summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook253
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook42
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook45
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook42
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook34
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook69
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook106
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook78
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook48
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook40
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook47
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook52
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook33
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook38
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook54
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook49
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook42
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook72
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook34
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook77
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook53
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook56
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook218
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook66
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook38
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook108
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook46
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook73
-rw-r--r--tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook30
38 files changed, 348 insertions, 1852 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook
index 29aa8f8d7e1..df26f5556c4 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/audiocd.docbook
@@ -1,291 +1,112 @@
<article lang="&language;" id="audiocd">
-<title
->audiocd</title>
+<title>audiocd</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Rik.Hemsley; &Rik.Hemsley.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2001-07-14</date>
-<releaseinfo
->2.20.00</releaseinfo>
+<date>2001-07-14</date>
+<releaseinfo>2.20.00</releaseinfo>
</articleinfo>
-<para
->Ez a protokoll lehetővé teszi, hogy a hang-<acronym
->CD</acronym
->-ket úgy lehessen kezelni, mint egy <quote
->valódi</quote
-> fájlrendszert (a hangsávok felelnek meg a fájloknak). Ha átmásol egy ilyen fájlt a merevlemezre, akkor a teljes hangsáv tartalmát átmásolja a program. Így nagyon könnyen lehet <acronym
->CD</acronym
->-s hanganyagokról másolatot készíteni.</para>
+<para>Ez a protokoll lehetővé teszi, hogy a hang-<acronym>CD</acronym>-ket úgy lehessen kezelni, mint egy <quote>valódi</quote> fájlrendszert (a hangsávok felelnek meg a fájloknak). Ha átmásol egy ilyen fájlt a merevlemezre, akkor a teljes hangsáv tartalmát átmásolja a program. Így nagyon könnyen lehet <acronym>CD</acronym>-s hanganyagokról másolatot készíteni.</para>
-<para
->A protokoll kipróbálásához helyezzen be egy hang-<acronym
->CD</acronym
->-t a &CD-ROM;-meghajtóba, és adja ki az <userinput
->audiocd:/</userinput
-> parancsot a &konqueror;ban. Néhány másodperc múlva megjelenik a hangsávok listája és néhány könyvtárnév.</para>
+<para>A protokoll kipróbálásához helyezzen be egy hang-<acronym>CD</acronym>-t a &CD-ROM;-meghajtóba, és adja ki az <userinput>audiocd:/</userinput> parancsot a &konqueror;ban. Néhány másodperc múlva megjelenik a hangsávok listája és néhány könyvtárnév.</para>
-<para
->A hang-<acronym
->CD</acronym
->-ken nincsenek valódi könyvtárak, a protokoll ezeket csak kényelmi okokból hozza létre (virtuális könyvtárak). Ha megnézi a könyvtárak tartalmát, akkor mindegyikben ugyanannyi hangsávot talál. Ha elérhető a gépről az internet, akkor néhány hangsávnál a benne található szám címe látható fájlnévként (ezeket az internetről kérdezi le a program).</para>
+<para>A hang-<acronym>CD</acronym>-ken nincsenek valódi könyvtárak, a protokoll ezeket csak kényelmi okokból hozza létre (virtuális könyvtárak). Ha megnézi a könyvtárak tartalmát, akkor mindegyikben ugyanannyi hangsávot talál. Ha elérhető a gépről az internet, akkor néhány hangsávnál a benne található szám címe látható fájlnévként (ezeket az internetről kérdezi le a program).</para>
-<para
->A könyvtárakat azért jeleníti meg a program, hogy Ön könnyen ki tudja választani, milyen formátumban szeretné meghallgatni vagy átmásolni a hangsávokat a <acronym
->CD</acronym
->-ről.</para>
+<para>A könyvtárakat azért jeleníti meg a program, hogy Ön könnyen ki tudja választani, milyen formátumban szeretné meghallgatni vagy átmásolni a hangsávokat a <acronym>CD</acronym>-ről.</para>
-<para
->Ha az <filename class="directory"
->Ogg Vorbis</filename
-> könyvtárból áthúz egy fájlt egy nyitott &konqueror;-ablakra, akkor megjelenik egy másolási ablak, melyben látható, hogy a program kiolvassa a hangsáv tartalmát a <acronym
->CD</acronym
->-ről és lementi az adatokat a célként megadott könyvtárba (fájlként). Az Ogg Vorbis egy erősen tömörített formátum, ezért a létrehozott fájl lényegesen kisebb lesz, mintha a nyers hangsávot másolná át.</para>
+<para>Ha az <filename class="directory">Ogg Vorbis</filename> könyvtárból áthúz egy fájlt egy nyitott &konqueror;-ablakra, akkor megjelenik egy másolási ablak, melyben látható, hogy a program kiolvassa a hangsáv tartalmát a <acronym>CD</acronym>-ről és lementi az adatokat a célként megadott könyvtárba (fájlként). Az Ogg Vorbis egy erősen tömörített formátum, ezért a létrehozott fájl lényegesen kisebb lesz, mintha a nyers hangsávot másolná át.</para>
-<para
->Ennek működési mechanizmusa nagyon egyszerű. Amikor az audiocd protokoll olyan kérést kap, hogy olvasson be egy sávot az <filename class="directory"
->Ogg Vorbis</filename
-> könyvtárból, akkor elkezdi beolvasni a <acronym
->CD</acronym
->-ről a kért hangsávot eredeti (nyers) formában. A kinyert adatokat átadja az Ogg Vorbis tömörítőmodulnak, mely a hanganyagot Ogg Vorbis formátumú fájlként helyezi el a könyvtárban (a <acronym
->CD</acronym
->-ről bejövő hanganyag lényegében egyszerű bináris adatfolyam).</para>
