diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/kdenetwork/kdict.po | 819 |
1 files changed, 819 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-hr/messages/kdenetwork/kdict.po new file mode 100644 index 00000000000..c8458289677 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/kdenetwork/kdict.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Translation of kdict to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>, +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdict 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Jerko Škifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac, " +"Robert Pezer, Robert Vuković" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: dict.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "No definitions found for '%1'." +msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće definicije" + +#: dict.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" +msgstr "Nema pronađenih definicija za „%1“, možda ste mislili:" + +#: dict.cpp:535 +msgid "Available Databases:" +msgstr "Dostupne baze podataka:" + +#: dict.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "Database Information [%1]:" +msgstr "Informacije o bazi podataka [%1]:" + +#: dict.cpp:635 +msgid "Available Strategies:" +msgstr "Dostupne strategije:" + +#: dict.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Server Information:" +msgstr "Informacije o poslužitelju:" + +#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "The connection is broken." +msgstr "Veza je prekinuta." + +#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Failed to open pipes for internal communication." +msgstr "" + +#: dict.cpp:1215 +msgid "" +"Internal error:\n" +"Unable to create thread." +msgstr "" + +#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +msgid "All Databases" +msgstr "Baze podataka" + +#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Spell Check" +msgstr "Provjera pravopisa" + +#: dict.cpp:1395 +msgid " Received database/strategy list " +msgstr "Primio listu baze podatake/strategiju" + +#: dict.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "No definitions found" +msgstr "Nisu pronađene definicije" + +#: dict.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "One definition found" +msgstr "Pronađena je jedna definicija" + +#: dict.cpp:1410 +msgid "%1 definitions found" +msgstr "%1 definicija pronađeno" + +#: dict.cpp:1415 +msgid " No definitions fetched " +msgstr "Nisu dohvaćene definicije" + +#: dict.cpp:1418 +msgid " One definition fetched " +msgstr "Dohvaćena jedna definicija" + +#: dict.cpp:1421 +msgid " %1 definitions fetched " +msgstr " %1 definicija dohvaćeno" + +#: dict.cpp:1430 +msgid " No matching definitions found " +msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće definicije" + +#: dict.cpp:1433 +msgid " One matching definition found " +msgstr "Prpnađena jedna odgovarajuća definicija" + +#: dict.cpp:1436 +msgid " %1 matching definitions found " +msgstr " Pronađeno je %1 odgovarajućih definicija " + +#: dict.cpp:1442 +msgid " Received information " +msgstr "Dobio informaciju" + +#: dict.cpp:1450 +#, fuzzy +msgid "" +"Communication error:\n" +"\n" +msgstr "" +"Greška prilikom komunikacije:\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1454 +msgid "" +"A delay occurred which exceeded the\n" +"current timeout limit of %1 seconds.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Došlo je do zastoja koji je prekoračio tekuće\n" +" vremensko ograničenje od %1 sekundi.\n" +"Ovo vrijeme možete promijeniti u dijalogu za podešavanje." + +#: dict.cpp:1457 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Cannot resolve hostname." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Ne mogu da rastumačim ime računala." + +#: dict.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" + +#: dict.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"The server refused the connection." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na:\n" +"%1:%2\n" +"\n" +"Poslužitelj je odbio vezu." + +#: dict.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "The server is temporarily unavailable." +msgstr "Poslužitelj je privremeno nedostupan." + +#: dict.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "" +"The server reported a syntax error.\n" +"This shouldn't happen -- please consider\n" +"writing a bug report." +msgstr "" +"Poslužitelj je prijavio grešku u sintaksi.