summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po819
1 files changed, 819 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po
new file mode 100644
index 00000000000..c8458289677
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -0,0 +1,819 @@
+# Translation of kdict to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Translators: Andrija Piličić <pile@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Jerko Škifić <skific@riteh.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdict 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
+"Last-Translator: auto\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Andrija Piličić, Diana Ćorluka, Jerko Škifić, Mato Kutlić, Nikola Planinac, "
+"Robert Pezer, Robert Vuković"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lokalizacija@linux.hr"
+
+#: dict.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found for '%1'."
+msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće definicije"
+
+#: dict.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
+msgstr "Nema pronađenih definicija za „%1“, možda ste mislili:"
+
+#: dict.cpp:535
+msgid "Available Databases:"
+msgstr "Dostupne baze podataka:"
+
+#: dict.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Database Information [%1]:"
+msgstr "Informacije o bazi podataka [%1]:"
+
+#: dict.cpp:635
+msgid "Available Strategies:"
+msgstr "Dostupne strategije:"
+
+#: dict.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Server Information:"
+msgstr "Informacije o poslužitelju:"
+
+#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "The connection is broken."
+msgstr "Veza je prekinuta."
+
+#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Failed to open pipes for internal communication."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1215
+msgid ""
+"Internal error:\n"
+"Unable to create thread."
+msgstr ""
+
+#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+msgid "All Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Spell Check"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: dict.cpp:1395
+msgid " Received database/strategy list "
+msgstr "Primio listu baze podatake/strategiju"
+
+#: dict.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "No definitions found"
+msgstr "Nisu pronađene definicije"
+
+#: dict.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "One definition found"
+msgstr "Pronađena je jedna definicija"
+
+#: dict.cpp:1410
+msgid "%1 definitions found"
+msgstr "%1 definicija pronađeno"
+
+#: dict.cpp:1415
+msgid " No definitions fetched "
+msgstr "Nisu dohvaćene definicije"
+
+#: dict.cpp:1418
+msgid " One definition fetched "
+msgstr "Dohvaćena jedna definicija"
+
+#: dict.cpp:1421
+msgid " %1 definitions fetched "
+msgstr " %1 definicija dohvaćeno"
+
+#: dict.cpp:1430
+msgid " No matching definitions found "
+msgstr "Nisu pronađene odgovarajuće definicije"
+
+#: dict.cpp:1433
+msgid " One matching definition found "
+msgstr "Prpnađena jedna odgovarajuća definicija"
+
+#: dict.cpp:1436
+msgid " %1 matching definitions found "
+msgstr " Pronađeno je %1 odgovarajućih definicija "
+
+#: dict.cpp:1442
+msgid " Received information "
+msgstr "Dobio informaciju"
+
+#: dict.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Communication error:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Greška prilikom komunikacije:\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1454
+msgid ""
+"A delay occurred which exceeded the\n"
+"current timeout limit of %1 seconds.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Došlo je do zastoja koji je prekoračio tekuće\n"
+" vremensko ograničenje od %1 sekundi.\n"
+"Ovo vrijeme možete promijeniti u dijalogu za podešavanje."
+
+#: dict.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Cannot resolve hostname."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Ne mogu da rastumačim ime računala."
+
+#: dict.cpp:1460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+
+#: dict.cpp:1464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to connect to:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"The server refused the connection."
+msgstr ""
+"Ne mogu da se povežem na:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"Poslužitelj je odbio vezu."
+
+#: dict.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "The server is temporarily unavailable."
+msgstr "Poslužitelj je privremeno nedostupan."
+
+#: dict.cpp:1470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server reported a syntax error.\n"
+"This shouldn't happen -- please consider\n"
+"writing a bug report."
+msgstr ""
+"Poslužitelj je prijavio grešku u sintaksi.\n"
+"Ovo ne bi trebalo da se dogodi — molim vas\n"
+"da razmislite o slanju izvještaja o grešci."
+
+#: dict.cpp:1473
+msgid ""
+"A command that Kdict needs isn't\n"
+"implemented on the server."
+msgstr ""
+"Instrukcija koja je potrebna Kdict-u nije\n"
+"implementirana na poslužitelju."