+<para>Ennek működési mechanizmusa nagyon egyszerű. Amikor az audiocd protokoll olyan kérést kap, hogy olvasson be egy sávot az <filename class="directory">Ogg Vorbis</filename> könyvtárból, akkor elkezdi beolvasni a <acronym>CD</acronym>-ről a kért hangsávot eredeti (nyers) formában. A kinyert adatokat átadja az Ogg Vorbis tömörítőmodulnak, mely a hanganyagot Ogg Vorbis formátumú fájlként helyezi el a könyvtárban (a <acronym>CD</acronym>-ről bejövő hanganyag lényegében egyszerű bináris adatfolyam).</para>
-<para
->Ha egy <literal role="extension"
->.wav</literal
-> kiterjesztésű fájlt húz át valahonnan a &kde; médialejátszójára, akkor hasonló folyamat játszódik le, mint az előbb. A nyers hanganyagot most is átkódolja a program, de a kapott fájl nem Ogg Vorbis formátumú lesz. A kiindulási <literal role="extension"
->.cda</literal
-> fájlokból, melyek a CD-lemez alapkönyvtárában találhatók, <quote
->RIFF WAV</quote
-> formátumú fájl lesz - ez egy egyszerű, tömörítés nélküli formátum, melyet minden médialejátszó kezelni tud.</para>
+<para>Ha egy <literal role="extension">.wav</literal> kiterjesztésű fájlt húz át valahonnan a &kde; médialejátszójára, akkor hasonló folyamat játszódik le, mint az előbb. A nyers hanganyagot most is átkódolja a program, de a kapott fájl nem Ogg Vorbis formátumú lesz. A kiindulási <literal role="extension">.cda</literal> fájlokból, melyek a CD-lemez alapkönyvtárában találhatók, <quote>RIFF WAV</quote> formátumú fájl lesz - ez egy egyszerű, tömörítés nélküli formátum, melyet minden médialejátszó kezelni tud.</para>
-<para
->A &kde; médialejátszója képes azonnal lejátszani a kapott <literal role="extension"
->.wav</literal
-> fájlt. Ha a lejátszás során hibák lépnek fel, próbálja megváltoztatni az alább ismertetett <option
->hibajavítás</option
-> paraméter értékét.</para>
+<para>A &kde; médialejátszója képes azonnal lejátszani a kapott <literal role="extension">.wav</literal> fájlt. Ha a lejátszás során hibák lépnek fel, próbálja megváltoztatni az alább ismertetett <option>hibajavítás</option> paraméter értékét.</para>
<variablelist>
-<title
->Beállítások</title>
+<title>Beállítások</title>
<varlistentry>
-<term
-><option
->eszköznév</option
-></term>
+<term><option>eszköznév</option></term>
<listitem>
-<para
->Ez adja meg a <acronym
->CD</acronym
->-meghajtót kezelő eszköz nevét, pl. <userinput
->audiocd:/<option
->?eszköznév</option
->=<parameter
->/dev/sdc</parameter
-></userinput
->. ha ez nincs megadva, akkor a protokoll megkeresi az első elérhető <acronym
->CD</acronym
->-meghajtót, melyben hang-<acronym
->CD</acronym
-> található, de ha ez nem sikerül vagy több <acronym
->CD</acronym
->-meghajtót használ egyszerre, akkor szükség lehet erre a paraméterre. A beállítóablakban meg lehet adni az alapértelmezett eszköznevet.</para>
+<para>Ez adja meg a <acronym>CD</acronym>-meghajtót kezelő eszköz nevét, pl. <userinput>audiocd:/<option>?eszköznév</option>=<parameter>/dev/sdc</parameter></userinput>. ha ez nincs megadva, akkor a protokoll megkeresi az első elérhető <acronym>CD</acronym>-meghajtót, melyben hang-<acronym>CD</acronym> található, de ha ez nem sikerül vagy több <acronym>CD</acronym>-meghajtót használ egyszerre, akkor szükség lehet erre a paraméterre. A beállítóablakban meg lehet adni az alapértelmezett eszköznevet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->paranoia_level</option
-></term>
+<term><option>paranoia_level</option></term>
<listitem>
-<para
->Ezzel lehet megadni a hibajavítás módját a CD-s hanganyag beolvasása közben.</para>
+<para>Ezzel lehet megadni a hibajavítás módját a CD-s hanganyag beolvasása közben.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->0. szint</term>
+<term>0. szint</term>
<listitem>
-<para
->Nincs hibafelismerés és -javítás. Csak akkor ajánlott, ha a <acronym
->CD</acronym
->-meghajtó tökéletesen működik (ez ritkán fordul elő...).</para>
+<para>Nincs hibafelismerés és -javítás. Csak akkor ajánlott, ha a <acronym>CD</acronym>-meghajtó tökéletesen működik (ez ritkán fordul elő...).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->1. szint</term>
+<term>1. szint</term>
<listitem>
-<para
->Egyszerű hibafelismerés és -javítás.</para>
+<para>Egyszerű hibafelismerés és -javítás.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->2. szint</term>
+<term>2. szint</term>
<listitem>
-<para
->Ez az alapértelmezés. Csak akkor fogadja el a beolvasott anyagot, ha minden hibát sikerült benne kijavítani.</para>
+<para>Ez az alapértelmezés. Csak akkor fogadja el a beolvasott anyagot, ha minden hibát sikerült benne kijavítani.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->A 2. szint használatának van egy jelentős hátránya. A hanganyag beolvasása lelassulhat lemezhibák esetén, ezért a közvetlen lejátszás akadozni kezdhet. Ha a <acronym
->CD</acronym
->-meghajtó kifogástalan állapotú (ez még a drágább meghajtóknál sem mindig igaz), akkor a beolvasás ritkán fog lelassulni, de egy nagyon elhasznált meghajtó esetében egyetlen rossz minőségű <acronym
->CD</acronym
-> beolvasása napokig is eltarthat!</para>
+<para>A 2. szint használatának van egy jelentős hátránya. A hanganyag beolvasása lelassulhat lemezhibák esetén, ezért a közvetlen lejátszás akadozni kezdhet. Ha a <acronym>CD</acronym>-meghajtó kifogástalan állapotú (ez még a drágább meghajtóknál sem mindig igaz), akkor a beolvasás ritkán fog lelassulni, de egy nagyon elhasznált meghajtó esetében egyetlen rossz minőségű <acronym>CD</acronym> beolvasása napokig is eltarthat!</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->use_cddb</option
-></term>
+<term><option>use_cddb</option></term>
<listitem>
-<para
->E paraméter megadásakor a program a <acronym
->CD</acronym
-> jellemzőit le fogja kérdezni egy internetes <acronym
->CD</acronym
->-adatbázisból. A hang-<acronym
->CD</acronym
->-ken nem találhatók meg a számok nevei, de az internetes <acronym
->CD</acronym
->-adatbázis a lemez hangsávjainak számából és hosszából képzett azonosító segítségével meg tudja határozni, hogy a <acronym
->CD</acronym
->-lemezen melyik hangsávnak mi a címe. Az adatbázist önkéntes karbantartók frissítik rendszeresen, bárki számára elérhető.</para>
