summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po371
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..776e2709760
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-10 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni NumLock, CapsLock i ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni CapsLock i ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni NumLock i ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok je aktivan ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok su aktivni NumLock i CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok je aktivan CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Pritisnite %1 dok je aktivan NumLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Pritisnite %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE alati za pristupačnost"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Čujno zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Upotrijebi sistemski &zvuk"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Upotrijebi &prilagođeni zvuk"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija označena, bit će upotrijebljen zadani sistemski zvuk. Za "
+"prilagođavanje sistemskog zvuka pregledajte kontrolni modul \"Sistemsko "
+"zvono\". Normalno, ovo je samo \"bip\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Označite ovu opciju ako želite upotrijebiti prilagođen zvuk u obliku zvučne "
+"datoteke. Na ovaj ćete način najvjerojatnije isključiti sistemski zvuk."
+"<p>Napomena: Na sporijim bi računalima ova opcija mogla izazvati "
+"\"zaostajanje\" između događaj koji izaziva zvono i pokrenutog zvuka."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "&Zvuk koji treba pokrenuti:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Ako je omogućena opcija \"Upotrijebi prilagođeni zvuk\" ovdje možete odaberite "
+"željeni zvuk. Da biste odabrali zvučnu datoteku kliknite gumb \"Pretraži...\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Vidljivo zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Upotrijebi &vidljivo zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Ova opcija uključuje \"vidljivo zvono\", odnosno prikazuje vidljivu obavijest "
+"pri svakoj okolnosti tijekom koje bi bila pokrenuta zvučna obavijest. Posebno "
+"korisne za osobe s oštećenjem sluha."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Negativ zaslona"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Tijekom određenog razdoblja boje zaslona bit će prikazane u negativu."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Bljeskanje zaslona"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Tijekom određenog razdoblja zaslon će zabljesnuti odabranom bojom."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr "Klikom odaberite boju kojom će \"zabljesnuti zaslon\" vidljivo"
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Razdoblje:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Ovdje možete prilagoditi razdoblje prikazivanja \"vidljivog zvona\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Zvono"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Ljepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Upotrebljavaj lje&pljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Zaključaj ljepljive tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Isključi ljepljive tipke istovremenim pritiskom na dvije tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom zapinjanju, zaključavanju ili "
+"otključavanju modifikatora"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Zaključavajuće tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom aktiviranju ili deaktiviranju "
+"zaključavajućih tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Upotrijebi KDE mehanizam sistemskih obavijesti pri svakoj izmjeni stanja "
+"modifikatora ili zaključavajućih tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Konfiguriranje sistemskih obavijest..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Modifikatori"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Spore &tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Upotrebljavaj &spore tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Zadrška prihvaćanja:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom pritisku tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom prihvaćanju tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom odbijanju tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Odbijanje tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Upotrebljavaj &odbijanje tipki"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "&Razdoblje povrata odbijanja:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom odbijanju tipke"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Filtri tipkovnice"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Gestikulacije aktiviranja"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Za aktiviranje ljepljivih i sporih tipki upotrijebi gestikulacije"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Ovdje možete aktivirati gestikulacije tipkovnice koje uključuju sljedeće "
+"osobine: \n"
+"Ljepljive tipke: Tipku SHIFT uzastopno pritisnite 5 puta\n"
+"Spore tipke: Tipku SHIFT držite pritisnutom 8 sekundi"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Ovdje možete aktivirati gestikulacije tipkovnice koje uključuju sljedeće "
+"osobine: \n"
+"Mišolike tipke: %1\n"
+"Ljepljive tipke: Tipku SHIFT uzastopno pritisnite 1 puta\n"
+"Spore tipke: Tipku SHIFT držite pritisnutom 5 sekundi"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Ljepljive i spore tipke isključi poslije određenog razdoblja neaktivnosti"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Razdoblje:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Obavijest"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Upotrijebi sistemsko zvono pri svakom uključivanju ili isključivanju osobine "
+"pristupačnosti putem gestikulacije"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Prikaži dijalog potvrđivanja pri svakom uključivanju ili isključivanju osobine "
+"pristupačnosti tipkovnice"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Označavanjem ove opcije, KDE će pri svakom uključivanju ili isključivanju "
+"osobine pristupačnosti tipkovnice prikazivati dijalog potvrđivanja.\n"
+"Budite sigurnima što radite ako uklonite oznaku jer će osobine pristupačnosti "
+"tipkovnice uvijek biti primjenjivanje bez potvrđivanja."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Upotrijebi KDE mehanizam sistemskih obavijesti pri svakom uključivanju ili "
+"isključivanju osobine pristupačnosti tipkovnice"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV datoteke"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"