diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 588 |
1 files changed, 588 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..c0905640380 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,588 @@ +# Translation of kuickshow to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Zoran Jankovic <zoran.jankovic@inet.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuickshow 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:29+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Robert Pezer, Zoran Jankovic" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Primjeni osnovne slikovne modifikacije" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Skaliranje" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Smanji sliku na veličinu zaslona, ako je veća" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" +"Povećaj sliku na veličinu zaslona, ako je manja, za određeni množitelj:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrija" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Okreni vetikalno" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Okreni vodoravno" + +#: defaultswidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Rotate image:" +msgstr "Rotiraj sliku:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 stupnjeva" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Podešavanja" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Sjajnost:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gama:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Mijenjano" + +#: generalwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Otvori web sajt KuickShow-a" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Preko cijelog zaslona" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Unaprijed učitaj sljedeću sliku" + +#: generalwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Remember last folder" +msgstr "Zapamti posljednji direktorij" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Prikaži samo datoteke s nastavkom:" + +#: generalwidget.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Kvalitet/brzina" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Skaliranje" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Brzo sjenčanje" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Razluči u HiColor (više boja) (15/16bit) modovima" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Razluči u LowColor (manje boja) (<=8bit) modovima" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Koristi vlastitu paletu boja" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Brzo remapiranje palete" + +#: generalwidget.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Maksimalna veličina keša: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neograničeno" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Prikaži sljedeću sliku" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Prikaži prethodnu sliku" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "Učitavam sliku" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povećaj" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Umanji" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Vrati originalnu veličinu" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimiziraj" + +#: imagewindow.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 90 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 180 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rotiraj za 270 stepeni" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Prebaci horizontalno" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Prebaci vertikalno" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Ispiši sliku..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Više svjetloće" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Manje svjetloće" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Više kontrasta" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Manje kontrasta" + +#: imagewindow.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "More Gamma" +msgstr "Više game" + +#: imagewindow.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Less Gamma" +msgstr "Manje game" + +#: imagewindow.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Scroll Up" +msgstr "Klizaj na gore" + +#: imagewindow.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Scroll Down" +msgstr "Klizaj na dole" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#: imagewindow.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Pokreni slajdšou" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Učitavam sliku" + +#: imagewindow.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Ne mogu da odispism sliku." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Ne mogu učitati sliku %1.\n" +"Format datoteke nije podržan ili Imlib nije pravilno instaliran." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Svjetlina" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: imagewindow.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Ne mogu da odispism sliku." + +#: imagewindow.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Printing Failed" +msgstr "Štampanje nije uspjelo" + +#: imagewindow.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Keep original image size" +msgstr "Zadrži originalnu veličinu slike" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Ne mogu spremiti datoteku.\n" +"Disk je pun ili nemate ovlasti za zapisivanje u datoteku." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Snimanje datoteke neuspješno" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Općenito" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Modifikacije" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Slideshow" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "&Prečice preglednika" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Prečice bro&wsera" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Podešavanje %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Podešavanje %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Pokreni slajdšou" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "O KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Otvori samo jedan prozor za slike" + +#: kuickshow.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Show File Browser" +msgstr "Pokaži/sakrij preglednik datotekaova" + +#: kuickshow.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Pokaži/sakrij preglednik datotekaova" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Prikaži sliku" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Prikaži sliku u aktivnom prozoru" + +#: kuickshow.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Preko cijelog zaslona" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Učitavam sliku" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Ne mogu da inicijalizujem biblioteku „Imlib“.\n" +"Pokrenite kuickshow iz naredbne linije i potražite poruke o greškama.\n" +"Program će sada biti obustavljen." + +#: kuickshow.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Fatalna greška Imlib-a" + +#: kuickshow.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Odaberite datotekaove ili direktorij koji treba otvoriti" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "Počni sa posljednje posjećenim direktorijom, umjesto trenutneg radnog." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Opcionalne slikovne datoteke/URLovi za prikaz" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Brz i prilagodljiv preglednih slikovnih datoteka" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Ispiši %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postava" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Ispiši ime datoteke ispod s&like" + +#: printing.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Štampaj sliku &crno-belo" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "Smanji sliku da s&tane unutar prozora, ukoliko je potrebno" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Ispiši to&čnu veličinu: " + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetri" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Centimetri" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Palci" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "Š&irina:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Visina:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Pokaži preko &celog zaslona" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "S&tart with current image" +msgstr "Počni sa &tekućom slikom" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "Vremenski odmak između s&lajdova" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Iteracije (0 = beskonačno):" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "beskonačno" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Pogreška u slikovnoj datoteci" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Postavke..." |