+<para>E paraméter megadásakor a program a <acronym>CD</acronym> jellemzőit le fogja kérdezni egy internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázisból. A hang-<acronym>CD</acronym>-ken nem találhatók meg a számok nevei, de az internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázis a lemez hangsávjainak számából és hosszából képzett azonosító segítségével meg tudja határozni, hogy a <acronym>CD</acronym>-lemezen melyik hangsávnak mi a címe. Az adatbázist önkéntes karbantartók frissítik rendszeresen, bárki számára elérhető.</para>
-<para
->A &kscd;, a &kde; <acronym
->CD</acronym
->-lejátszója segítségével Ön is beküldheti a számok listáját, ha a lemez tartalomjegyzéke még nem szerepel az adatbázisban.</para>
+<para>A &kscd;, a &kde; <acronym>CD</acronym>-lejátszója segítségével Ön is beküldheti a számok listáját, ha a lemez tartalomjegyzéke még nem szerepel az adatbázisban.</para>
-<para
->Alapértelmezésben be van kapcsolva. Ha az internet-kapcsolat nincs megfelelően beállítva, akkor a <acronym
->CD</acronym
-> hangsávjai mellett nem jelennek meg a számcímek. Ilyenkor érdemes kikapcsolni az opciót az <userinput
->audiocd:/?<option
->use_cddb</option
->=<parameter
->0</parameter
-></userinput
-> parancs kiadásával.</para>
+<para>Alapértelmezésben be van kapcsolva. Ha az internet-kapcsolat nincs megfelelően beállítva, akkor a <acronym>CD</acronym> hangsávjai mellett nem jelennek meg a számcímek. Ilyenkor érdemes kikapcsolni az opciót az <userinput>audiocd:/?<option>use_cddb</option>=<parameter>0</parameter></userinput> parancs kiadásával.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><option
->cddb_server</option
-></term>
+<term><option>cddb_server</option></term>
<listitem>
-<para
->A lekérdezéshez használt internetes <acronym
->CD</acronym
->-adatbázis címe. Az alapértelmezés: <systemitem
->freedb.freedb.org:888</systemitem
->, ez azt jelenti, hogy a szolgáltatás a <systemitem
->freedb.freedb.org</systemitem
-> gépen a 888-as porton aktív.</para>
+<para>A lekérdezéshez használt internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázis címe. Az alapértelmezés: <systemitem>freedb.freedb.org:888</systemitem>, ez azt jelenti, hogy a szolgáltatás a <systemitem>freedb.freedb.org</systemitem> gépen a 888-as porton aktív.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<variablelist>
-<title
->Példák</title>
+<title>Példák</title>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->audiocd:/?device=/dev/scd0&amp;paranoia_level=0&amp;use_cddb=0</userinput
-></term>
+<term><userinput>audiocd:/?device=/dev/scd0&amp;paranoia_level=0&amp;use_cddb=0</userinput></term>
<listitem>
-<para
->Ez a parancs kilistázza annak a hang-<acronym
->CD</acronym
->-nek a tartalmát, amely a <filename class="devicefile"
->/dev/scd0</filename
-> meghajtóban található (&Linux;-alapú rendszerben ez az első <acronym
->SCSI</acronym
->-csatolós &CD-ROM;-egység). Ha egy hangsávot átmásol a <acronym
->CD</acronym
->-ről a merevlemezre, akkor a forrás olvasása közben ki lesz kapcsolva a hibafelismerés és a hibaellenőrzés. A program nem fogja megpróbálni elérni az internetes <acronym
->CD</acronym
->-adatbázist.</para>
+<para>Ez a parancs kilistázza annak a hang-<acronym>CD</acronym>-nek a tartalmát, amely a <filename class="devicefile">/dev/scd0</filename> meghajtóban található (&Linux;-alapú rendszerben ez az első <acronym>SCSI</acronym>-csatolós &CD-ROM;-egység). Ha egy hangsávot átmásol a <acronym>CD</acronym>-ről a merevlemezre, akkor a forrás olvasása közben ki lesz kapcsolva a hibafelismerés és a hibaellenőrzés. A program nem fogja megpróbálni elérni az internetes <acronym>CD</acronym>-adatbázist.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<qandaset>
-<title
->Gyakran feltett kérdések</title>
+<title>Gyakran feltett kérdések</title>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Azt az üzenetet kapom, hogy <errorname
->A fájl vagy a / könyvtár nem létezik</errorname
->. Mit kell tennem? A meghajtóban benne van egy <acronym
->CD</acronym
->-lemez!</para>
+<para>Azt az üzenetet kapom, hogy <errorname>A fájl vagy a / könyvtár nem létezik</errorname>. Mit kell tennem? A meghajtóban benne van egy <acronym>CD</acronym>-lemez!</para>
</question>
<answer>
-<para
->Próbálja kiadni a <userinput
-><command
->cdparanoia</command
-> <option
->-vsQ</option
-></userinput
-> parancsot a saját nevében (nem a <systemitem class="username"
->root</systemitem
-> felhasználó nevében). Ekkor megjelenik a sávlista? Ha nem, akkor ellenőrizze, hogy rendelkezik-e megfelelő hozzáférési jogosultsággal a <acronym
->CD</acronym
->-eszközhöz. Ha <acronym
->SCSI</acronym
->-emulációt használ (például ha a meghajtó egy <acronym
->IDE</acronym
->-csatolós <acronym
->CD</acronym
->-író egység), akkor ellenőrizze, hogy megfelelőek-e a jogosultságok az általános <acronym
->SCSI</acronym
-> eszközön, mely valószínűleg <filename class="devicefile"
->/dev/sg0</filename
->, <filename class="devicefile"
->/dev/sg1</filename
->, vagy valami hasonló. Ha még mindig nem működik, adja ki az <userinput
->audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput
-> (vagy hasonló) parancsot, hogy az audiocd protokoll biztosan a megfelelő &CD-ROM;-eszközt találja meg.</para
->
+<para>Próbálja kiadni a <userinput><command>cdparanoia</command> <option>-vsQ</option></userinput> parancsot a saját nevében (nem a <systemitem class="username">root</systemitem> felhasználó nevében). Ekkor megjelenik a sávlista? Ha nem, akkor ellenőrizze, hogy rendelkezik-e megfelelő hozzáférési jogosultsággal a <acronym>CD</acronym>-eszközhöz. Ha <acronym>SCSI</acronym>-emulációt használ (például ha a meghajtó egy <acronym>IDE</acronym>-csatolós <acronym>CD</acronym>-író egység), akkor ellenőrizze, hogy megfelelőek-e a jogosultságok az általános <acronym>SCSI</acronym> eszközön, mely valószínűleg <filename class="devicefile">/dev/sg0</filename>, <filename class="devicefile">/dev/sg1</filename>, vagy valami hasonló. Ha még mindig nem működik, adja ki az <userinput>audiocd:/?device=/dev/sg0</userinput> (vagy hasonló) parancsot, hogy az audiocd protokoll biztosan a megfelelő &CD-ROM;-eszközt találja meg.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook
