diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hr/messages/tdetoys/kmoon.po | 157 |
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..c4214994b61 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# Translation of kmoon to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon 0\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-21 01:38+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian <http://www.translator-shop.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "Pokazivač mjena mjeseca za KDE" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguriraj..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "O pokazivaču mjena mjeseca" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>" +msgstr "" +"Napisao: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" +"\n" +"Pretvorio u aplet: M. G. Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n" +"\n" +"Mjesečev kod: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n" +"\n" +"Grafika mejseca: Tim Beauchamp <timb@googol.com>" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "Promijeni pogled" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "Kut prikazivanja:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"Ovom opcijom rotirate mjesec radi postizanja\n" +"pravilnog kuta gledanja s vaše zemljopisne lokacije.\n" +"\n" +"Ovaj je kut (gotovo) nemoguće izračunati\n" +"iz bilo kojih podataka dostupnih u sustavu.\n" +"Iz tog razloga ovdje možete konfigurirati\n" +"način na koji želite da aplikacija KMjesec\n" +"prikazuje vaš mjesec.\n" +"Zadana vrijednost je 0, ali je vrlo vjerojatno\n" +"da mjesec ne vidite iz tog kuta." + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "Prebaci na južnu polutku" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "Prebaci na sjevernu polutku" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "Isključi masku" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "Uključi masku" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "" +"Mjesec na način kako bi ga prikazao KMjesec,\n" +"u skladu s vašim trenutnim postavkama i vremenom." + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "Uštap" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "Mlađak" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "" +"%n dan od mlađaka\n" +"%n dana od mlađaka\n" +"%n dana od mlađaka" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "Prva četvrt" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "" +"%n dan do Uštapa\n" +"%n dana do Uštapa\n" +"%n dana do Uštapa" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "" +"%n dan od Uštapa\n" +"%n dana od Uštapa\n" +"%n dana od Uštapa" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "Zadnja četvrt" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "" +"%n dan do mlađaka\n" +"%n dana do mlađaka\n" +"%n dana do mlađaka" |