diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po | 1253 |
1 files changed, 627 insertions, 626 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po index 72f98cd6937..0c276e87fb4 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames 0\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 03:24+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12,6 +13,240 @@ msgstr "" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Ana Andrija Vesna Veljko Vladimir Gordana Goran Danica Dragan Domagoj Žarko " +"Željko Zorica Zoran Zlatko Ivana Igor Jelena Ivan Janko Katarina Marija Marko " +"Marijan Nenad Petar Predrag Sonja Slobodan Tamara Martin Nikola Krsto Krešo " +"Borna Filip Renato Tomislav" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Odaberite naličje" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Naličje" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "prazno" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Nasumično naličje" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Upotrijebi globalno naličje" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Naličje učini globalnim" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Odaberite lice" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Lice" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Nasumično lice" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Upotrijebi globalno lice" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Lice učini globalnim" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Promijeni veličinu karata" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Zadana veličina" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Pregled:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "bez imena" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Odabir karata" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguriranje brbljanja" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Font za imena..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Font za tekst..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Igrač:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ovo je poruka od igrača" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemska poruke - Poruke poslane izravno iz igre" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Igra: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ovo je sistemska poruka" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Najveći broj poruka (-1 = bez ograničenja):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nova" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Učitaj..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Učitaj &posljednju" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Ponovi &igru" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Spremi &kao..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Završi igru" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pauza" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Prikaži &najbolje rezultate" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Ponovi" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "Po&ništi" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Po&novi" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Baci kockice" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Završi potez" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Savjet" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Riješi" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Odaberite &vrstu igre" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Konfiguriranje &špilova karata..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Konfiguriranje &najboljih rezultata..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Nepoklapanje kolačića!\n" +"Očekivani kolačić: %1\n" +"Primljen kolačić: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Nepoklapanje verzije KGame-a!\n" +"Očekivana verzija: %1\n" +"Primljena verzija: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nepoznat kôd pogreške %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Igrač %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Pošalji igraču %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Pošalji mojoj grupi (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "IDkorisnika" @@ -37,6 +272,235 @@ msgstr "AsinkrUlaz" msgid "myTurn" msgstr "moj potez" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Postavke Igra" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Postavke Igra Nastavi" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Učitaj igru" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Igra klijenta je povezana" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Podešavanje igre je završeno" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sinkroniziraj nasumice" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini vezu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Svojstva igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Svojstva igre" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Dodaj igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Ukloni igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Aktiviraj igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Deaktiviraj igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID poteza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Poruka o pogrešci" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Unos igrača" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Dodat je IO" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Obradi upit" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguriranje mreže" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Povezivanje s mrežom nije moguće" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stanje mreže: Nije prisutna" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stanje mreže: Vi ste GLAVNI" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stanje mreže: Povezani ste" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Najveći broj klijenata" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Najveći broj klijenata (-1 = beskonačno):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Promijeni najveći broj klijenata" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Promijeni administratora" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Ukloni klijenta s svim igračima" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Samo administrator može konfigurirati poslužitelj poruka!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Vi niste vlasnik poslužitelja poruka" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Brbljanje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Povezani igrači" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Želite li prognati igrača \"%1\" iz igre?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Prognaj igrača" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ne protjeruj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Brbljanje" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Veze" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Mreža" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Poslužitelj &poruka" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Veza s poslužiteljem je prekinuta!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Veza s klijentom je prekinuta!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Primljena je mrežna pogreška!\n" +"Broj pogreške: %1\n" +"Poruka pogreške: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu.\n" +"Poruka o pogrešci:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Pokreni mrežnu igru" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridruži se mrežnoj igri" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Naziv igre:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Mrežne igre:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port za povezivanje:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Poslužitelj za povezivanje:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Pokreni mrežu" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Mrežna igra" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame dijalog za otkrivanje nedostataka" @@ -128,10 +592,6 @@ msgstr "Raspoloživi igrači" msgid "Player Pointer" msgstr "Pokazivač igrača" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID igrača" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Ime igrača" @@ -254,168 +714,6 @@ msgstr "Lokalno" msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Veza s poslužiteljem je prekinuta!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Veza s klijentom je prekinuta!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Primljena je mrežna pogreška!\n" -"Broj pogreške: %1\n" -"Poruka pogreške: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nije bilo moguće uspostaviti nijednu vezu.\n" -"Poruka o pogrešci:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Brbljanje" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Veze" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Mreža" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Poslužitelj &poruka" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini vezu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguriranje mreže" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Povezivanje s mrežom nije moguće" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stanje mreže: Nije prisutna" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stanje mreže: Vi ste GLAVNI" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stanje mreže: Povezani ste" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše ime:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Najveći broj klijenata" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Najveći broj klijenata (-1 = beskonačno):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Promijeni najveći broj klijenata" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Promijeni administratora" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Ukloni klijenta s svim igračima" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Samo administrator može konfigurirati poslužitelj poruka!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Vi niste vlasnik poslužitelja poruka" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Brbljanje" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Povezani igrači" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Želite li prognati igrača \"%1\" iz igre?