index 89783e56f33..5e46d24964a 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook
@@ -1,46 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="bzip">
-<title
->bzip</title>
+<title>bzip</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A <command
->bzip</command
-> egy tömörítőprogram. Manapság már ritkán használják, mert legtöbben áttértek a bzip2-re, amellyel sokkal jobb tömörítési arányt lehet elérni.</para>
+<para>A <command>bzip</command> egy tömörítőprogram. Manapság már ritkán használják, mert legtöbben áttértek a bzip2-re, amellyel sokkal jobb tömörítési arányt lehet elérni.</para>
-<para
->A bzip KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip-szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension"
->tar.bz</literal
-> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para>
+<para>A bzip KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip-szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension">tar.bz</literal> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para>
-<para
->Ha rákattint egy <literal role="extension"
->.bz</literal
-> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para>
+<para>Ha rákattint egy <literal role="extension">.bz</literal> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para>
-<para
->Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
-></para>
+<para>Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink></para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook
index 6d4ec9df770..8c1cd24d67b 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook
@@ -1,49 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="bzip2">
-<title
->bzip2</title>
+<title>bzip2</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A Bzip2 egy tömörítőprogram.</para>
+<para>A Bzip2 egy tömörítőprogram.</para>
-<para
->A bzip2 KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip2 szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension"
->tar.bz2</literal
-> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para>
+<para>A bzip2 KDE-protokollt nem lehet interaktív módon kezelni, alkalmazásokban használható szűrőként. Például a tar protokollal át lehet engedni egy fájlt a bzip2 szűrőn, hogy megjeleníthető legyen egy <literal role="extension">tar.bz2</literal> kiterjesztésű fájl tartalma a &konqueror;ban.</para>
-<para
->Ha rákattint egy <literal role="extension"
->.bz2</literal
-> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para>
+<para>Ha rákattint egy <literal role="extension">.bz2</literal> kiterjesztésű fájlra a &konqueror;ban, akkor az ennek a protollnak a segítségével tömöríti ki a fájlt és jeleníti meg annak tartalmát.</para>
-<para
->Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip2 szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
-></para>
+<para>Ha Ön fejlesztő, és fel szeretné használni a bzip2 szűrőt egy programban, olvassa el a KDE-protokollok (tdeioslaves) dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink></para>
-<para
->A bzip2 man oldala: <ulink url="man:/bzip2"
->bzip2</ulink
->. </para>
+<para>A bzip2 man oldala: <ulink url="man:/bzip2">bzip2</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook
index d22591af001..c0936d67d9f 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook
@@ -1,46 +1,14 @@
<article lang="&language;" id="cgi">
-<title
->cgi</title>
+<title>cgi</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A <acronym
->cgi</acronym
-> KDE-protokoll segítségével <acronym
->CGI</acronym
->-programokat lehet futtatni közvetlenül, webszerver nélkül. Felhasználható pl. programfejlesztésnél <acronym
->CGI</acronym
->-programok teszteléséhez vagy olyan keresőszolgáltatásoknál ( például a <application
->Doxygen</application
->-nél), melyek csak <acronym
->CGI</acronym
->-programon keresztül érhetők el.</para>
+<para>A <acronym>cgi</acronym> KDE-protokoll segítségével <acronym>CGI</acronym>-programokat lehet futtatni közvetlenül, webszerver nélkül. Felhasználható pl. programfejlesztésnél <acronym>CGI</acronym>-programok teszteléséhez vagy olyan keresőszolgáltatásoknál ( például a <application>Doxygen</application>-nél), melyek csak <acronym>CGI</acronym>-programon keresztül érhetők el.</para>
-<para
->A program egy <command
->cgi:</command
-> nevű protokollt valósít meg. Az &URL;-ben megadott fájlnevet a program elkezdi keresni a keresésre kijelölt könyvtárakban, és ha talál olyat, megpróbálja végrehajtani, átadva az &URL;-ben megadott argumentumokat, miután beállította a <acronym
->CGI</acronym
-> programok futtatásához szükséges környezeti változókat.</para>
+<para>A program egy <command>cgi:</command> nevű protokollt valósít meg. Az &URL;-ben megadott fájlnevet a program elkezdi keresni a keresésre kijelölt könyvtárakban, és ha talál olyat, megpróbálja végrehajtani, átadva az &URL;-ben megadott argumentumokat, miután beállította a <acronym>CGI</acronym> programok futtatásához szükséges környezeti változókat.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook
index c426910e84b..68af809b411 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook
@@ -1,37 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="file">
-<title
->file</title>
+<title>file</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A <emphasis
->file</emphasis
-> protokoll bármelyik KDE-alkalmazásból felhasználható helyi fájlok megjelenítéséhez. </para>
-<para
->Ha a &konqueror;ban beírja a <userinput
-><command
->file:/könyvtárnév</command
-></userinput
-> címet, akkor megjelenik a megadott könyvtár tartalmának listája. </para>
+<para>A <emphasis>file</emphasis> protokoll bármelyik KDE-alkalmazásból felhasználható helyi fájlok megjelenítéséhez. </para>
+<para>Ha a &konqueror;ban beírja a <userinput><command>file:/könyvtárnév</command></userinput> címet, akkor megjelenik a megadott könyvtár tartalmának listája. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook
index 7b974a2d747..27657c01945 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook
@@ -1,61 +1,24 @@
<article lang="&language;" id="finger">
-<title
->finger</title>
