summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po588
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0905640380
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,588 @@
+# Translation of kuickshow to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Robert Pezer, Zoran Jankovic"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "Primjeni osnovne slikovne modifikacije"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaliranje"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "Smanji sliku na veličinu zaslona, ako je veća"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr ""
+"Povećaj sliku na veličinu zaslona, ako je manja, za određeni množitelj:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Okreni vetikalno"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Okreni vodoravno"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "Rotiraj sliku:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 stupnjeva"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 stupnjeva"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 stupnjeva"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 stupnjeva"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Sjajnost:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gama:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "Mijenjano"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "Otvori web sajt KuickShow-a"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "Preko cijelog zaslona"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "Unaprijed učitaj sljedeću sliku"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Remember last folder"
+msgstr "Zapamti posljednji direktorij"
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "Boja pozadine:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "Prikaži samo datoteke s nastavkom:"
+
+#: generalwidget.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "Kvalitet/brzina"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "Skaliranje"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "Brzo sjenčanje"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "Razluči u HiColor (više boja) (15/16bit) modovima"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "Razluči u LowColor (manje boja) (<=8bit) modovima"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "Koristi vlastitu paletu boja"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "Brzo remapiranje palete"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "Maksimalna veličina keša: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničeno"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "Prikaži sljedeću sliku"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "Prikaži prethodnu sliku"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Učitavam sliku"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr ""
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Povećaj"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Umanji"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "Vrati originalnu veličinu"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiziraj"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "Rotiraj za 180 stepeni"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "Rotiraj za 270 stepeni"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Prebaci horizontalno"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Prebaci vertikalno"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "Ispiši sliku..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "Više svjetloće"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "Manje svjetloće"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "Više kontrasta"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "Manje kontrasta"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "More Gamma"
+msgstr "Više game"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "Manje game"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Klizaj na gore"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Klizaj na dole"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Pomakni ulijevo"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Pomakni udesno"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "Pokreni slajdšou"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "Učitavam sliku"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "Ne mogu da odispism sliku."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"Ne mogu učitati sliku %1.\n"
+"Format datoteke nije podržan ili Imlib nije pravilno instaliran."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "Svjetlina"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "Ne mogu da odispism sliku."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "Štampanje nije uspjelo"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "Zadrži originalnu veličinu slike"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"Ne mogu spremiti datoteku.\n"
+"Disk je pun ili nemate ovlasti za zapisivanje u datoteku."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "Snimanje datoteke neuspješno"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&Općenito"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&Modifikacije"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "&Slideshow"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "&Prečice preglednika"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "Prečice bro&wsera"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "Podešavanje %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "Podešavanje %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Pokreni slajdšou"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "O KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "Otvori samo jedan prozor za slike"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "Pokaži/sakrij preglednik datotekaova"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "Pokaži/sakrij preglednik datotekaova"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "Prikaži sliku"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "Prikaži sliku u aktivnom prozoru"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "Preko cijelog zaslona"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "Učitavam sliku"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"Ne mogu da inicijalizujem biblioteku „Imlib“.\n"
+"Pokrenite kuickshow iz naredbne linije i potražite poruke o greškama.\n"
+"Program će sada biti obustavljen."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "Fatalna greška Imlib-a"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "Odaberite datotekaove ili direktorij koji treba otvoriti"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "Počni sa posljednje posjećenim direktorijom, umjesto trenutneg radnog."
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "Opcionalne slikovne datoteke/URLovi za prikaz"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "Brz i prilagodljiv preglednih slikovnih datoteka"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Ispiši %1"
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Postava"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "Ispiši ime datoteke ispod s&like"
+
+#: printing.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr "Štampaj sliku &crno-belo"
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "Smanji sliku da s&tane unutar prozora, ukoliko je potrebno"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "Ispiši to&čnu veličinu: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetri"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetri"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "Palci"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr "Š&irina:"
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Visina:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "Pokaži preko &celog zaslona"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr "Počni sa &tekućom slikom"
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "Vremenski odmak između s&lajdova"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "&Iteracije (0 = beskonačno):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "beskonačno"
+
+#~ msgid "Image Error"
+#~ msgstr "Pogreška u slikovnoj datoteci"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Postavke..."