summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/amor.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdetoys/amor.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdetoys/amor.po222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/amor.po
new file mode 100644
index 00000000000..1dbaa37d9f9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/amor.po
@@ -0,0 +1,222 @@
+# Translation of amor to Croatian
+# Copyright (C) Croatian team
+# Previous Translators: Nikola Planinac <>,
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: amor 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-20 20:41+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: tips.cpp:2
+msgid "Don't run with scissors."
+msgstr "Ne trčite sa škarama u rukama."
+
+#: tips.cpp:5
+msgid "Never trust car salesmen or politicians."
+msgstr "Nikad ne vjeruj trgovcima automobilima ili političarima."
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
+"hard to understand."
+msgstr ""
+"Pravi programeri ne komentiraju svoj kod. Bilo ga je teško napisati, samim time "
+"morao bi biti i težak za razumijevanje."
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+msgstr "Mnogo je lakše dijeliti savjete kad ne znate ništa o problemu."
+
+#: tips.cpp:14
+msgid "You can never have too much memory or disk space."
+msgstr "Ne možete imati previše memorije ili previše prostora na tvrdom disku."
+
+#: tips.cpp:17
+msgid "The answer is 42."
+msgstr "Odgovor je: 42."
+
+#: tips.cpp:20
+msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
+msgstr "To nije nedostatak. To je nepovoljna karakteristika."
+
+#: tips.cpp:23
+msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
+msgstr "Pomozite označavanju i ukidanju suvišnosti."
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
+"mouse button."
+msgstr ""
+"Za uspravno povećanje prozora, gumb za povećanje kliknite srednjom tipkom miša."
+
+#: tips.cpp:29
+msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
+msgstr "Za prebacivanje između aplikacija možete upotrijebiti tipke Alt+Tab."
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
+msgstr ""
+"Za prikazivanje pokrenutih aplikacije u vašoj trenutnoj sesiji pritisnite tipke "
+"Ctrl+Esc."
+
+#: tips.cpp:35
+msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
+msgstr ""
+"Pritisak na tipke Alt+F2 prikazuje mali prozor u koji možete unijeti naredbu."
+
+#: tips.cpp:38
+msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
+msgstr ""
+"Tipke Ctrl+F1 do Ctrl+F8 možete upotrebljavati za prebacivanje između "
+"virtualnih zaslona."
+
+#: tips.cpp:41
+msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
+msgstr "Gumbe na ploči možete premještati pomoću srednje tipke miša."
+
+#: tips.cpp:44
+msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
+msgstr "Pritiskom na tipke Alt+F1 iskočit će izbornik sustava."
+
+#: tips.cpp:47
+msgid ""
+"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
+msgstr ""
+"Pritisak na tipke Ctrl+Alt+Esc možete upotrijebiti za \"ubijanje\" aplikacije "
+"koja se prestala odzivati na naredbe."
+
+#: tips.cpp:50
+msgid ""
+"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
+"automatically when you log back in."
+msgstr ""
+"Ukoliko tijekom odjavljivanja ne zatvorite KDE aplikacije, one će biti "
+"automatski pokrenute pri ponovnom prijavljivanju. "
+
+#: tips.cpp:53
+msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
+msgstr "KDE upravitelja datotekama ujedno je i web-preglednik i FTP klijent."
+
+#: tips.cpp:56
+msgid ""
+"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
+"showMessage() and\n"
+"showTip() DCOP calls"
+msgstr ""
+"Aplikacije mogu prikazati poruke i savjete unutar Amor oblaka upotrebom\n"
+"DCOP poziva showMessage() i showTip()."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
+
+#: amor.cpp:325
+msgid "Error reading theme: "
+msgstr "Pogreška pri čitanju teme: "
+
+#: amor.cpp:339 amor.cpp:348
+msgid "Error reading group: "
+msgstr "Pogreška pri čitanju grupe: "
+
+#: amor.cpp:613
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Konfiguriraj..."
+
+#: amor.cpp:751
+msgid ""
+"Amor Version %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Amor verzija %1\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:752
+msgid ""
+"Amusing Misuse Of Resources\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"AMOR: Amusing Misuse Of Resources (Zabavno trošenje resursa)\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:753
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autorska prava (c) 1999 Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+"\n"
+
+#: amor.cpp:754
+msgid ""
+"Original Author: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+msgstr ""
+"Izvorni autor: Martin R. Jones <mjones@kde.org>\n"
+
+#: amor.cpp:755
+msgid ""
+"Current Maintainer: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+msgstr ""
+"Trenutni održavatelj: Gerardo Puga <gpuga@gioia.ing.unlp.edu.ar>\n"
+
+#: amor.cpp:757
+msgid "About Amor"
+msgstr "O aplikaciji Amor"
+
+#: amordialog.cpp:57
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: amordialog.cpp:74
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pomak:"
+
+#: amordialog.cpp:81
+msgid "Always on top"
+msgstr "Uvijek na vrhu"
+
+#: amordialog.cpp:85
+msgid "Show random tips"
+msgstr "Prikaži nasumične savjete"
+
+#: amordialog.cpp:89
+msgid "Use a random character"
+msgstr "Upotrijebi nasumičan karakter"
+
+#: amordialog.cpp:93
+msgid "Allow application tips"
+msgstr "Dopusti savjete o aplikacijama"
+
+#: amortips.cpp:82
+msgid "No tip"
+msgstr "Bez savjeta"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE creature for your desktop"
+msgstr "KDE kreature za vašu radnu površinu"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "amor"
+msgstr "amor"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutni održavatelj"