+<title>finger</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A finger protokoll segítségével felhasználók adatait lehet lekérdezni.</para>
-
-<para
->Ha a finger szolgáltatás engedélyezve van egy távoli gépen, akkor le lehet kérdezni az ottani felhasználók valódi nevét, hogy éppen be vannak-e jelentkezve vagy sem, van-e még nem olvasott levelük, található-e <filename
->.plan</filename
-> fájl a saját könyvtárukban, és mindezeket a jellemzőket meg lehet jeleníteni.</para>
-
-<para
->A finger felhasználónév@gépnév formában kezeli a neveket, de nem biztos, hogy a felhasználó ezt használja e-mail címként.</para>
-
-<para
->A legtöbb internetszolgáltató nem engedélyezi a finger szolgáltatást, ezért ilyenkor nem lehet a felhasználójellemzőket lekérdezni.</para>
-
-<para
->Elterjedt szokás, hogy a felhasználók a saját könyvtárukban található <filename
->.plan</filename
-> fájlban tárolnak olyan információkat, mint például a publikus <acronym
->PGP</acronym
->-kulcs vagy hogy mikor mennek szabadságra.</para>
-
-<para
->A finger protokoll szintaxisa a következő: <userinput
->finger://<replaceable
->felhasználónév</replaceable
->@<replaceable
->gépnév</replaceable
-></userinput
-></para>
-
-<para
->A finger man oldala: <ulink url="man:/finger"
->finger</ulink
->. </para>
+<para>A finger protokoll segítségével felhasználók adatait lehet lekérdezni.</para>
+
+<para>Ha a finger szolgáltatás engedélyezve van egy távoli gépen, akkor le lehet kérdezni az ottani felhasználók valódi nevét, hogy éppen be vannak-e jelentkezve vagy sem, van-e még nem olvasott levelük, található-e <filename>.plan</filename> fájl a saját könyvtárukban, és mindezeket a jellemzőket meg lehet jeleníteni.</para>
+
+<para>A finger felhasználónév@gépnév formában kezeli a neveket, de nem biztos, hogy a felhasználó ezt használja e-mail címként.</para>
+
+<para>A legtöbb internetszolgáltató nem engedélyezi a finger szolgáltatást, ezért ilyenkor nem lehet a felhasználójellemzőket lekérdezni.</para>
+
+<para>Elterjedt szokás, hogy a felhasználók a saját könyvtárukban található <filename>.plan</filename> fájlban tárolnak olyan információkat, mint például a publikus <acronym>PGP</acronym>-kulcs vagy hogy mikor mennek szabadságra.</para>
+
+<para>A finger protokoll szintaxisa a következő: <userinput>finger://<replaceable>felhasználónév</replaceable>@<replaceable>gépnév</replaceable></userinput></para>
+
+<para>A finger man oldala: <ulink url="man:/finger">finger</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook
index 6fe579a243c..fe93d6ba5dd 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook
@@ -1,110 +1,22 @@
<article lang="&language;" id="fish">
-<title
->fish</title>
+<title>fish</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-06-23</date>
-<releaseinfo
->1.1.1</releaseinfo>
+<date>2002-06-23</date>
+<releaseinfo>1.1.1</releaseinfo>
</articleinfo>
-<para
->Távoli gépen található fájlok elérését teszi lehetővé, ha rendelkezik <acronym
->SSH</acronym
->-s azonosítóval és a távoli gépen elérhetők a szükséges &UNIX;-os segédprogramok. A kiszolgáló oldalon nincs szükség speciális szoftverekre, mégis úgyanúgy elérhetővé válnak a fájlok, mintha helyben vagy <acronym
->NFS</acronym
->-megosztáson lennének. Ugyanazt a protokollt használja, mint a <application
->Midnight Commander</application
-> #sh <acronym
->VFS</acronym
->-kezelője.</para>
+<para>Távoli gépen található fájlok elérését teszi lehetővé, ha rendelkezik <acronym>SSH</acronym>-s azonosítóval és a távoli gépen elérhetők a szükséges &UNIX;-os segédprogramok. A kiszolgáló oldalon nincs szükség speciális szoftverekre, mégis úgyanúgy elérhetővé válnak a fájlok, mintha helyben vagy <acronym>NFS</acronym>-megosztáson lennének. Ugyanazt a protokollt használja, mint a <application>Midnight Commander</application> #sh <acronym>VFS</acronym>-kezelője.</para>
-<para
->A Fish együtt tud működni a legtöbb <acronym
->POSIX</acronym
->-kompatibilis &UNIX;-alapú távoli géppel. Felhasználja a <command
->cat</command
->, <command
->chgrp</command
->, <command
->chmod</command
->, <command
->chown</command
->, <command
->cp</command
->, <command
->dd</command
->, <command
->env</command
->, <command
->expr</command
->, <command
->grep</command
->, <command
->ls</command
->, <command
->mkdir</command
->, <command
->mv</command
->, <command
->rm</command
->, <command
->rmdir</command
->, <command
->sed</command
-> és <command
->wc</command
-> parancsokat. Elindítja a <command
->/bin/sh</command
-> parancsértelmezőt, melynek Bourne-kompatibilisnek kell lennie (pl. a <command
->bash</command
-> megfelel). Ha a <command
->sed</command
-> és a <command
->file</command
-> parancsok elérhetők, továbbá létezik az <filename
->/etc/apache/magic</filename
-> &MIME;-típusokat leíró fájl, akkor a program ezek felhasználásával azonosítja a &MIME;-típusokat. </para>
+<para>A Fish együtt tud működni a legtöbb <acronym>POSIX</acronym>-kompatibilis &UNIX;-alapú távoli géppel. Felhasználja a <command>cat</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>cp</command>, <command>dd</command>, <command>env</command>, <command>expr</command>, <command>grep</command>, <command>ls</command>, <command>mkdir</command>, <command>mv</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>sed</command> és <command>wc</command> parancsokat. Elindítja a <command>/bin/sh</command> parancsértelmezőt, melynek Bourne-kompatibilisnek kell lennie (pl. a <command>bash</command> megfelel). Ha a <command>sed</command> és a <command>file</command> parancsok elérhetők, továbbá létezik az <filename>/etc/apache/magic</filename> &MIME;-típusokat leíró fájl, akkor a program ezek felhasználásával azonosítja a &MIME;-típusokat. </para>
-<para
->Ha a <application
->Perl</application
->elérhető a távoli gépen, akkor a program azt fogja használni. Ebben az esetben csak az <command
->env</command
-> és <command
->/bin/sh</command
-> parancsokra van szükség. Ráadásul a <application
->Perl</application
-> gyorsabb is.</para>
+<para>Ha a <application>Perl</application>elérhető a távoli gépen, akkor a program azt fogja használni. Ebben az esetben csak az <command>env</command> és <command>/bin/sh</command> parancsokra van szükség. Ráadásul a <application>Perl</application> gyorsabb is.</para>
