summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kreversi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/kreversi.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegames/kreversi.po426
1 files changed, 426 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kreversi.po
new file mode 100644
index 00000000000..82ecf0abc37
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/kreversi.po
@@ -0,0 +1,426 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kreversi 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-25 09:04+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
+
+#: board.cpp:268
+msgid "Click"
+msgstr "Kliknite"
+
+#: highscores.cpp:31
+msgid "1 (Beginner)"
+msgstr "1 (početnik)"
+
+#: highscores.cpp:32
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: highscores.cpp:33
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: highscores.cpp:34
+msgid "4 (Average)"
+msgstr "4 (prosječan)"
+
+#: highscores.cpp:35
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: highscores.cpp:36
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: highscores.cpp:37
+msgid "7 (Expert)"
+msgstr "7 (stručnjak)"
+
+#: highscores.cpp:85
+msgid "anonymous"
+msgstr "Anonimus"
+
+#: kreversi.cpp:164
+msgid "&Stop Thinking"
+msgstr "&Zaustavi razmišljanje"
+
+#: kreversi.cpp:167
+msgid "&Continue Thinking"
+msgstr "&Nastavi s razmišljanjem"
+
+#: kreversi.cpp:170
+msgid "S&witch Sides"
+msgstr "Promijeni &strane"
+
+#: kreversi.cpp:179
+msgid "Show Last Move"
+msgstr "Prikaži posljednji potez"
+
+#: kreversi.cpp:183
+msgid "Show Legal Moves"
+msgstr "Prikaži nepravilne poteze"
+
+#: kreversi.cpp:224
+msgid ""
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
+"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Pokrenuta je nedovršena igra. Ako prekinete staru igru i započnete novu, stara "
+"će igra biti zabilježena kao poraz.\n"
+"Što želite uraditi?"
+
+#: kreversi.cpp:229
+msgid "Abort Current Game?"
+msgstr "Prekinuti trenutnu igru?"
+
+#: kreversi.cpp:230
+msgid "Abort Old Game"
+msgstr "Prekini staru igru"
+
+#: kreversi.cpp:231
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Nastavi staru igru"
+
+#: kreversi.cpp:281
+msgid "Game saved."
+msgstr "Igra je spremljena."
+
+#: kreversi.cpp:386
+msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
+msgstr "Ne možete promijeniti strane usred poteza računalnog igrača."
+
+#: kreversi.cpp:387
+msgid "Notice"
+msgstr "Napomena"
+
+#: kreversi.cpp:394
+msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
+msgstr ""
+"Ako promijenite strane vaš rezultat neće biti dodan na popis najboljih "
+"rezultata."
+
+#: kreversi.cpp:466
+msgid "Your turn"
+msgstr "Vaš potez"
+
+#: kreversi.cpp:468
+msgid "Computer's turn"
+msgstr "Potez računala"
+
+#: kreversi.cpp:473
+msgid " (interrupted)"
+msgstr " (prekinuto)"
+
+#: kreversi.cpp:586
+msgid "Illegal move"
+msgstr "Nepravilan potez"
+
+#: kreversi.cpp:599
+msgid "End of game"
+msgstr "Završetak igre"
+
+#: kreversi.cpp:610
+msgid "Draw!"
+msgstr "Neriješeno!"
+
+#: kreversi.cpp:611
+msgid ""
+"Game is drawn!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Igra je neodlučena!\n"
+"\n"
+"Vi: : %1\n"
+"Računalo: %2"
+
+#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627
+msgid "Game Ended"
+msgstr "Igra je završena"
+
+#: kreversi.cpp:617
+msgid "Game won!"
+msgstr "Pobijedili ste!"
+
+#: kreversi.cpp:618
+msgid ""
+"Congratulations, you have won!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Čestitamo, pobijedili ste!\n"
+"\n"
+"Vi : %1\n"
+"Računalo: %2"
+
+#: kreversi.cpp:624
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Izgubili ste!"
+
+#: kreversi.cpp:625
+msgid ""
+"You have lost the game!\n"
+"\n"
+"You : %1\n"
+"Computer: %2"
+msgstr ""
+"Izgubili ste igru!\n"
+"\n"
+"Vi: : %1\n"
+"Računalo: %2"
+
+#: kreversi.cpp:757
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "KDE Board Game"
+msgstr "Igra na ploči za KDE"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "KReversi"
+msgstr "KReversi"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
+msgstr "Pogon igre, prilagođen iz njegovog Java apleta."
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Comments and bugfixes."
+msgstr "Komentari i ispravci nedostataka."
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Raytraced chips."
+msgstr "Iscrtavani žetoni"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
+msgstr "Čišćenje koda, ispravak nedostataka i poboljšanja."
+
+#: qreversigameview.cpp:175
+msgid "Moves"
+msgstr "Potezi"
+
+#: qreversigameview.cpp:206
+msgid "White"
+msgstr "Bijela"
+
+#: qreversigameview.cpp:207
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: qreversigameview.cpp:210
+msgid "Red"
+msgstr "Crveni"
+
+#: qreversigameview.cpp:211
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavi"
+
+#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293
+msgid "You"
+msgstr "Vi"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Pomakni"
+
+#. i18n: file kreversiui.rc line 30
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "View Toolbar"
+msgstr "Prikaži alatnu traku"
+
+#. i18n: file settings.ui line 16
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#. i18n: file settings.ui line 67
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale chips"
+msgstr "Žetoni u sivim &tonovima"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Play Game"
+msgstr "Pokreni igru"
+
+#. i18n: file settings.ui line 86
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Casually"
+msgstr "Ležerno"
+
+#. i18n: file settings.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Competitively"
+msgstr "Natjecateljski"
+
+#. i18n: file settings.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Computer Skill"
+msgstr "&Vještina računala"
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Početnik"
+
+#. i18n: file settings.ui line 155
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Stručnjak"
+
+#. i18n: file settings.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Prosječan"
+
+#. i18n: file settings.ui line 179
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Animation Speed"
+msgstr "Brzina animacije"
+
+#. i18n: file settings.ui line 190
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Spora"
+
+#. i18n: file settings.ui line 201
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Brza"
+
+#. i18n: file settings.ui line 237
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Animation"
+msgstr "&Animacija"
+
+#. i18n: file settings.ui line 248
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Background"
+msgstr "&Pozadina"
+
+#. i18n: file settings.ui line 259
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 272
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Image:"
+msgstr "&Slika:"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr ""
+"Želite li da se upotrebljava ploča u sivim tonovima umjesto ploče u boji."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Boja živog igrača"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Boja računalnog igrača"
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Želite li da se upotrebljavaju animacije."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Brzina animacija."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Uvećanje ploče."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Želite li igrati na natjecateljskoj ili ležernoj razini težine."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Jačina računalnog igrača."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Želite li pozadinsku sliku."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Boja pozadine."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Slika za pozadinu."
+
+#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Želite li da alatna traka bude vidljiva."