+
+#: dict.cpp:1476
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"This host is not allowed to connect."
+msgstr ""
+"Pristup je odbijen.\n"
+"Povezivanje s tog hosta nije dozvoljeno."
+
+#: dict.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Please enter a valid username and password."
+msgstr ""
+"Autentifikacija nije uspela.\n"
+"Unesite važeće korisničko ime i lozinku."
+
+#: dict.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid database/strategy.\n"
+"You probably need to use Server->Get Capabilities."
+msgstr ""
+"Pogrešna baza podataka ili strategija.\n"
+"Vjerojatno morate koristite Poslužitelj->Dobavi sposobnosti."
+
+#: dict.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No databases available.\n"
+"It is possible that you need to authenticate\n"
+"with a valid username/password combination to\n"
+"gain access to any databases."
+msgstr ""
+"Nema dostupnih baza podataka.\n"
+"Moguće je da morate da se prijavite sa\n"
+"važećom kombinacijom korisničkog imena\n"
+" i lozinke da biste dobili pristup bilo\n"
+"kojoj bazi podataka."
+
+#: dict.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "No strategies available."
+msgstr "Nema dostupnih strategija."
+
+#: dict.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server sent an unexpected reply:\n"
+"\"%1\"\n"
+"This shouldn't happen, please consider\n"
+"writing a bug report"
+msgstr ""
+"Poslužitelj je neočekivano odgovorio:\n"
+"„%1“\n"
+"Ovo ne bi trebalo da se dogodi, molim vas\n"
+"da razmislite o slanju izvještaja o grešci."
+
+#: dict.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server sent a response with a text line\n"
+"that was too long.\n"
+"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
+msgstr ""
+"Poslužitelj je poslao odgovor sa linijom teksta\n"
+"koja je predugačka.\n"
+"(RFC 2229: najviše 1024 znaka ili 6144 okteta)"
+
+#: dict.cpp:1497
+#, fuzzy
+msgid "No Errors"
+msgstr "Nema grešaka"
+
+#: dict.cpp:1499
+msgid " Error "
+msgstr " Greška "
+
+#: dict.cpp:1504
+msgid " Stopped "
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: dict.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one database."
+msgstr "Odaberite bar jednu bazu podataka."
+
+#: dict.cpp:1587
+msgid " Querying server... "
+msgstr "Ispitujem server"
+
+#: dict.cpp:1593
+msgid " Fetching information... "
+msgstr "Dohvaćam informacije"
+
+#: dict.cpp:1596
+msgid " Updating server information... "
+msgstr "Ažuriram informacije servera..."
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
+msgstr "definira sadržaj X11-klipborda (označeni tekst)"
+
+#: main.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Lookup the given word/phrase"
+msgstr "traži datu riječ ili frazu"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "The KDE Dictionary Client"
+msgstr "KDE-ov klijent za rječnik"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavatelj"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Original Author"
+msgstr "Izvorni autor"
+
+#: matchview.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Match List"
+msgstr "Lista poklapanja"
+
+#: matchview.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "&Get Selected"
+msgstr "&Dobavi odabrane"
+
+#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Get &All"
+msgstr "Dobavi &sve"
+
+#: matchview.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have selected %1 definitions,\n"
+"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
+"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"Odabrali ste %1 definicija, ali\n"
+"Kdict će dohvatiti samo prvih %2.\n"
+"Ovu granicu možete promijeniti u dijalogu za podešavanje."