-<para
->A Fish protokoll &Windows;-alapú távoli gépeket is tud kezelni, ha a <application
->Cygwin</application
-> telepítve van. Az előbb felsorolt programoknak elérhetőknek kell lenniük a <envar
->PATH</envar
-> változóban, továbbá a kezdeti parancsértelmezőnek jól kell végrehajtania az <command
->echo FISH:;/bin/sh</command
-> parancsot.</para>
+<para>A Fish protokoll &Windows;-alapú távoli gépeket is tud kezelni, ha a <application>Cygwin</application> telepítve van. Az előbb felsorolt programoknak elérhetőknek kell lenniük a <envar>PATH</envar> változóban, továbbá a kezdeti parancsértelmezőnek jól kell végrehajtania az <command>echo FISH:;/bin/sh</command> parancsot.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook
index 2ad96c452f1..1231689662a 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook
@@ -1,83 +1,27 @@
<article lang="&language;" id="floppy">
-<title
->Floppy</title>
+<title>Floppy</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A floppy KDE-protokoll segítségével könnyen kezelhetők a gépben található floppy-meghajtók. </para>
+<para>A floppy KDE-protokoll segítségével könnyen kezelhetők a gépben található floppy-meghajtók. </para>
-<para
->A floppy &URL;-en belül az első alkönyvtár felel meg a meghajtó betűjelének. Ha például a <filename
->logo.png</filename
-> nevű fájlt szeretné elérni az A jelű floppy-meghajtóban, akkor a szükséges &URL; a következő lesz: <userinput
-><command
->floppy:</command
-><replaceable
->/a/logo.png</replaceable
-></userinput
-> </para>
+<para>A floppy &URL;-en belül az első alkönyvtár felel meg a meghajtó betűjelének. Ha például a <filename>logo.png</filename> nevű fájlt szeretné elérni az A jelű floppy-meghajtóban, akkor a szükséges &URL; a következő lesz: <userinput><command>floppy:</command><replaceable>/a/logo.png</replaceable></userinput> </para>
-<para
->Ha a B meghajtót szeretné elérni, ezt írja be: <userinput
-><command
->floppy:/b</command
-></userinput
->. <command
->floppy:/</command
-> ugyanazt jelenti, mint a <command
->floppy:/a</command
->. </para>
+<para>Ha a B meghajtót szeretné elérni, ezt írja be: <userinput><command>floppy:/b</command></userinput>. <command>floppy:/</command> ugyanazt jelenti, mint a <command>floppy:/a</command>. </para>
-<note
-><para
->Figyelem! A <command
->floppy:/logo.png</command
-> parancs csak akkor érvényes, ha a gépben található egy <filename
->logo.png</filename
-> nevű meghajtó!</para
-></note>
+<note><para>Figyelem! A <command>floppy:/logo.png</command> parancs csak akkor érvényes, ha a gépben található egy <filename>logo.png</filename> nevű meghajtó!</para></note>
-<para
->A floppy protokoll használatához szükség van az mtools nevű csomagra. A protokoll ugyanazokat a paramétereket támogatja, mint az mtools parancssoros segédprogramjai. A floppy-lemezeket nem kell külön csatlakoztatni (mountolni) - elég kiadni egy &kde; 3.x-alkalmazásban a <userinput
->floppy:/</userinput
-> parancsot ahhoz, hogy írni és olvasni lehessen a floppy-lemezt.</para>
+<para>A floppy protokoll használatához szükség van az mtools nevű csomagra. A protokoll ugyanazokat a paramétereket támogatja, mint az mtools parancssoros segédprogramjai. A floppy-lemezeket nem kell külön csatlakoztatni (mountolni) - elég kiadni egy &kde; 3.x-alkalmazásban a <userinput>floppy:/</userinput> parancsot ahhoz, hogy írni és olvasni lehessen a floppy-lemezt.</para>
-<para
->A parancs USB-s memóriamodulokkal, ZIP- és JAZ-meghajtókkal is használható. Így például a <command
->floppy:/u</command
-> parancs egy USB-s memóriamodul, a <command
->floppy:/z</command
-> parancs egy Zip-meghajtó eléréséhez használható, de ehhez módosítani kell az <filename
->/etc/mtools</filename
-> konfigurációs fájlt (a részletek a man dokumentációban találhatók). </para>
+<para>A parancs USB-s memóriamodulokkal, ZIP- és JAZ-meghajtókkal is használható. Így például a <command>floppy:/u</command> parancs egy USB-s memóriamodul, a <command>floppy:/z</command> parancs egy Zip-meghajtó eléréséhez használható, de ehhez módosítani kell az <filename>/etc/mtools</filename> konfigurációs fájlt (a részletek a man dokumentációban találhatók). </para>
-<para
->A protokoll segítségével írni és olvasni lehet a floppy-lemezeket, de a kettő közül egyszerre csak az egyik művelet végezhető. Egy munkafolyamaton belül írni és olvasni is lehet, de írási és olvasási művelet nem történhet egyszerre, csak egymás után.</para>
+<para>A protokoll segítségével írni és olvasni lehet a floppy-lemezeket, de a kettő közül egyszerre csak az egyik művelet végezhető. Egy munkafolyamaton belül írni és olvasni is lehet, de írási és olvasási művelet nem történhet egyszerre, csak egymás után.</para>
-<para
->Szerző: Alexander Neundorf <email
->neundorf@kde.org</email
-></para>
+<para>Szerző: Alexander Neundorf <email>neundorf@kde.org</email></para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook
index fd345775bf6..e5a5a81c45f 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook
@@ -1,53 +1,23 @@
<article id="ftp">
-<title
->&FTP;</title>
+<title>&FTP;</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Az &FTP; egy olyan hálózati protokoll, melynek segítségével fájlokat lehet egyik számítógépről a másikra átvinni (függetlenül attól, hogy a gépeken milyen operációs rendszerek futnak). </para>
+<para>Az &FTP; egy olyan hálózati protokoll, melynek segítségével fájlokat lehet egyik számítógépről a másikra átvinni (függetlenül attól, hogy a gépeken milyen operációs rendszerek futnak). </para>
-<para
->A legtöbb internetes alkalmazáshoz hasonlóan az &FTP; a kliens-szerver architektúrára épül - a felhasználó elindít egy &FTP;-kliensprogramot a gépén, csatlakozik egy távoli gépen működő kiszolgálóhoz, és utasítást ad egy vagy több fájl le- vagy feltöltésére. A helyi &FTP;-kliensprogram a <acronym
->TCP</acronym
-> protokollon keresztül kommunikál a kiszolgálóval. Minden fájlletöltés előtt a kliens és a kiszolgáló egyeztetik a letöltés paramétereit, majd a kiszolgáló elkezdi továbbítani az adatokat a kliens felé. </para>
