summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po288
1 files changed, 131 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po
index de22eae286f..b733ebe70a9 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"<h1>Zvučni sustav</h1> Ovdje možete konfigurirati aRts, TDE-ov poslužitelj "
"zvuka. Ovaj program omogućuje istovremeno slušanje sistemskih zvukova, MP3 "
"glazbe ili igranje igre s glazbom u pozadini. Također omogućava primjenu "
-"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan način "
-"postizanja zvučne podrške."
+"različitih efekata za sistemske zvukove, a programerima pruža jednostavan "
+"način postizanja zvučne podrške."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -58,53 +58,54 @@ msgstr "&Hardver"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja na "
-"uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, na "
-"sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti uređaj "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</b> ili <b>"
-"/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne izlaze ili "
-"ako imate nekoliko zvučnih kartica."
+"Uobičajeno, zvučni se poslužitelj za potrebe zvučnog izlaza zadano postavlja "
+"na uređaj <b>/dev/dsp</b>. Ova opcija funkcionira u većini slučajeva. Ipak, "
+"na sustavima koji upotrebljavaju devfs moglo bi biti potrebno upotrijebiti "
+"uređaj <b>/dev/sound/dsp</b>. Ostale su alternative u obliku <b>/dev/dsp0</"
+"b> ili <b>/dev/dsp1</b>, ako vaša zvučna kartica podržava višestruke zvučne "
+"izlaze ili ako imate nekoliko zvučnih kartica."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Uobičajeno, uzorkovanje zvučnog poslužitelja zadano se postavlja na 44.100Hz "
-"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako upotrebljavate "
-"određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu vrijednost "
-"konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</b> "
-"poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i neke "
-"druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s profesionalnim "
-"uređajima."
+"(kvaliteta glazbenog CD-a), podržanu od gotovo svih kartica. Ako "
+"upotrebljavate određene <b>Yamaha kartice</b>, možda će biti potrebno ovu "
+"vrijednost konfigurirati na 48.000Hz, a za <b>starije SoundBlaster kartice</"
+"b> poput SoundBlaster Pro potrebna je vrijednost od 22.500Hz. Moguće su i "
+"neke druge vrijednosti, koje mogu imati smisla u kombinaciju s "
+"profesionalnim uređajima."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog konfigurabilnog "
-"raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi postojati detalji koji "
-"nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete dodati <b>"
-"opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u <b>artsd</b>"
-". Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem grafičkog sučelja. "
-"Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor konzole i unesite naredbu <b>"
-"artsd -h</b>."
+"Ovaj je konfiguracijski modul namijenjen pokrivanju cjelokupnog "
+"konfigurabilnog raspona aRts zvučnog poslužitelja. Pa ipak, mogli bi "
+"postojati detalji koji nisu raspoloživi tim putem, pa na ovome mjestu možete "
+"dodati <b>opcije naredbenog retka</b> koje će biti izravno proslijeđene u "
+"<b>artsd</b>. Opcije naredbenog retka nadjačat će odabire učinjene putem "
+"grafičkog sučelja. Da biste pregledali sve mogućnosti otvorite prozor "
+"konzole i unesite naredbu <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -126,334 +127,307 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001 Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts Autor"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Postavke su izmijenjene od posljednjeg pokretanja zvučnog poslužitelja.\n"
"Želite li spremiti postavke? "
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Spremiti postavke zvučnog poslužitelja?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 milisekundi (%2 ulomka s %3 bajtova)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "najveći mogući"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
-"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul artswrapper "
-"nedostaje ili je onemogućen. "
+"Pokretanje aRts s prioritetom realnog vremena nije moguće jer modul "
+"artswrapper nedostaje ili je onemogućen. "
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Pokretanje zvučnog sustava"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Ponovno pokretanje zvučnog sustava."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Pokretanje zvučnog sustava."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Bez zvučnog ulaza/izlaza"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Napredna arhitektura zvuka za Linux"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "Otvoreni zvučni sustav"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Višenitni zvučni sustav"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "Mrežni zvučni sustav"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Osobni zvučni uređaj"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia zvučni U/I"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Sun zvučni ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Portabilna zvučna biblioteka"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Zvučni demon Enlightened"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MAS zvučni ulaz/izlaz"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Komplet za zvučno povezivanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "&Omogući zvučni sustav"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
-"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju "
-"TDE-a.\n"
+"Odabirom ove opcije zvučni će sustav biti učitan podizati pri pokretanju TDE-"
+"a.\n"
"Preporučljivo ako želite upotrebljavati zvuk."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Umreženi zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu ili "
-"ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog "
+"<i>Omogućite ovu opciju ako zvuk želite puštati zvuk na udaljenom računalu "
+"ili ako želite imati mogućnost nadzora zvuka ovog sustava pomoću drugog "
"računala.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "Omogući &umreženi zvuk"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava samo "
-"na lokalno računalo."
+"Ova opcija dopušta zahtjeve za zvukom s mreže, umjesto da zvuk ograničava "
+"samo na lokalno računalo."
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Sprečavanje preskakanja"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
msgstr ""
-"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite pokretanje "
-"uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje međuspremnika "
-"zvuka.</i>"
+"<i>Ako tijekom reprodukcije zvuka dolazi do preskakanja, omogućite "
+"pokretanje uz najviši prioritet. Podjednako može pomoći i povećanje "
+"međuspremnika zvuka.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "&Pokreni uz najviši mogući prioritet"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
-"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova će "
-"opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka."
+"Na sustavima koji podržavaju raspoređivanje zadataka u realnom vremenu, ova "
+"će opcija pružiti jako visoki prioritet obradi zvuka."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "&Međuspremnik zvuka:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, <b>"
-"za manje preskakanja</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Ogroman</b> međuspremnik, za <b>slabija</b> računala, "
+"<b>za manje preskakanja</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automatsko-obustavljanje"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim hardverom, "
-"blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno pristupati. Ako je "
-"TDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu ekskluzivnu kontrolu "
-"drugoj aplikaciji.</i>"
+"<i>TDE zvučni sustav preuzima ekskluzivni nadzor nad vašim zvučnim "
+"hardverom, blokirajući na taj način programe koji bi željeli izravno "
+"pristupati. Ako je TDE zvučni sustav nezaposlen, on može prepustiti ovu "
+"ekskluzivnu kontrolu drugoj aplikaciji.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automatsko obustavljanje ako miruje dulje od:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr ""
"Zvučni poslužitelj će obustaviti svoj rad ako miruje tijekom ovog razdoblja."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sekunda"
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "&Provjera zvuka"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Odaberite i konfigurirajte svoj zvučni uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "Odaberite zvučni uređaj:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "&Puni dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
"Omogućuje zvučnom poslužitelju da istovremeno snima i pokreće zvuk. Ako "
"upotrebljavate aplikacije poput internetske telefonije, prepoznavanja govora "
"ili slično, onda vam je potrebna ova opcija."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "Upotrijebi ostale prilagođene &opcije:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Nadjačaj &lokaciju uređaja:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "&Kvaliteta:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bita (visoko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bita (nisko)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Upotrijebi &prilagođeno uzorkovanje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr "Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Odaberite vaš MIDI uređaj"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "Upotrijebi MIDI &mapiranje:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Odaberite MIDI uređaj:"