+
+#: matchview.cpp:340
+msgid " No Hits"
+msgstr "Nema pogodaka"
+
+#: matchview.cpp:383
+msgid "&Get"
+msgstr "&Uzmi"
+
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+msgid "&Match"
+msgstr "&Odgovara"
+
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+msgid "&Define"
+msgstr "&Definiraj"
+
+#: matchview.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Match &Clipboard Content"
+msgstr "Poklopi sadržaj klipborda"
+
+#: matchview.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "D&efine Clipboard Content"
+msgstr "D&efiniši sadržaj klipborda"
+
+#: matchview.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Get &Selected"
+msgstr "Dobavi &odabrane"
+
+#: matchview.cpp:411
+msgid "E&xpand List"
+msgstr "&Proširenje popisa"
+
+#: matchview.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "C&ollapse List"
+msgstr "&Sažmi popis"
+
+#: options.cpp:72 options.cpp:100
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: options.cpp:76
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: options.cpp:80
+msgid "Heading Text"
+msgstr "Tekst zaglavlja"
+
+#: options.cpp:84
+msgid "Heading Background"
+msgstr "Pozadina zaglavlja"
+
+#: options.cpp:88
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: options.cpp:92
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Korištena veza"
+
+#: options.cpp:105 options.cpp:648
+msgid "Headings"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: options.cpp:146
+msgid "Exact"
+msgstr "Točno"
+
+#: options.cpp:147
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: options.cpp:496
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: options.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "DICT Server Configuration"
+msgstr "Podešavanje DICT poslužitelja"
+
+#: options.cpp:501
+msgid "Host&name:"
+msgstr "&Ime računala:"
+
+#: options.cpp:509
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: options.cpp:515 options.cpp:523
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: options.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Hold conn&ection for:"
+msgstr "Zadrži v&ezu za:"
+
+#: options.cpp:525
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Istek vremena:"
+
+#: options.cpp:531
+msgid " bytes"
+msgstr " bajtova"
+
+#: options.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Command &buffer:"
+msgstr "Naredbni &bafer:"
+
+#: options.cpp:550
+msgid "Encod&ing:"
+msgstr "&Kodiranje:"
+
+#: options.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Server requires a&uthentication"
+msgstr "Poslužitelj zahtjeva a&utentifikaciju"
+
+#: options.cpp:563
+msgid "U&ser:"
+msgstr "&Korisnik:"
+
+#: options.cpp:571
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Lozinka:"
+
+#: options.cpp:582
+msgid "Customize Visual Appearance"
+msgstr "Prilagodi izgled"
+
+#: options.cpp:592
+msgid "&Use custom colors"
+msgstr "Koristi birane boje"
+
+#: options.cpp:597
+msgid "Cha&nge..."
+msgstr "&Promijeni..."
+
+#: options.cpp:601
+msgid "Default&s"
+msgstr "&Uobičajeno"
+
+#: options.cpp:612
+msgid "Use custom &fonts"
+msgstr "&Koristi prilagođena pisma"
+
+#: options.cpp:617
+msgid "Chang&e..."
+msgstr "Skupovi &znakova..."
+
+#: options.cpp:621
+msgid "Defaul&ts"
+msgstr "&Uobičajeno"
+
+#: options.cpp:644
+msgid "Layout"
+msgstr "Izgled"
+
+#: options.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Customize Output Format"
+msgstr "Prilagodi izlazni format"
+
+#: options.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "O&ne heading for each database"
+msgstr "&Jedan naslov za svaku bazu podataka"
+
+#: options.cpp:655
+msgid "A&s above, with separators between the definitions"
+msgstr "Kao iznad, ali sa razdjelnicima između definicija"
+
+#: options.cpp:658
+msgid "A separate heading for &each definition"
+msgstr "Odvojeno zaglavlje za svaku d&efiniciju"
+
+#: options.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Razne postavke"
+
+#: options.cpp:673
+msgid "Limits"
+msgstr "Granice"
+
+#: options.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "De&finitions:"
+msgstr "De&finicije:"
+
+#: options.cpp:687
+msgid "Cached &results:"
+msgstr "Rezultati u priručnoj memo&riji:"
+
+#: options.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Hi&story entries:"
+msgstr "&Stavke u istoriji:"
+
+#: options.cpp:703
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: options.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve history on exit"
+msgstr "S&nimi istoriju prilikom izlaska"
+
+#: options.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "D&efine selected text on start"
+msgstr "D&efiniši označeni tekst pri pokretanju"
+
+#: queryview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!"
+
+#: queryview.cpp:77
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Datoteka nazvana %1 već postoji.\n"
+"Želite ju zamijeniti?"
+
+#: queryview.cpp:78
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zamijeni"
+
+#: queryview.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save file."