+<para>A legtöbb internetes alkalmazáshoz hasonlóan az &FTP; a kliens-szerver architektúrára épül - a felhasználó elindít egy &FTP;-kliensprogramot a gépén, csatlakozik egy távoli gépen működő kiszolgálóhoz, és utasítást ad egy vagy több fájl le- vagy feltöltésére. A helyi &FTP;-kliensprogram a <acronym>TCP</acronym> protokollon keresztül kommunikál a kiszolgálóval. Minden fájlletöltés előtt a kliens és a kiszolgáló egyeztetik a letöltés paramétereit, majd a kiszolgáló elkezdi továbbítani az adatokat a kliens felé. </para>
-<para
->Az ún. <quote
->anonymous</quote
-> &FTP;-kiszolgálók tartalmának böngészéséhez, a fájlok letöltéséhez nem kell megadni felhasználónevet. Vannak olyan &FTP;-kiszolgálók is, amelyekre bárki feltölthet fájlokat. </para>
+<para>Az ún. <quote>anonymous</quote> &FTP;-kiszolgálók tartalmának böngészéséhez, a fájlok letöltéséhez nem kell megadni felhasználónevet. Vannak olyan &FTP;-kiszolgálók is, amelyekre bárki feltölthet fájlokat. </para>
-<para
->Az &FTP; egy elterjedten használt fájlátviteli protokoll, segítségével egyszerűen lehet fájlokat letölteni az internetről. </para>
+<para>Az &FTP; egy elterjedten használt fájlátviteli protokoll, segítségével egyszerűen lehet fájlokat letölteni az internetről. </para>
-<para
->Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm"
-> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink
-> </para>
+<para>Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm"> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink> </para>
-<para
->Az FTP man-oldal megnyitásához kattintson ide: <ulink url="man:/ftp"
->ftp</ulink
->.</para>
+<para>Az FTP man-oldal megnyitásához kattintson ide: <ulink url="man:/ftp">ftp</ulink>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook
index 87e52eda2b9..efa319f4062 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook
@@ -1,43 +1,17 @@
<article lang="&language;" id="gopher">
-<title
->gopher</title>
+<title>gopher</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A <command
->Gopher</command
-> eredetileg a University of Minnesota decentralizált információs rendszerének készült. Mai formájában különféle felhasználói adatok lekérdezését teszi lehetővé az interneten keresztül az ún. Gopher-kiszolgálókról.</para>
+<para>A <command>Gopher</command> eredetileg a University of Minnesota decentralizált információs rendszerének készült. Mai formájában különféle felhasználói adatok lekérdezését teszi lehetővé az interneten keresztül az ún. Gopher-kiszolgálókról.</para>
-<para
->A Gopher tehát egy internetes információböngészési szolgáltatás, mely interaktívan, menürendszeren keresztül kezelhető. A menükből újabb almenük nyílhatnak, ill. szöveges fájlokat lehet megjeleníteni. Az információknak nem kell egy kiszolgálóra kerülniük, más gépekről is származhatnak. A Gopher automatikusan lekezeli a más gépekre mutató hivatkozásokat, a felhasználók így észre sem veszik, ha a megjelenített adatok egy másik kiszolgálóról érkeznek. A Gopher elrejti a felhasználók elől, hogy az információ pontosan honnan származik, ezért a felhasználók előtt egy egybefüggő, egységes információs rendszer jelenik meg. </para>
+<para>A Gopher tehát egy internetes információböngészési szolgáltatás, mely interaktívan, menürendszeren keresztül kezelhető. A menükből újabb almenük nyílhatnak, ill. szöveges fájlokat lehet megjeleníteni. Az információknak nem kell egy kiszolgálóra kerülniük, más gépekről is származhatnak. A Gopher automatikusan lekezeli a más gépekre mutató hivatkozásokat, a felhasználók így észre sem veszik, ha a megjelenített adatok egy másik kiszolgálóról érkeznek. A Gopher elrejti a felhasználók elől, hogy az információ pontosan honnan származik, ezért a felhasználók előtt egy egybefüggő, egységes információs rendszer jelenik meg. </para>
-<para
->A gopher protokoll lehetővé teszi Gopher-<quote
->könyvjelzők</quote
-> létrehozását, lehetővé téve, hogy egy adott menüelemet közvetlenül, a teljes menürendszeren való végiglépkedés nélkül lehessen elérni. A Gopher-menük nincsenek szabványosítva, ezért sokféle változatban előfordulhatnak. </para>
+<para>A gopher protokoll lehetővé teszi Gopher-<quote>könyvjelzők</quote> létrehozását, lehetővé téve, hogy egy adott menüelemet közvetlenül, a teljes menürendszeren való végiglépkedés nélkül lehessen elérni. A Gopher-menük nincsenek szabványosítva, ezért sokféle változatban előfordulhatnak. </para>
-<para
->Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm"
-> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm</ulink
-> </para>
+<para>Forrás: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm"> http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm</ulink> </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook
index 26fa5af10e7..599c0fba8f8 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook
@@ -1,51 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="gzip">
-<title
->gzip</title>
+<title>gzip</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A <command
->gzip</command
-> az egyik legelterjedtebb UNIX-os tömörítőprogram</para>
+<para>A <command>gzip</command> az egyik legelterjedtebb UNIX-os tömörítőprogram</para>
-<para
->A gzip KDE-protokoll nem használható közvetlenül, csak alkalmazásból, szűrőként. Például a tar KDE-protokoll át tud engedni egy <literal role="extension"
->tar.gz</literal
-> fájlt a gzip KDE-protokollon, hogy a fájl tartalma közvetlenül egy &konqueror;-ablakban megjeleníthető legyen.</para>
+<para>A gzip KDE-protokoll nem használható közvetlenül, csak alkalmazásból, szűrőként. Például a tar KDE-protokoll át tud engedni egy <literal role="extension">tar.gz</literal> fájlt a gzip KDE-protokollon, hogy a fájl tartalma közvetlenül egy &konqueror;-ablakban megjeleníthető legyen.</para>
-<para
->Ha rákattint a &konqueror;ban egy <literal role="extension"
->gz</literal
-> kiterjesztésű fájlra, akkor az a gzip KDE-protokoll segítségével végzi el a kitömörítést a fájl megjelenítése előtt.</para>
+<para>Ha rákattint a &konqueror;ban egy <literal role="extension">gz</literal> kiterjesztésű fájlra, akkor az a gzip KDE-protokoll segítségével végzi el a kitömörítést a fájl megjelenítése előtt.</para>
-<para
->Ha Ön programfejlesztő, és egy programban fel szeretné használni a gzip KDE-protokollt, akkor először olvassa el a KDE-protokollok dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
