete usuglasiti u svakom trenutku klikanjem gumba za usaglašavanje na alatnoj " +"traci." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Ako je ova opcija omogućena (zadana postavka), lokacija će biti obnovljena " +"pri pokretanju Kate." +"<p><strong>Napomena:</strong> Ako sesijom upravlja KDE upravitelj sesija, " +"lokacija će uvijek biti obnovljena." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Ako je ova opcija omogućena (zadana postavka), trenutni će filtar bit " +"obnovljen pri " + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "&Sesije" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Prozor" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate dolazi s lijepim kompletom dodataka koji pružaju jednostavne\n" +"i napredne osobine svih vrsta.</p>\n" +"<p>Dodatke možete omogućiti ili onemogućiti u skladu s vašim potrebama putem " +"konfiguracijskog dijaloga \n" +"<strong>Postavke ->Konfiguriranje Kate</strong>.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Položaj znakova sa svake strane pokazivača možete zamijeniti pritiskanjem " +"tipki\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Trenutni dokument možete izvesti kao HTML datoteku, uključujući\n" +"naglašavanje sintakse.</p>\n" +"<p>S izbornika odaberite<strong>Datoteke -> Izvoz -> HTML...</strong></p>" +"\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate uređivač možete podijeliti nekoliko pute u više smjerova.\n" +"Svaki okvir ima svoju vlastitu traku stanja i može prikazati\n" +"bilo koji otvoreni dokument.</p>\n" +"<p>S izbornika odaberite " +"<br><strong>Prikaz -> Podjela [ Vodoravno | Uspravno ]</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Prikaz alata možete prevlačiti (<em>Popis datoteka</em> i <em>" +"Birač datoteka</em>)\n" +"u bilo koju stranu ili ih naslagivati, pa čak ih i otrgnuti od glavnog\n" +"prozora.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate ima ugrađen terminalski emulator. Da biste ga prikazali ili\n" +"sakrili jednostavno pritisnite <strong>F7</strong>.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate može naglasiti trenutan redak pomoću\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>različite\n" +"pozadinske boje.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Boje možete podesiti u odjeljku <em>Boje</em> konfiguracijskog\n" +"dijaloga.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Trenutno uređivanu datoteku možete otvoriti bilo kojom drugom aplikacijom\n" +"koju možete pozvati iz Kate.</p>\n" +"<p>S popisa konfiguriranih programa odaberite\n" +" <strong>Datoteke -> Otvori s</strong>.\n" +"Za odabir neke treće aplikacije na raspolaganju je i opcija\n" +"<strong>Ostali...</strong>.</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Uređivač možete konfigurirati tako da uvijek prikazuje brojeve redaka i/ " +"ili\n" +"ploče oznaka, ako su pokrenute u odjeljku <strong>Zadani prikaz</strong> \n" +"konfiguracijskog dijaloga.</p>\n" +" da uvijek pokazuje brojeve redaka i/ili \n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nove ili ažurirane <em>Definicije naglašavanja sintakse</em> možete\n" +"preuzeti kroz odjeljak <strong>Naglašavanje</strong> " +"konfiguracijskog dijaloga.</p>\n" +"<p>Jednostavno kliknite gumb <em>Preuzimanj...</em> na kartici <em>" +"Načini naglašavanja</em>\n" +"(Naravno, potrebna je povezanost s Ineternetom...).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kroz sve otvorene dokumente možete se kretati putem tipki\n" +"<strong>Alt+Strelica lijevo</strong>, odnosno <strong>" +"Alt+Strelica desno</strong>.\n" +"Sljedeći/prethodni dokument bit će istovremeno prikazan u aktivnom okviru.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Možete izvesti praktične zamjene regularnih izraza putem <em>" +"Naredbenog retka</em>.</p>\n" +"<p>Na primjer, da biste u cjelokupnom trenutnom retku "staritekst"\n" +"zamijenili s "novitekst", pritisnite tipku <strong>F7</strong> " +"i unesite\n" +"<code>s /staritekst/novitekst/g</code>.</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pretraživanje možete nastaviti pritiskom na tipku <strong>F3</strong>" +", odnosno\n" +"<strong>Shift+F8</strong> za pretraživanje unazad.</p>\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Datoteke prikazana u prikazu alata <em>Birač datoteka</em> " +"možete filtrirati.\n" +"</p>\n" +"<p>U dnu jednostavno unesite svoj filtar, poput:\n" +"<code>*.html *.php</code> ako želite iz trenutne mape vidjetisamo HTML i PHP\n" +"datoteke.</p>\n" +"<p>Birač datoteka čak će i upamtiti unesene filtre.</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Unutar Kate možete imati dva ili više prikaza istog dokumenta. Uređivanje u\n" +"bilo kojem od tih prikaza odražavat će se u svima.</p>\n" +"<p>Ako često pomičete tekst gore ili dolje da biste pregledali sadržaj\n" +"na drugome kraju dokumenta, jednostavno pritisnite tipke <strong>" +"Ctrl+Shift+T</strong>\n" +"da biste prikaz podijelili vodoravno.</p>\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Za prebacivanje u sljedeći okvir pritisnite tipku <strong>F8</strong>" +", odnosno\n" +"<strong>Shift+F8</strong>\n" +"za prethodni okvir.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Kate (no arguments)" +#~ msgstr "Započni Kate s danom sesijom" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Kate Session" +#~ msgstr "Nova sesija" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Anonymous Session" +#~ msgstr "Nova sesija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload Session List" +#~ msgstr "Nova sesija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session exists" +#~ msgstr "Sesije" |