\n" +"Ovo ne bi trebalo da se dogodi — molim vas\n" +"da razmislite o slanju izvještaja o grešci." + +#: dict.cpp:1473 +msgid "" +"A command that Kdict needs isn't\n" +"implemented on the server." +msgstr "" +"Instrukcija koja je potrebna Kdict-u nije\n" +"implementirana na poslužitelju." + +#: dict.cpp:1476 +msgid "" +"Access denied.\n" +"This host is not allowed to connect." +msgstr "" +"Pristup je odbijen.\n" +"Povezivanje s tog hosta nije dozvoljeno." + +#: dict.cpp:1479 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Please enter a valid username and password." +msgstr "" +"Autentifikacija nije uspela.\n" +"Unesite važeće korisničko ime i lozinku." + +#: dict.cpp:1482 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid database/strategy.\n" +"You probably need to use Server->Get Capabilities." +msgstr "" +"Pogrešna baza podataka ili strategija.\n" +"Vjerojatno morate koristite Poslužitelj->Dobavi sposobnosti." + +#: dict.cpp:1485 +#, fuzzy +msgid "" +"No databases available.\n" +"It is possible that you need to authenticate\n" +"with a valid username/password combination to\n" +"gain access to any databases." +msgstr "" +"Nema dostupnih baza podataka.\n" +"Moguće je da morate da se prijavite sa\n" +"važećom kombinacijom korisničkog imena\n" +" i lozinke da biste dobili pristup bilo\n" +"kojoj bazi podataka." + +#: dict.cpp:1488 +#, fuzzy +msgid "No strategies available." +msgstr "Nema dostupnih strategija." + +#: dict.cpp:1491 +#, fuzzy +msgid "" +"The server sent an unexpected reply:\n" +"\"%1\"\n" +"This shouldn't happen, please consider\n" +"writing a bug report" +msgstr "" +"Poslužitelj je neočekivano odgovorio:\n" +"„%1“\n" +"Ovo ne bi trebalo da se dogodi, molim vas\n" +"da razmislite o slanju izvještaja o grešci." + +#: dict.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "" +"The server sent a response with a text line\n" +"that was too long.\n" +"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)" +msgstr "" +"Poslužitelj je poslao odgovor sa linijom teksta\n" +"koja je predugačka.\n" +"(RFC 2229: najviše 1024 znaka ili 6144 okteta)" + +#: dict.cpp:1497 +#, fuzzy +msgid "No Errors" +msgstr "Nema grešaka" + +#: dict.cpp:1499 +msgid " Error " +msgstr " Greška " + +#: dict.cpp:1504 +msgid " Stopped " +msgstr "Zaustavljeno" + +#: dict.cpp:1543 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one database." +msgstr "Odaberite bar jednu bazu podataka." + +#: dict.cpp:1587 +msgid " Querying server... " +msgstr "Ispitujem server" + +#: dict.cpp:1593 +msgid " Fetching information... " +msgstr "Dohvaćam informacije" + +#: dict.cpp:1596 +msgid " Updating server information... " +msgstr "Ažuriram informacije servera..." + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Define X11-clipboard content (selected text)" +msgstr "definira sadržaj X11-klipborda (označeni tekst)" + +#: main.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Lookup the given word/phrase" +msgstr "traži datu riječ ili frazu" + +#: main.cpp:35 +msgid "Dictionary" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "The KDE Dictionary Client" +msgstr "KDE-ov klijent za rječnik" + +#: main.cpp:43 +msgid "Maintainer" +msgstr "Održavatelj" + +#: main.cpp:44 +msgid "Original Author" +msgstr "Izvorni autor" + +#: matchview.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Match List" +msgstr "Lista poklapanja" + +#: matchview.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "&Get Selected" +msgstr "&Dobavi odabrane" + +#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Get &All" +msgstr "Dobavi &sve" + +#: matchview.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"You have selected %1 definitions,\n" +"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n" +"You can modify this limit in the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Odabrali ste %1 definicija, ali\n" +"Kdict će dohvatiti samo prvih %2.\n" +"Ovu granicu možete promijeniti u dijalogu za podešavanje." + +#: matchview.cpp:340 +msgid " No Hits" +msgstr "Nema pogodaka" + +#: matchview.cpp:383 +msgid "&Get" +msgstr "&Uzmi" + +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +msgid "&Match" +msgstr "&Odgovara" + +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +msgid "&Define" +msgstr "&Definiraj" + +#: matchview.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Match &Clipboard Content" +msgstr "Poklopi sadržaj klipborda" + +#: matchview.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "D&efine Clipboard Content" +msgstr "D&efiniši sadržaj klipborda" + +#: matchview.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "Get &Selected" +msgstr "Dobavi &odabrane" + +#: matchview.cpp:411 +msgid "E&xpand List" +msgstr "&Proširenje popisa" + +#: matchview.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "C&ollapse List" +msgstr "&Sažmi popis" + +#: options.cpp:72 options.cpp:100 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: options.cpp:76 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: options.cpp:80 +msgid "Heading Text" +msgstr "Tekst zaglavlja" + +#: options.cpp:84 +msgid "Heading Background" +msgstr "Pozadina zaglavlja" + +#: options.cpp:88 +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: options.cpp:92 +msgid "Followed Link" +msgstr "Korištena veza" + +#: options.cpp:105 options.cpp:648 +msgid "Headings" +msgstr "Naslovi" + +#: options.cpp:146 +msgid "Exact" +msgstr "Točno" + +#: options.cpp:147 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefiks" + +#: options.cpp:496 +msgid "Server" +msgstr "Poslužitelj" + +#: options.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "DICT Server Configuration" +msgstr "Podešavanje DICT poslužitelja" + +#: options.cpp:501 +msgid "Host&name:" +msgstr "&Ime računala:" + +#: options.cpp:509 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: options.cpp:515 options.cpp:523 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: options.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Hold conn&ection for:" +msgstr "Zadrži v&ezu za:" + +#: options.cpp:525 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Istek vremena:" + +#: options.cpp:531 +msgid " bytes" +msgstr " bajtova" + +#: options.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Command &buffer:" +msgstr "Naredbni &bafer:" + +#: options.cpp:550 +msgid "Encod&ing:" +msgstr "&Kodiranje:" + +#: options.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Server requires a&uthentication" +msgstr "Poslužitelj zahtjeva a&utentifikaciju" + +#: options.cpp:563 +msgid "U&ser:" +msgstr "&Korisnik:" + +#: options.cpp:571 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Lozinka:" + +#: options.cpp:582 +msgid "Customize Visual Appearance" +msgstr "Prilagodi izgled" + +#: options.cpp:592 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "Koristi birane boje" + +#: options.cpp:597 +msgid "Cha&nge..." +msgstr "&Promijeni..." + +#: options.cpp:601 +msgid "Default&s" +msgstr "&Uobičajeno" + +#: options.cpp:612 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "&Koristi prilagođena pisma" + +#: options.cpp:617 +msgid "Chang&e..." +msgstr "Skupovi &znakova..." + +#: options.cpp:621 +msgid "Defaul&ts" +msgstr "&Uobičajeno" + +#: options.cpp:644 +msgid "Layout" +msgstr "Izgled" + +#: options.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Customize Output Format" +msgstr "Prilagodi izlazni format" + +#: options.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "O&ne heading for each database" +msgstr "&Jedan naslov za svaku bazu podataka" + +#: options.cpp:655 +msgid "A&s above, with separators between the definitions" +msgstr "Kao iznad, ali sa razdjelnicima između definicija" + +#: options.cpp:658 +msgid "A separate heading for &each definition" +msgstr "Odvojeno zaglavlje za svaku d&efiniciju" + +#: options.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Various Settings" +msgstr "Razne postavke" + +#: options.cpp:673 +msgid "Limits" +msgstr "Granice" + +#: options.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "De&finitions:" +msgstr "De&finicije:" + +#: options.cpp:687 +msgid "Cached &results:" +msgstr "Rezultati u priručnoj memo&riji:" + +#: options.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Hi&story entries:" +msgstr "&Stavke u istoriji:" + +#: options.cpp:703 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" + +#: options.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Sa&ve history on exit" +msgstr "S&nimi istoriju prilikom izlaska" + +#: options.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "D&efine selected text on start" +msgstr "D&efiniši označeni tekst pri pokretanju" + +#: queryview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!" + +#: queryview.cpp:77 +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Datoteka nazvana %1 već postoji.\n" +"Želite ju zamijeniti?" + +#: queryview.cpp:78 +msgid "&Replace" +msgstr "&Zamijeni" + +#: queryview.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unable to save file." +msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!" + +#: queryview.cpp:92 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku." + +#: queryview.