diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegames/libkdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdegames/libkdegames.po | 1109 |
1 files changed, 1109 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..3171aa60c16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1109 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkdegames 0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:24+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IDkorisnika" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "zadano" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsinkrUlaz" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "moj potez" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "KGame dijalog za otkrivanje nedostataka" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "&KGame uklanjanje nedostataka" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Podaci" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Svojstva" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Pravila" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame pokazivač" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "ID igre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Kolačić igre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Je glavni" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Je administrator" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Nudi povezivanja" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Stanje igre" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Igra je u tijeku" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Najviše igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Najmanje igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Igrači" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Otkrivanje nedostatka u &igračima" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Raspoloživi igrači" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Pokazivač igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Ime igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Grupa igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Korisnički ID igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Moj potez" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Asinkroni ulaz" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame adresa" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Igrač je virtualan" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Igrač je aktivan" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Mrežni prioritet" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Otkrivanje nedostatka u &porukama" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Primatelj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Tekst" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ne prikazuj ID oznake:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL pokazivač" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Točno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Netočno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Čist" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Čist" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokalno" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Neodređeno" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Veza s poslužiteljem je prekinuta!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Veza s klijentom je prekinuta!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Primljena je mrežna pogreška!\n" +"Broj pogreške: %1\n" +"Poruka pogreške: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu.\n" +"Poruka o pogrešci:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Brbljanje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Veze" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Mreža" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Poslužitelj &poruka" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguriranje mreže" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Povezivanje s mrežom nije moguće" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stanje mreže: Nije prisutna" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stanje mreže: Vi ste GLAVNI" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stanje mreže: Povezani ste" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Najveći broj klijenata" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Najveći broj klijenata (-1 = beskonačno):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Promijeni najveći broj klijenata" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Promijeni administratora" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Ukloni klijenta s svim igračima" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Samo administrator može konfigurirati poslužitelj poruka!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vi niste vlasnik poslužitelja poruka" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Brbljanje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Povezani igrači" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Želite li prognati igrača \"%1\" iz igre?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Prognaj igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne protjeruj" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Pokreni mrežnu igru" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridruži se mrežnoj igri" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Naziv igre:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Mrežne igre:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port za povezivanje:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Poslužitelj za povezivanje:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Pokreni mrežu" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Mrežna igra" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "NajvIgrača" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "NajmIgrača" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "StanjeIgre" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Bez imena - ID: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 neregistriranih" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Postavke Igra" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Postavke Igra Nastavi" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Učitaj igru" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Igra klijenta je povezana" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Podešavanje igre je završeno" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sinkroniziraj nasumice" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Svojstva igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Svojstva igre" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Dodaj igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Ukloni igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiviraj igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktiviraj igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID poteza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Poruka o pogrešci" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Unos igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Dodat je IO" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Obradi upit" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Igrač %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Pošalji igraču %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Pošalji mojoj grupi (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Nepoklapanje kolačića!\n" +"Očekivani kolačić: %1\n" +"Primljen kolačić: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Nepoklapanje verzije KGame-a!\n" +"Očekivana verzija: %1\n" +"Primljena verzija: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nepoznat kôd pogreške %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Ana Andrija Vesna Veljko Vladimir Gordana Goran Danica Dragan Domagoj Žarko " +"Željko Zorica Zoran Zlatko Ivana Igor Jelena Ivan Janko Katarina Marija Marko " +"Marijan Nenad Petar Predrag Sonja Slobodan Tamara Martin Nikola Krsto Krešo " +"Borna Filip Renato Tomislav" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nova" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Učitaj..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Učitaj &posljednju" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Ponovi &igru" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Spremi &kao..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Završi igru" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pauza" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Prikaži &najbolje rezultate" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Po&ništi" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Po&novi" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Baci kockice" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Završi potez" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Savjet" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Riješi" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Odaberite &vrstu igre" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Konfiguriranje &špilova karata..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Konfiguriranje &najboljih rezultata..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovno" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Nije moguće pristupiti datoteci s najboljim rezultatima. Vjerojatno neki drugi " +"korisnik trenutno upisuje u datoteku." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Najbolji rezultati" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Razina" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Poredak" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Izvrsno!\n" +"Ostvarili ste najbolji rezultat!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Jako dobro!\n" +"Dospjeli ste na popis najboljih rezultata!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Najbolji &rezultati" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Igrači" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Povijest" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Prikaži najbolje svjetske rezultate" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Prikaži igrače širom svijeta" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Najbolji rezultati" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguriranje..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Izvoz..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je prepisati?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Pobjednik" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Pobijedio igara" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfiguriranje najboljih rezultata" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Glavni" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nadimak:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Najbolji rezultati širom svijeta su omogućeni" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Podaci o registraciji" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Na ovaj ćete način trajno ukloniti vaš registracijski ključ. Više nećete biti u " +"mogućnosti upotrebljavati trenutno registriran nadimak." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Odaberite nadimak koji nije \"prazan\"." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Odaberite drugi nadimak." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Unesite svoj nadimak" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Unesite svoj nadimak:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne pitaj ponovo." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Srednji rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najbolji rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Proteklo vrijeme" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimus" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Broj igre" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Nedefinirana pogreška." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Nedostaju argumenti." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Neispravni argumenti." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Povezivanje s MySQL poslužiteljem nije moguće." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Nije moguće odabrati bazu podataka." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Pogreška tijekom izvođenja upita baze podataka." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Pogreška tijekom izvođenja umetanja u bazu podataka." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Nadimak je već registriran." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Nadimak nije registriran." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Neispravni ključ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Neispravan ključ za unos." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Neispravna razina." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Neispravan rezultat." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Nije moguće kontaktirati poslužitelj s najboljim svjetskim rezultatima" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL poslužitelja: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Nije moguće otvoriti privremenu datoteku." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Poruka od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Sirova poruka: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima (nedostaje " +"stavka: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Uspjeh" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Rezultati s više igrača" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Nema odigrane igre." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Rezultati posljednje igre:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Rezultati posljednjih %1 igara:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "sve" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Odaberite igrača:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Ukupno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Pobjeda:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Poraza:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Neriješeno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Trenutno:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Najviše pobjeda:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Najviše poraza:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Brojači igara" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Trendovi" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Brojanje" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Postotak" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Odaberite naličje" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Naličje" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "prazno" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Nasumično naličje" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Upotrijebi globalno naličje" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Naličje učini globalnim" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Odaberite lice" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Lice" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Nasumično lice" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Upotrijebi globalno lice" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Lice učini globalnim" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Promijeni veličinu karata" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Zadana veličina" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "bez imena" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Odabir karata" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguriranje brbljanja" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Font za imena..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Font za tekst..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Igrač:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ovo je poruka od igrača" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemska poruke - Poruke poslane izravno iz igre" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Igra: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ovo je sistemska poruka" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Najveći broj poruka (-1 = bez ograničenja):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Pošalji svim igračima" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |