diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po | 288 |
1 files changed, 131 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po index de22eae286f..b733ebe70a9 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 22:33+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n" @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Renato Pavičić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "<h1>Zvučni sustav</h1> Ovdje možete konfigurirati aRts, TDE-ov poslužitelj " "zvuka. Ovaj program omogućuje istovremeno slušanje sistemskih zvukova, MP3 " "glazbe ili igranje igre s glazbom u pozadini. Također omogućava primjenu " -"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan način " -"postizanja zvučne podrške." +"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan " +"način postizanja zvučne podrške." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -58,53 +58,54 @@ msgstr "&Hardver" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja na " -"uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, na " -"sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti uređaj " -"<b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</b> ili <b>" -"/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne izlaze ili " -"ako imate nekoliko zvučnih kartica." +"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja " +"na uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, " +"na sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti " +"uređaj <b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</" +"b> ili <b>/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne " +"izlaze ili ako imate nekoliko zvučnih kartica." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Uobičajeno, uzorkovanje zvučnog poslužitelja zadano se postavlja na 44.100Hz " -"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako upotrebljavate " -"određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu vrijednost " -"konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</b> " -"poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i neke " -"druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s profesionalnim " -"uređajima." +"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako " +"upotrebljavate određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu " +"vrijednost konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</" +"b> poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i " +"neke druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s " +"profesionalnim uređajima." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog konfigurabilnog " -"raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi postojati detalji koji " -"nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete dodati <b>" -"opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u <b>artsd</b>" -". Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem grafičkog sučelja. " -"Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor konzole i unesite naredbu <b>" -"artsd -h</b>." +"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog " +"konfigurabilnog raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi " +"postojati detalji koji nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete " +"dodati <b>opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u " +"<b>artsd</b>. Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem " +"grafičkog sučelja. Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor " +"konzole i unesite naredbu <b>artsd -h</b>." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -126,334 +127,307 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "aRts Autor" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Postavke su izmijenjene od posljednjeg pokretanja zvučnog poslužitelja.\n" "Želite li spremiti postavke? " -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Spremiti postavke zvučnog poslužitelja?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisekundi (%2 ulomka s %3 bajtova)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "najveći mogući" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul artswrapper " -"nedostaje ili je onemogućen. " +"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul " +"artswrapper nedostaje ili je onemogućen. " -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Pokretanje zvučnog sustava" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Pokretanje zvučnog sustava." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Napredna arhitektura zvuka za Linux" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "Otvoreni zvučni sustav" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Višenitni zvučni sustav" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Mrežni zvučni sustav" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Osobni zvučni uređaj" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia zvučni U/I" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Portabilna zvučna biblioteka" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Zvučni demon Enlightened" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "MAS zvučni ulaz/izlaz" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Komplet za zvučno povezivanje" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Omogući zvučni sustav" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" -"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju " -"TDE-a.\n" +"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju TDE-" +"a.\n" "Preporučljivo ako želite upotrebljavati zvuk." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Umreženi zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" msgstr "" -"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu ili " -"ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog " +"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu " +"ili ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog " "računala.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Omogući &umreženi zvuk" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava samo " -"na lokalno računalo." +"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava " +"samo na lokalno računalo." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Sprečavanje preskakanja" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" msgstr "" -"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite pokretanje " -"uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje međuspremnika " -"zvuka.</i>" +"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite " +"pokretanje uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje " +"međuspremnika zvuka.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "&Pokreni uz najviši mogući prioritet" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova će " -"opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka." +"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova " +"će opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Međuspremnik zvuka:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, <b>" -"za manje preskakanja</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, " +"<b>za manje preskakanja</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automatsko-obustavljanje" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>TDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim hardverom, " -"blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno pristupati. Ako je " -"TDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu ekskluzivnu kontrolu " -"drugoj aplikaciji.</i>" +"<i>TDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim " +"hardverom, blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno " +"pristupati. Ako je TDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu " +"ekskluzivnu kontrolu drugoj aplikaciji.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Zvučni poslužitelj će obustaviti svoj rad ako miruje tijekom ovog razdoblja." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sekunda" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Provjera zvuka" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Odaberite i konfigurirajte svoj zvučni uređaj" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "Odaberite zvučni uređaj:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Puni dupleks" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" "Omogućuje zvučnom poslužitelju da istovremeno snima i pokreće zvuk. Ako " "upotrebljavate aplikacije poput internetske telefonije, prepoznavanja govora " "ili slično, onda vam je potrebna ova opcija." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Upotrijebi ostale prilagođene &opcije:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "Nadjačaj &lokaciju uređaja:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Kvaliteta:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 bita (visoko)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 bita (nisko)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Upotrijebi &prilagođeno uzorkovanje:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr "Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Odaberite vaš MIDI uređaj" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Upotrijebi MIDI &mapiranje:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Odaberite MIDI uređaj:" |