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Define &Synonym" +msgstr "Definiraj &sinonim" + +#: queryview.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "M&atch Synonym" +msgstr "&Poklopi sinonim" + +#: queryview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "D&atabase Information" +msgstr "Inform&acije o bazi podataka" + +#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Otvori link" + +#: queryview.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "&Define Selection" +msgstr "&Definiraj odabir" + +#: queryview.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "&Match Selection" +msgstr "&Poklopi odabir" + +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "&Define Clipboard Content" +msgstr "&Definiraj sadržaj klipborda" + +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "&Match Clipboard Content" +msgstr "&Poklopi sadržaj klipborda" + +#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570 +msgid "&Back: Information" +msgstr "&Nazad: informacija" + +#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572 +msgid "&Back: '%1'" +msgstr "&Nazad: '%1'" + +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +msgid "&Back" +msgstr "&Nazad" + +#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "&Forward: Information" +msgstr "&Naprijed: informacija" + +#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Forward: '%1'" +msgstr "&Naprijed: „%1“" + +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +msgid "&Forward" +msgstr "&Naprijed" + +#. i18n: file kdictui.rc line 23 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "&Povijest" + +#. i18n: file kdictui.rc line 31 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "&Poslužitelj" + +#. i18n: file kdictui.rc line 35 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Informacije o bazi podataka" + +#: sets.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Database Sets" +msgstr "Skupovi baza podataka" + +#: sets.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Set:" +msgstr "&Skup:" + +#: sets.cpp:58 +msgid "S&ave" +msgstr "&Spremi" + +#: sets.cpp:62 +msgid "&New" +msgstr "&Novi" + +#: sets.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "S&elected databases:" +msgstr "&Odabrane baze podataka:" + +#: sets.cpp:113 +msgid "A&vailable databases:" +msgstr "&Dostupne baze podataka:" + +#: sets.cpp:148 sets.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "New Set" +msgstr "Novi skup" + +#: toplevel.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Save As..." +msgstr "&Spremi.." + +#: toplevel.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "St&art Query" +msgstr "Pokreni &upit" + +#: toplevel.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "St&op Query" +msgstr "&Zaustavi upit" + +#: toplevel.cpp:344 +msgid "&Clear History" +msgstr "&Briši povijest" + +#: toplevel.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "&Get Capabilities" +msgstr "&Dobavi sposobnosti" + +#: toplevel.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Edit &Database Sets..." +msgstr "Uredi &skupove baza podataka..." + +#: toplevel.cpp:352 +msgid "&Summary" +msgstr "&Sažetak" + +#: toplevel.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "S&trategy Information" +msgstr "Informacije o s&trategiji" + +#: toplevel.cpp:356 +msgid "&Server Information" +msgstr "&Informacije o poslužitelju" + +#: toplevel.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Show &Match List" +msgstr "Pokaži popis &poklapanja" + +#: toplevel.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Hide &Match List" +msgstr "Lista poklapanja" + +#: toplevel.cpp:373 +msgid "Clear Input Field" +msgstr "Očisti polje za unos" + +#: toplevel.cpp:376 +msgid "&Look for:" +msgstr "&Potraži:" + +#: toplevel.cpp:377 +msgid "Query" +msgstr "Upit" + +#: toplevel.cpp:380 +msgid "&in" +msgstr "&dolazno" + +#: toplevel.cpp:381 +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" + +#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +msgid " Ready " +msgstr "Spreman" + +#, fuzzy +#~ msgid "Swallow Match &List" +#~ msgstr "Progutaj &popis poklapanja" + +#~ msgid "Kdict" +#~ msgstr "Kit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Query Toolbar" +#~ msgstr "Traka upita" + +#, fuzzy +#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client" +#~ msgstr "KDE Dict(ionary) klijent" + +#~ msgid "spell check" +#~ msgstr "provjeri pravopis" + +#~ msgid "all databases" +#~ msgstr "sve baze podataka" |