diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdegames/kpoker.po | 321 |
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..d582f38a8e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,321 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 09:17+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Podesi ulog" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Odustani" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Dijeli" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Osvojili ste %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Nastavi s krugom" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Trenutan ulog" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Klikanje \"Izvuci\" znači da podešavate svoj ulog" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Klikanje \"Izvuci\" znači da ispadate" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Nitko" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Ništa" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Ulog: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 je osvojio %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Podijeli nove karte" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Prati!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Izvuci nove karte" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Jedan par" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Dva para" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "3 karte iste vrste" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Skala" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Boja" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Trica i par" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "4 karte iste vrste" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Skala u boji" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Kraljevska boja" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Izgubili ste" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Ups - bankrotirali ste.\n" +"Bit će pokrenuta nova igra.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Osvojili ste %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Završetak igre" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Vi ste jedini igrač s novcem!\n" +"Prebacuje se na pravila za jednog igrača..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Pobijedili ste!" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Pokeraška igra za KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Za potpuni popis zasluga pogledajte datoteka pomoći.\n" +"Svi prijedlozi, izvještaji o nedostacima itd, dobrodošli su." + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Kod pokeraških pravila" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavatelj" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Prvi autor" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Pokušajte učitati igru" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Sljedeće se vrijednosti upotrebljavaju ako učitavanje konfiguracije ne uspije" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "S koliko igrača želite kartati?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Početni novac igrača:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Imena vaših protivnika:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Prikaži ovaj dijalog pri svakom pokretanju igre" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Računalo %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Igrač" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Sve izmjene bit će aktivirane u sljedećem dijeljenju." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Odlaganje izvlačenja:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Najviši ulog:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Najmanji ulog:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Zadrži" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Novac od %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Gotovina: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Izlazak" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Gotovina po dijeljenju: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Ulog: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Zvuk" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Trepćuće karte" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Podešavanje uloga je zadana postavka" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Izvuci" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Zamijeni kartu 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Zamijeni kartu 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Zamijeni kartu 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Zamijeni kartu 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Zamijeni kartu 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Želite li spremiti ovu igru?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Posljednje dijeljenje:" + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Posljednji pobjednik: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Kliknite kartu koju želite zadržati" |