+msgstr "Ne moguće nimiti udaljenu datoteku!"
+
+#: queryview.cpp:92
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku."
+
+#: queryview.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Define &Synonym"
+msgstr "Definiraj &sinonim"
+
+#: queryview.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "M&atch Synonym"
+msgstr "&Poklopi sinonim"
+
+#: queryview.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "D&atabase Information"
+msgstr "Inform&acije o bazi podataka"
+
+#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
+msgid "&Open Link"
+msgstr "&Otvori link"
+
+#: queryview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "&Define Selection"
+msgstr "&Definiraj odabir"
+
+#: queryview.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "&Match Selection"
+msgstr "&Poklopi odabir"
+
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "&Define Clipboard Content"
+msgstr "&Definiraj sadržaj klipborda"
+
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "&Match Clipboard Content"
+msgstr "&Poklopi sadržaj klipborda"
+
+#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
+msgid "&Back: Information"
+msgstr "&Nazad: informacija"
+
+#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
+msgid "&Back: '%1'"
+msgstr "&Nazad: '%1'"
+
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+msgid "&Back"
+msgstr "&Nazad"
+
+#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "&Forward: Information"
+msgstr "&Naprijed: informacija"
+
+#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Forward: '%1'"
+msgstr "&Naprijed: „%1“"
+
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Naprijed"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 23
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "&Povijest"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 31
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "&Poslužitelj"
+
+#. i18n: file kdictui.rc line 35
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Informacije o bazi podataka"
+
+#: sets.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Database Sets"
+msgstr "Skupovi baza podataka"
+
+#: sets.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Set:"
+msgstr "&Skup:"
+
+#: sets.cpp:58
+msgid "S&ave"
+msgstr "&Spremi"
+
+#: sets.cpp:62
+msgid "&New"
+msgstr "&Novi"
+
+#: sets.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "S&elected databases:"
+msgstr "&Odabrane baze podataka:"
+
+#: sets.cpp:113
+msgid "A&vailable databases:"
+msgstr "&Dostupne baze podataka:"
+
+#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "New Set"
+msgstr "Novi skup"
+
+#: toplevel.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Spremi.."
+
+#: toplevel.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "St&art Query"
+msgstr "Pokreni &upit"
+
+#: toplevel.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "St&op Query"
+msgstr "&Zaustavi upit"
+
+#: toplevel.cpp:344
+msgid "&Clear History"
+msgstr "&Briši povijest"
+
+#: toplevel.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "&Get Capabilities"
+msgstr "&Dobavi sposobnosti"
+
+#: toplevel.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Edit &Database Sets..."
+msgstr "Uredi &skupove baza podataka..."
+
+#: toplevel.cpp:352
+msgid "&Summary"
+msgstr "&Sažetak"
+
+#: toplevel.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "S&trategy Information"
+msgstr "Informacije o s&trategiji"
+
+#: toplevel.cpp:356
+msgid "&Server Information"
+msgstr "&Informacije o poslužitelju"
+
+#: toplevel.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Show &Match List"
+msgstr "Pokaži popis &poklapanja"
+
+#: toplevel.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Match List"
+msgstr "Lista poklapanja"
+
+#: toplevel.cpp:373
+msgid "Clear Input Field"
+msgstr "Očisti polje za unos"
+
+#: toplevel.cpp:376
+msgid "&Look for:"
+msgstr "&Potraži:"
+
+#: toplevel.cpp:377
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: toplevel.cpp:380
+msgid "&in"
+msgstr "&dolazno"
+
+#: toplevel.cpp:381
+msgid "Databases"
+msgstr "Baze podataka"
+
+#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+msgid " Ready "
+msgstr "Spreman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Swallow Match &List"
+#~ msgstr "Progutaj &popis poklapanja"
+
+#~ msgid "Kdict"
+#~ msgstr "Kit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Query Toolbar"
+#~ msgstr "Traka upita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "KDE Dict(ionary) klijent"
+
+#~ msgid "spell check"
+#~ msgstr "provjeri pravopis"
+
+#~ msgid "all databases"
+#~ msgstr "sve baze podataka"