diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..776e2709760 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,371 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-10 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni NumLock, CapsLock i ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni CapsLock i ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni NumLock i ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Pritisnite %1 dok je aktivan ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni NumLock i CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Pritisnite %1 dok je aktivan CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Pritisnite %1 dok je aktivan NumLock" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Pritisnite %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE alati za pristupačnost" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Čujno zvono" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Upotrijebi sistemski &zvuk" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Upotrijebi &prilagođeni zvuk" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Ako je ova opcija označena, bit će upotrijebljen zadani sistemski zvuk. Za " +"prilagođavanje sistemskog zvuka pregledajte kontrolni modul \"Sistemsko " +"zvono\". Normalno, ovo je samo \"bip\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Označite ovu opciju ako želite upotrijebiti prilagođen zvuk u obliku zvučne " +"datoteke. Na ovaj ćete način najvjerojatnije isključiti sistemski zvuk." +"<p>Napomena: Na sporijim bi računalima ova opcija mogla izazvati " +"\"zaostajanje\" između događaj koji izaziva zvono i pokrenutog zvuka." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "&Zvuk koji treba pokrenuti:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Ako je omogućena opcija \"Upotrijebi prilagođeni zvuk\" ovdje možete odaberite " +"željeni zvuk. Da biste odabrali zvučnu datoteku kliknite gumb \"Pretraži...\"." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Vidljivo zvono" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Upotrijebi &vidljivo zvono" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Ova opcija uključuje \"vidljivo zvono\", odnosno prikazuje vidljivu obavijest " +"pri svakoj okolnosti tijekom koje bi bila pokrenuta zvučna obavijest. Posebno " +"korisne za osobe s oštećenjem sluha." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Negativ zaslona" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Tijekom određenog razdoblja boje zaslona bit će prikazane u negativu." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Bljeskanje zaslona" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "Tijekom određenog razdoblja zaslon će zabljesnuti odabranom bojom." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "Klikom odaberite boju kojom će \"zabljesnuti zaslon\" vidljivo" + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Razdoblje:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Ovdje možete prilagoditi razdoblje prikazivanja \"vidljivog zvona\"." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Zvono" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "&Ljepljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Upotrebljavaj lje&pljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Zaključaj ljepljive tipke" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Isključi ljepljive tipke istovremenim pritiskom na dvije tipke" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom zapinjanju, zaključavanju ili " +"otključavanju modifikatora" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Zaključavajuće tipke" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom aktiviranju ili deaktiviranju " +"zaključavajućih tipki" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Upotrijebi KDE mehanizam sistemskih obavijesti pri svakoj izmjeni stanja " +"modifikatora ili zaključavajućih tipki" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Konfiguriranje sistemskih obavijest..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Modifikatori" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Spore &tipke" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Upotrebljavaj &spore tipke" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Zadrška prihvaćanja:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom pritisku tipke" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom prihvaćanju tipke" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom odbijanju tipke" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Odbijanje tipki" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Upotrebljavaj &odbijanje tipki" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "&Razdoblje povrata odbijanja:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom odbijanju tipke" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Filtri tipkovnice" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Gestikulacije aktiviranja" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Za aktiviranje ljepljivih i sporih tipki upotrijebi gestikulacije" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ovdje možete aktivirati gestikulacije tipkovnice koje uključuju sljedeće " +"osobine: \n" +"Ljepljive tipke: Tipku SHIFT uzastopno pritisnite 5 puta\n" +"Spore tipke: Tipku SHIFT držite pritisnutom 8 sekundi" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ovdje možete aktivirati gestikulacije tipkovnice koje uključuju sljedeće " +"osobine: \n" +"Mišolike tipke: %1\n" +"Ljepljive tipke: Tipku SHIFT uzastopno pritisnite 1 puta\n" +"Spore tipke: Tipku SHIFT držite pritisnutom 5 sekundi" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Ljepljive i spore tipke isključi poslije određenog razdoblja neaktivnosti" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Razdoblje:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Obavijest" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom uključivanju ili isključivanju osobine " +"pristupačnosti putem gestikulacije" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Prikaži dijalog potvrđivanja pri svakom uključivanju ili isključivanju osobine " +"pristupačnosti tipkovnice" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Označavanjem ove opcije, KDE će pri svakom uključivanju ili isključivanju " +"osobine pristupačnosti tipkovnice prikazivati dijalog potvrđivanja.\n" +"Budite sigurnima što radite ako uklonite oznaku jer će osobine pristupačnosti " +"tipkovnice uvijek biti primjenjivanje bez potvrđivanja." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Upotrijebi KDE mehanizam sistemskih obavijesti pri svakom uključivanju ili " +"isključivanju osobine pristupačnosti tipkovnice" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV datoteke" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" |