diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 279 |
1 files changed, 140 insertions, 139 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 74e4a0be4de..ee6d8cdd14c 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp 0\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,160 +16,40 @@ msgstr "" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Otvaram SFTP vezu prema računalu <b>%1.%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "No hostname specified" -msgstr "Niste naveli poslužitelj" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP prijavljivanje" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "računalo:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku ključa." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Molim unesite vaše korisničko ime i šifru." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet računala!" - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Upozorenje: Identitet računala je promjenjen!" - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Neuspjelo spajanje." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Neuspjelo spajanje." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Veza je prekinuta od strane udaljenog računala." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP inačica %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Greška u protokolu." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Uspješno uspostavljena veza sa %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Udaljeno računalo ne podržava promijenu imena datoteka." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Udaljeno računalo ne podržava pravljenje simboličkih veza." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Veza je zatvorena" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Ne mogu pročitati SFTP paket" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP naredba nije uspijela iz nepoznatog razloga." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP poslužitelj je primio neispravnu poruku." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Pokušali ste operaciju koju SFTP poslužitelj ne podržava." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Kod greške:" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Ne mogu odrediti podsistem i naredbu u isto vrijeme." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Nije data nijedna opcija za izvršavanje ssh-a." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Nisam uspio izvršiti ssh proces." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Greška je pronađena prilikom razgovara sa ssh-om." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Veza je prekinuta od strane udaljenog računala." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Unesite lozinku." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Navedite lozinku za vaš privatni SSH ključ." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Provjera autentičnosti za %1 nije uspjela" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -176,7 +57,7 @@ msgstr "" "Identitet udaljenog računala '%1' nije moguće provjeriti zato jer se ključ " "računala ne nalazi u datoteci \"poznatih računala\"." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -184,12 +65,12 @@ msgstr "" "Ručno dodajte ključ domaćina na \"known hosts\" ili kontaktirajte svog " "administratora" -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" "Ručno dodajte ključ domaćina na %1 ili kontaktirajte svog administratora" -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -206,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li prihvatiti ključ računala i povezate se u svakom slučaju?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -224,7 +105,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Dodajte ispravan ključ računala u '%3' kako biste se oslobodili ove poruke." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -245,10 +126,130 @@ msgstr "" "\n" "Želite li prihvatiti novi ključ računala i povezati se u svakom slučaju?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Ključ računala je odbačen." +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Otvaram SFTP vezu prema računalu <b>%1.%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified" +msgstr "Niste naveli poslužitelj" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP prijavljivanje" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "računalo:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku ključa." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Molim unesite vaše korisničko ime i šifru." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Molim unesite korisničko ime i šifru" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Upozorenje: Ne mogu provjeriti indentitet računala!" + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Upozorenje: Identitet računala je promjenjen!" + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Neuspjelo spajanje." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Neuspjelo spajanje." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP inačica %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Greška u protokolu." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Uspješno uspostavljena veza sa %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Udaljeno računalo ne podržava promijenu imena datoteka." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Udaljeno računalo ne podržava pravljenje simboličkih veza." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Veza je zatvorena" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Ne mogu pročitati SFTP paket" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP naredba nije uspijela iz nepoznatog razloga." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP poslužitelj je primio neispravnu poruku." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Pokušali ste operaciju koju SFTP poslužitelj ne podržava." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Kod greške:" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Ne mogu alocirati memoriju za SFTP paket." |