summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po128
1 files changed, 76 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index a0d5cfa5bef..c93da49b667 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@@ -11,6 +11,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Bilo koja datoteka..."
@@ -33,13 +45,11 @@ msgstr "Otvori kao predložak"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pogreška pri otvaranju datoteke "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>za čitanje. Dokument neće biti izrađen.</qt>"
+"<qt>Pogreška pri otvaranju datoteke <br><strong>%1</strong> <br>za čitanje. "
+"Dokument neće biti izrađen.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -60,12 +70,13 @@ msgstr "&Predložak:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<p>Ovaj se niz upotrebljava kao naziv predloška i prikazan je na izborniku "
-"predloška. Trebao bi opisivati smisao predloška, na primjer 'HTML dokument'.</p>"
+"predloška. Trebao bi opisivati smisao predloška, na primjer 'HTML dokument'."
+"</p>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "Press to select or change the icon for this template"
@@ -78,12 +89,12 @@ msgstr "&Grupa:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Grupa se upotrebljava za odabir pod-izbornika dodatka. Ako nije ispunjen, "
-"bit će upotrijebljena grupa 'Ostale'.</p>"
-"<p>Za dodavanje nove grupe na izbornik možete unijeti bilo koji niz.</p>"
+"bit će upotrijebljena grupa 'Ostale'.</p><p>Za dodavanje nove grupe na "
+"izbornik možete unijeti bilo koji niz.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -91,21 +102,20 @@ msgstr "&Naziv dokumenta:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ovaj će niz biti upotrijebljen kao naziv novog dokumenta i bit će prikazan u "
-"naslovnoj traci popisa datoteka.</p>"
-"<p>Ako niz sadrži '%N', bit će nadomješteno uzlaznim brojem sa svakom "
-"sljedećom, slično nazvanom datotekom.</p>"
-"<p> Na primjer, ako je naziv dokumenta 'Nova_skripta_ljuske(%N).sh', prvi će "
-"dokument biti nazvan 'Nova_skripta_ljuske(1).sh', drugi će biti nazvan "
-"'Nova_skripta_ljuske(2).sh', itd.</p>"
+"<p>Ovaj će niz biti upotrijebljen kao naziv novog dokumenta i bit će "
+"prikazan u naslovnoj traci popisa datoteka.</p><p>Ako niz sadrži '%N', bit "
+"će nadomješteno uzlaznim brojem sa svakom sljedećom, slično nazvanom "
+"datotekom.</p><p> Na primjer, ako je naziv dokumenta "
+"'Nova_skripta_ljuske(%N).sh', prvi će dokument biti nazvan "
+"'Nova_skripta_ljuske(1).sh', drugi će biti nazvan 'Nova_skripta_ljuske(2)."
+"sh', itd.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -129,8 +139,8 @@ msgstr "&Opis:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<p>Ovaj se niz upotrebljava kao kontekstualna pomoć za ovaj predložak (poput "
"pomoći 'whatsthis' ('što je ovo') za izbornik).</p>"
@@ -141,21 +151,21 @@ msgstr "&Autor:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>Zadajte ako želite svoj predložak razmjenjivati s drugim korisnicima.</p>"
-"<p>Preporučuje se oblik poput adrese e-pošte: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>Zadajte ako želite svoj predložak razmjenjivati s drugim korisnicima.</"
+"p><p>Preporučuje se oblik poput adrese e-pošte: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ako ovaj predložak želite zasnovati na nekom postojećem predlošku, odaberite "
-"jednu od sljedećih opcija.</p>"
+"<p>Ako ovaj predložak želite zasnovati na nekom postojećem predlošku, "
+"odaberite jednu od sljedećih opcija.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -203,8 +213,8 @@ msgstr "Odaberite lokaciju"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
"<p>Određene nizove u tekstu možete zamijeniti makro naredbama predložaka. "
@@ -243,14 +253,11 @@ msgstr "Izradi predložak"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>Datoteka "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> već postoji. Ako ju ne želite prepisati promijenite naziv predloška."
+"<p>Datoteka <br><strong>'%1'</strong><br> već postoji. Ako ju ne želite "
+"prepisati promijenite naziv predloška."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -262,13 +269,11 @@ msgstr "Prepiši"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pogreška pri otvaranju datoteke "
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br> za čitanje. Dokument neće biti izrađen.</qt>"
+"<qt>Pogreška pri otvaranju datoteke <br><strong>%1</strong><br> za čitanje. "
+"Dokument neće biti izrađen.</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -296,6 +301,10 @@ msgstr "Novo..."
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Učitaj..."
@@ -303,3 +312,18 @@ msgstr "Učitaj..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Preuzmi..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""