summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po172
1 files changed, 96 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po
index 5ff61f60ee0..43fabb2da24 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Denis Lackovic, Hrvoje Spoljar, Igor Jagec, Mato Kutlić, Robert Pezer, "
"Vjekoslav Matausic, Vlatko Kosturjak"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -174,6 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Obriši"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Novi račun"
@@ -623,6 +628,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Prozor za ispravljanje prijavnog scenarija"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
@@ -652,6 +665,10 @@ msgstr "&Telefonski broj:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -956,16 +973,21 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Izbor ove opcije može uzrokovati neke vrlo čudne probleme sa X poslužiteljem i\n"
+"Izbor ove opcije može uzrokovati neke vrlo čudne probleme sa X poslužiteljem "
+"i\n"
"aplikacijama dok je kPPP spojen. Nemojte ju koristiti osim ako znate što "
"radite!\n"
"Za više informacija pogledajte FAQ. "
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Ime domene:"
@@ -1021,8 +1043,8 @@ msgstr ""
"će biti korišten dok ste na vezi. Kada se veza\n"
"prekine, ova DNS stavka će biti uklonjena.\n"
"\n"
-"Da biste dodali DNS poslužitelj, unesite IP adresuDNS poslužitelja i kliknite "
-"na <b>Dodaj</b>"
+"Da biste dodali DNS poslužitelj, unesite IP adresuDNS poslužitelja i "
+"kliknite na <b>Dodaj</b>"
#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
msgid "&Add"
@@ -1120,7 +1142,8 @@ msgid ""
"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
msgstr ""
"<p>Omogućava vam da navedete koje računalo želite\n"
-"da koristite kao mrežni izlaz (pogledajte <i>Uobičajeni mrežni izlaz</i> gore)"
+"da koristite kao mrežni izlaz (pogledajte <i>Uobičajeni mrežni izlaz</i> "
+"gore)"
#: edit.cpp:820
#, fuzzy
@@ -1145,6 +1168,10 @@ msgstr ""
"\n"
"U većini slučajeva treba ovu opciju treba omogućiti."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Dodaj broj telefona"
@@ -1735,9 +1762,12 @@ msgstr "<p>Izlazni status: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:631
@@ -1789,8 +1819,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Izabrali ste CHAP ili PAP metodu provjere.\n"
"To zahtijeva da unesete korisničko ime i lozinku!"
@@ -1941,8 +1971,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1986,6 +2016,10 @@ msgstr ""
"Program je izdan pod GNU GPL \n"
"(GNU Opća javna licenca)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1998,6 +2032,10 @@ msgstr "Napusti MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Resetiraj modem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Inicijalizacija modema"
@@ -2035,10 +2073,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem spreman."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu vratiti postavke za tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Ne mogu vratiti postavke za tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2147,13 +2183,13 @@ msgstr "Odaberite tip modema"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"Da biste podesili modem, prvo odaberite njegovog proizvođača iz liste lijevo, "
-"onda odaberite vaš model sa liste desno. Ako ne znate koji modem imate, možete "
-"da probate jedan od „generičkih“ modema."
+"Da biste podesili modem, prvo odaberite njegovog proizvođača iz liste "
+"lijevo, onda odaberite vaš model sa liste desno. Ako ne znate koji modem "
+"imate, možete da probate jedan od „generičkih“ modema."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2235,8 +2271,8 @@ msgstr "&Argument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2256,8 +2292,8 @@ msgid ""
"connection.\n"
"Please use the terminal-based login to verify"
msgstr ""
-"Pokrenuli ste pppd prije nego što je udaljeno računalo bilo spremno uspostaviti "
-"PPP vezu.\n"
+"Pokrenuli ste pppd prije nego što je udaljeno računalo bilo spremno "
+"uspostaviti PPP vezu.\n"
"Molim upotrijebite terminalski login da potvrdite"
#: ppplog.cpp:140
@@ -2274,8 +2310,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Ne biste trebali slati 'lock' kao argument pppdu. Provjerite /etc/ppp/options i "
-"~/.ppprc"
+"Ne biste trebali slati 'lock' kao argument pppdu. Provjerite /etc/ppp/"
+"options i ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
#, fuzzy
@@ -2288,11 +2324,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Poslali ste neispravnu opciju pppd-u. Pogledajte `man pppd' za cjelokupan popis "
-"važećih argumenata."
+"Poslali ste neispravnu opciju pppd-u. Pogledajte `man pppd' za cjelokupan "
+"popis važećih argumenata."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2312,8 +2348,8 @@ msgstr "Ne mogu vam pomoći."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP ne može pripremiti PPP dnevnik. Vrlo vjerojatno\n"
@@ -2333,13 +2369,13 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"Dijagnostička (debug) opcija je dodana. Pokušajtese sada ponovo spojiti. Ako "
-"ponovno bude neuspješnodobiti ćete PPP dnevnik koji vam može pomoćida utvrdite "
-"razloge neuspješnom spajanju."
+"ponovno bude neuspješnodobiti ćete PPP dnevnik koji vam može pomoćida "
+"utvrdite razloge neuspješnom spajanju."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2555,54 +2591,38 @@ msgstr ""
"koristiti „Uredi“ u dijalogu za podešavanje."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: nije navedena datoteka s pravilima\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: nije navedena datoteka s pravilima\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: datoteka s pravilima \"%s\" nije pronađena\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: datoteka s pravilima \"%s\" nije pronađena\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: datoteke s pravilima moraju imati sufiks \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: datoteke s pravilima moraju imati sufiks \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: greška kod interpretiranja skupa pravila\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: greška kod interpretiranja skupa pravila\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: greška u interpretiranju u liniji %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: greška u interpretiranju u liniji %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: datoteka pravila ne sadrži uobičajeno pravilo\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: datoteka pravila ne sadrži uobičajeno pravilo\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: datoteka s pravilima ne sadrži liniju \" name=... \" \n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: datoteka s pravilima ne sadrži liniju \" name=... \" \n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: datoteka pravila je u redu\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: datoteka pravila je u redu\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""