diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po | 89 |
1 files changed, 49 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po index 614dc33651e..c2d40a4fcb2 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/klipper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,22 +12,27 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dario Lah, Denis Lackovic, Goran Žugelj, sime essert" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lokalizacija@linux.hr" +#: configdialog.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "&Podešavanje Klippera..." + #: configdialog.cpp:49 msgid "&General" msgstr "&Općenito" @@ -55,15 +60,15 @@ msgstr "Ukloni praznine kada se izvršavaju akcije" #: configdialog.cpp:105 msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " +"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " +"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " +"original clipboard contents will not be modified)." msgstr "" -"Ponekad izabrani tekst ima prazne znakove na kraju. Oni bi, ako ihse učita kao " -"URL u pregledniku, uzrokovali grešku. Omogućavanje oveopcije uklanja prazne " -"znakove sa početka i sa kraja izabranog teksta(pritom se orginalni tekst u " -"odlagalištu neće mijenjati)." +"Ponekad izabrani tekst ima prazne znakove na kraju. Oni bi, ako ihse učita " +"kao URL u pregledniku, uzrokovali grešku. Omogućavanje oveopcije uklanja " +"prazne znakove sa početka i sa kraja izabranog teksta(pritom se orginalni " +"tekst u odlagalištu neće mijenjati)." #: configdialog.cpp:107 msgid "&Replay actions on an item selected from history" @@ -75,11 +80,13 @@ msgstr "Sp&riječi prazno odlagalište" #: configdialog.cpp:112 msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " +"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " +"emptied." msgstr "" -"Ovdje se može onemogućiti pražnjenje odlagališta. Drugim riječima, kada ugasite " -"neki program, odlagalište neće biti ispražnjeno, kao što to obično biva." +"Ovdje se može onemogućiti pražnjenje odlagališta. Drugim riječima, kada " +"ugasite neki program, odlagalište neće biti ispražnjeno, kao što to obično " +"biva." #: configdialog.cpp:117 msgid "&Ignore selection" @@ -100,14 +107,11 @@ msgstr "Ponašanje Odlagališta/Odabira" #: configdialog.cpp:127 msgid "" "<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" +"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl" +"+C, or by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar.<br><br><b>Selection</b> " +"is available immediately after selecting some text. The only way to access " +"the selection is to press the middle mouse button.<br><br>You can configure " +"the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" msgstr "" #: configdialog.cpp:138 @@ -127,11 +131,11 @@ msgstr "Odvojite odlagalište i odabir" #: configdialog.cpp:147 msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." +"Using this option will only set the selection when highlighting something " +"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." msgstr "" -"Korištenje ove opcije odabir se stavlja u odlagalište samo izborom \"Kopiraj\" " -"u izborniku." +"Korištenje ove opcije odabir se stavlja u odlagalište samo izborom \"Kopiraj" +"\" u izborniku." #: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" @@ -185,11 +189,11 @@ msgstr "&Obriši akciju" #: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " +"be replaced with the clipboard contents." msgstr "" -"Kliknite na kolonu osvijetljene stavke da ju promijenite. \"%s\" u naredbi ce " -"biti zamijenjeno sadržajem odlagalista." +"Kliknite na kolonu osvijetljene stavke da ju promijenite. \"%s\" u naredbi " +"ce biti zamijenjeno sadržajem odlagalista." #: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." @@ -230,13 +234,10 @@ msgstr "O&nemogući akcije za prozore Tip WM_CLASS:" #: configdialog.cpp:426 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" +"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in " +"a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the window " +"you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is the " +"one you need to enter here.</qt>" msgstr "" #: klipperbindings.cpp:29 @@ -279,6 +280,10 @@ msgstr "&Obriši povijest odlagališta" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Podešavanje Klippera..." +#: toplevel.cpp:176 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - alat za upravljanje odlagalištem" @@ -360,6 +365,10 @@ msgstr "Onemogući Ovaj Popup prozor" msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Izmjeni sadržaj..." +#: urlgrabber.cpp:202 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Izmjeni sadržaj" |