diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdeedu/klettres.po | 439 |
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hr/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..c01754b726d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# Translation of klettres to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-09 06:38+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Romanizirani hinduski" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Datoteka sounds.xml nije pronađen u\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Instalirajte ovu datoteku i ponovo pokrenite KSlova.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Novi glas" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Pokreni novi glas" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Novi glas možete pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika Datoteke - " +"Novi glas." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Dohvati abecedu novog jezika..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Ponovi glas" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Ponovno pokreni isti glas" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Isti glas možete ponovo pokrenuti klikanjem ovog gumba ili putem izbornika " +"Datoteke - Ponovi glas." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Sakrij traku &izbornika" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Klikanjem ovog gumba možete sakriti ili prikazati traku izbornika." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "&Razina" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Odaberite razinu" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Možete odabrati sljedeće razine: Razina 1 prikazuje slovo i možete ga čuti. " +"Razina 2 ne prikazuje slovo, već ga samo čujete. Razina 3 prikazuje slog i " +"možete ga čuti. Razina 4 ne prikazuje slog, već ga samo čujete" + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "&Jezik" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Razina 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Razina 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Razina 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Razina 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Učionica" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Arktik" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Pustinja" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Odaberite temu" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Ovdje možete odabrati temu za KSlova. Tema se sastoji od pozadinske slike i " +"boje fonta prikazanih slova." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Način za djecu" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Ako je aktiviran način za odrasle osobe, klikanjem ovog gumba prebacit ćete u " +"način za djecu. Način za djecu nema traku izbornika i font trake stanja je " +"veći." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Način za odrasle" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "" +"Način za odrasle osobe je noramlni načćin prikaza i sadrži traku izbornika." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fonta" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Vrijeme" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Trenutni jezik je %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Trenutna razina je %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Prikaži traku izbornika" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Sakrij traku izbornika" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Trenutno je aktivan način za odrasle" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Prebaci na način za djecu" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Trenutno je aktivan način za djecu" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Prebaci na način za odrasle" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Datoteka $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nije pronađena.\n" +"Provjerite svoju instalaciju." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Umetanje znaka %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Unesite slovo ili slog koji ste upravo čuli" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Pokreni" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KSlova pomaže djeci jako malog uzrasta ili odrasloj osobi\n" +"u učenju novog jezika pomoću povezivanja glasova i znakova tog jezika.\n" +"Raspoloživi jezici su: američki engleski, britanski engleski, češki, danski,\n" +"francuski, hebrejski, luganda, nizozemski, njemački, romanizirani hinduski,\n" +"slovački, španjolski i talijanski." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KSlova" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Francuski glasovi" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Nizozemski glasovi" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Danski glasovi" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Češki glasovi" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Slovački glasovi" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Engleski glasovi" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Talijanski glasovi" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Španjolski glasovi" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Romanizirani hinduski glasovi" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Luganda glasovi" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Njemački glasovi" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Hebrejski glasovi" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Brtianski engleski glasovi" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Pozadinska slika" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Podrška i vođenj pri kodiranju" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG ikona" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Kod za generiranje ikona posebnih znakova" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Premještanje na KConfig XT, pomoć s kodiranjem" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "SVG ikone za dječji i odrasli način" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Widgeti za vrijeme" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Izgled" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Glavni" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Znakovi" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Prilagođavanje vremena između dva slova." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Zadaj vrijeme (minute)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Upotrebljava se samo ako je odabrano vrijeme" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Način za djecu" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Način za odrasle" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Razina težine." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Način za djecu" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vrijeme za odrasle" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Pogreška tijekom učitavanja naziva glasova." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "desetinke sekunde" |