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Prognaj igrača" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ne protjeruj" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Pokreni mrežnu igru" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Pridruži se mrežnoj igri" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Naziv igre:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Mrežne igre:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port za povezivanje:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Poslužitelj za povezivanje:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Pokreni mrežu" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Mrežna igra" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "NajvIgrača" @@ -441,383 +739,18 @@ msgstr "Bez imena - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 neregistriranih" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Postavke Igra" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Postavke Igra Nastavi" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Učitaj igru" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Igra klijenta je povezana" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Podešavanje igre je završeno" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sinkroniziraj nasumice" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Svojstva igrača" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Svojstva igre" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Dodaj igrača" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Ukloni igrača" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Aktiviraj igrača" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Deaktiviraj igrača" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID poteza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Poruka o pogrešci" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Unos igrača" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Dodat je IO" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Obradi upit" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Igrač %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Pošalji igraču %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Pošalji mojoj grupi (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Nepoklapanje kolačića!\n" -"Očekivani kolačić: %1\n" -"Primljen kolačić: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Nepoklapanje verzije KGame-a!\n" -"Očekivana verzija: %1\n" -"Primljena verzija: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Nepoznat kôd pogreške %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Ana Andrija Vesna Veljko Vladimir Gordana Goran Danica Dragan Domagoj Žarko " -"Željko Zorica Zoran Zlatko Ivana Igor Jelena Ivan Janko Katarina Marija Marko " -"Marijan Nenad Petar Predrag Sonja Slobodan Tamara Martin Nikola Krsto Krešo " -"Borna Filip Renato Tomislav" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Učitaj..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Učitaj &posljednju" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Ponovi &igru" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Spremi &kao..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Završi igru" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pauza" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Prikaži &najbolje rezultate" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Ponovi" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "Po&ništi" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Po&novi" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Baci kockice" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Završi potez" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Savjet" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Riješi" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Odaberite &vrstu igre" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Konfiguriranje &špilova karata..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Konfiguriranje &najboljih rezultata..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Pokušaj ponovno" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Nije moguće pristupiti datoteci s najboljim rezultatima. Vjerojatno neki drugi " -"korisnik trenutno upisuje u datoteku." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Najbolji rezultati" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Razina" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Pošalji svim igračima" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Poredak" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Izvrsno!\n" -"Ostvarili ste najbolji rezultat!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Jako dobro!\n" -"Dospjeli ste na popis najboljih rezultata!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Najbolji &rezultati" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Igrači" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Povijest" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Prikaži najbolje svjetske rezultate" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Prikaži igrače širom svijeta" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Najbolji rezultati" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguriranje..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Izvoz..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je prepisati?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Pobjednik" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Pobijedio igara" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Konfiguriranje najboljih rezultata" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Glavni" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Nadimak:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Najbolji rezultati širom svijeta su omogućeni" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Podaci o registraciji" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Ključ:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Na ovaj ćete način trajno ukloniti vaš registracijski ključ. Više nećete biti u " -"mogućnosti upotrebljavati trenutno registriran nadimak." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Odaberite nadimak koji nije \"prazan\"." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Odaberite drugi nadimak." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Unesite svoj nadimak" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Unesite svoj nadimak:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ne pitaj ponovo." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Srednji rezultat" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Najbolji rezultat" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Proteklo vrijeme" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -915,10 +848,75 @@ msgstr "" "Neispravan odgovor od poslužitelja s najboljim svjetskim rezultatima (nedostaje " "stavka: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Poredak" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Pokušaj ponovno" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Nije moguće pristupiti datoteci s najboljim rezultatima. Vjerojatno neki drugi " +"korisnik trenutno upisuje u datoteku." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Srednji rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najbolji rezultat" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Proteklo vrijeme" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Najbolji rezultati" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Razina" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Izvrsno!\n" +"Ostvarili ste najbolji rezultat!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Jako dobro!\n" +"Dospjeli ste na popis najboljih rezultata!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Rezultati s više igrača" @@ -995,115 +993,118 @@ msgstr "Brojanje" msgid "Percent" msgstr "Postotak" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Odaberite naličje" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Najbolji &rezultati" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Naličje" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Igrači" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "prazno" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Nasumično naličje" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Povijest" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Upotrijebi globalno naličje" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Prikaži najbolje svjetske rezultate" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Naličje učini globalnim" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Prikaži igrače širom svijeta" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Odaberite lice" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Najbolji rezultati" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Lice" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguriranje..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Nasumično lice" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Izvoz..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Upotrijebi globalno lice" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Lice učini globalnim" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Datoteka već postoji. Želite li je prepisati?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Promijeni veličinu karata" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Pobjednik" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Zadana veličina" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Pobijedio igara" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Pregled:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfiguriranje najboljih rezultata" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "bez imena" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Glavni" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Odabir karata" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Nadimak:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguriranje brbljanja" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Font za imena..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Najbolji rezultati širom svijeta su omogućeni" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Font za tekst..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Igrač:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Podaci o registraciji" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Ovo je poruka od igrača" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ključ:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Sistemska poruke - Poruke poslane izravno iz igre" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Na ovaj ćete način trajno ukloniti vaš registracijski ključ. Više nećete biti u " +"mogućnosti upotrebljavati trenutno registriran nadimak." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Igra: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Odaberite nadimak koji nije \"prazan\"." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Ovo je sistemska poruka" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Odaberite drugi nadimak." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Najveći broj poruka (-1 = bez ograničenja):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Unesite svoj nadimak" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Pošalji svim igračima" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Čestitamo, pobijedili ste!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Unesite svoj nadimak:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ne pitaj ponovo." |