diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/ktron.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdegames/ktron.po | 435 |
1 files changed, 435 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..1208fd7900e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Translation of ktron to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Hrvoje Spoljar <spole@x.pbf.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktron 0\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Hrvoje Spoljar, Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr, renato<-at->translator-shop.org" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "Igrač 1 Gore" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "Igrač 1 Dolje" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "Igrač 1 Desno" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "Igrač 1 Lijevo" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "Igrač 1 Ubrzanje" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "Igrač 2 Gore" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "Igrač 2 Dolje" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "Igrač 2 Desno" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "Igrač 2 Lijevo" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "Igrač 2 Ubrzanje" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Igrač 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Igrač 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Računalo(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Računalo" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "%1 je pobjedio!" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "%1 je pobijedio %2 rezultatom %3 : %4 !" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Pobjednik" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "U.I." + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "Utrka u hiper-svemiru" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Dijelovi algoritma za računalnog igrača preuzeti su iz igre\n" +"xtron 1.1, autor Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "Prvi autor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "Razna poboljšanja" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "Računalno upravljan" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Igrač &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Igrač &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "Inteligencija:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Početnik" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Prosječan" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Stručnjak" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "Stil:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "3D linija" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "3D pravokutnik" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Ravno" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Kružnice" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "Veličina linije" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Veliko" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Malo" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Slika:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "Boja igrača 1:" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "Boja igrača 2:" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "&Pobjednika prikaži promjenom boje" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&Onemogući ubrzanje" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "&Uništi kad se kreće u suprotnom smjeru" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Imena igrača" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Igrač 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Igrač 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Brzina" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Sporo" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Brzo" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Boja pozadine igre." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "Boja igrača 1" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "Boja igrača 2" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "Želite li da se pobjednik prikazuje pomoću promjenjive boje." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "Želite li onemogućiti ubrzanje." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "Želite li promjena kretanja u suprotnom smjeru izaziva uništenje." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "Širina linije." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "Brzina linije." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "Vještina računalnog igrača." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "Stil linija." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "Želite li upotrebljavati posebnu pozadinsku sliku." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "Valstita pozadinska slika." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "Dali je igrač 1 računalni igrač." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "Dali je igrač 2 računalni igrač." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Ime igrača 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Ime igrača 2." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije moguće učitati pozadinsku sliku\n" +"%1" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Igra je pauzirana" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Uništeno!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "Pritisnite bilo koju od tipki strelica za početak!" |