-> .</para>
+<para>Ha Ön programfejlesztő, és egy programban fel szeretné használni a gzip KDE-protokollt, akkor először olvassa el a KDE-protokollok dokumentációját itt: <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink> .</para>
-<para
->A Gzip man-oldala: <ulink url="man:/gzip"
->gzip</ulink
->. </para>
+<para>A Gzip man-oldala: <ulink url="man:/gzip">gzip</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook
index c17ae24489e..d180d491958 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="help">
-<title
->help</title>
+<title>help</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A &kde; dokumentációböngésző rendszere </para>
-<para
->Lásd: <ulink url="help:/"
->KDE Segítség</ulink
->. </para>
+<para>A &kde; dokumentációböngésző rendszere </para>
+<para>Lásd: <ulink url="help:/">KDE Segítség</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook
index 2f44d64393d..235153c1b0b 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook
@@ -1,56 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="http">
-<title
->http</title>
+<title>http</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A <acronym
->HTTP</acronym
-> a <emphasis
->H</emphasis
->yper<emphasis
->T</emphasis
->ext <emphasis
->T</emphasis
->ransfer <emphasis
->P</emphasis
->rotocol kifejezésből képzett betűszó.</para>
+<para>A <acronym>HTTP</acronym> a <emphasis>H</emphasis>yper<emphasis>T</emphasis>ext <emphasis>T</emphasis>ransfer <emphasis>P</emphasis>rotocol kifejezésből képzett betűszó.</para>
-<para
->A http KDE-protokollt használja az összes &kde;-alkalmazás a HTTP-kiszolgálókkal való kommunikációhoz. Például a &konqueror; webböngésző is ezt használja weboldalak letöltéséhez.</para>
+<para>A http KDE-protokollt használja az összes &kde;-alkalmazás a HTTP-kiszolgálókkal való kommunikációhoz. Például a &konqueror; webböngésző is ezt használja weboldalak letöltéséhez.</para>
-<para
->A http KDE-protokoll használatához a &konqueror;ban elég beírni a kívánt <acronym
->URL</acronym
->-t a címmezőbe: <userinput
->http://<replaceable
->www.kde.org</replaceable
-></userinput
->.</para>
+<para>A http KDE-protokoll használatához a &konqueror;ban elég beírni a kívánt <acronym>URL</acronym>-t a címmezőbe: <userinput>http://<replaceable>www.kde.org</replaceable></userinput>.</para>
-<para
->A HTTP protokoll man oldala: <ulink url="man:/http"
->http</ulink
->. </para>
+<para>A HTTP protokoll man oldala: <ulink url="man:/http">http</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook
index 011219c1a1f..4a62ad37613 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook
@@ -1,34 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="https">
-<title
->https</title>
+<title>https</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A HTTPS a <ulink url="help:/tdeioslave/http.html"
->HTTP</ulink
-> protokoll SSL/TLS-sel titkosított változata. </para>
-<para
->Az SSL (Secure Sockets Layer) protokoll segítségével biztonságos, titkosított adatforgalom hajtható végre az interneten keresztül. A kliens-szerver alkalmazások úgy tudnak kommunikálni, hogy az adatokat más nem tudja lehallgatni, megváltoztatni, meghamisítani. </para>
-<para
->A TLS a Transport Layer Security kifejezés rövidítése </para>
+<para>A HTTPS a <ulink url="help:/tdeioslave/http.html">HTTP</ulink> protokoll SSL/TLS-sel titkosított változata. </para>
+<para>Az SSL (Secure Sockets Layer) protokoll segítségével biztonságos, titkosított adatforgalom hajtható végre az interneten keresztül. A kliens-szerver alkalmazások úgy tudnak kommunikálni, hogy az adatokat más nem tudja lehallgatni, megváltoztatni, meghamisítani. </para>
+<para>A TLS a Transport Layer Security kifejezés rövidítése </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook
index 3a355c2cf8b..206ebb81cee 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook
@@ -1,44 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="imap">
-<title
->imap</title>
+<title>imap</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2001-08-07</date>
+<date>2001-08-07</date>
</articleinfo>
-<para
->Az IMAP4rev1 protokoll (Internet Message Access Protocol) lehetővé teszi levelezési kiszolgálókon tárolt üzenetek elérését. A POP3-tól eltérően, amelynek használatakor az üzenetek automatikusan törlődnek a kiszolgálóról, az IMAP lehetővé teszi az üzenetek kiszolgálón történő tárolását, hogy azok a hálózaton bárhonnan elérhetők maradjanak. Az üzenetek a kiszolgálón hagyhatók, de le is tölthetők onnan a kliens gépre, vagy áthelyezhetők a kiszolgálón található egyik mappából a másikba.</para>
+<para>Az IMAP4rev1 protokoll (Internet Message Access Protocol) lehetővé teszi levelezési kiszolgálókon tárolt üzenetek elérését. A POP3-tól eltérően, amelynek használatakor az üzenetek automatikusan törlődnek a kiszolgálóról, az IMAP lehetővé teszi az üzenetek kiszolgálón történő tárolását, hogy azok a hálózaton bárhonnan elérhetők maradjanak. Az üzenetek a kiszolgálón hagyhatók, de le is tölthetők onnan a kliens gépre, vagy áthelyezhetők a kiszolgálón található egyik mappából a másikba.</para>
-<para
->Ezt a protokollt jelenleg elsősorban a KMail használja, de minden olyan KDE alkalmazásban felhasználható, amely kezelni tudja a KDE-protokollokat.</para>
+<para>Ezt a protokollt jelenleg elsősorban a KMail használja, de minden olyan KDE alkalmazásban felhasználható, amely kezelni tudja a KDE-protokollokat.</para>
-<para
->Például a &konqueror;ban kiadható a következő utasítás: <userinput
->imap://felhasználónév@a.levelezési.kiszolgáló.címe/</userinput
-> az IMAP-mappák kilistázásához, majd az üzenetmappák és az üzenetek ugyanúgy kezelhetők, mint a helyi fájlrendszerek fájljai. Az IMAP URL-ek formátumának pontos leírása itt található: <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2192.txt?number=2192"
->RFC 2192</ulink
->. </para>
+<para>Például a &konqueror;ban kiadható a következő utasítás: <userinput>imap://felhasználónév@a.levelezési.kiszolgáló.címe/</userinput> az IMAP-mappák kilistázásához, majd az üzenetmappák és az üzenetek ugyanúgy kezelhetők, mint a helyi fájlrendszerek fájljai. Az IMAP URL-ek formátumának pontos leírása itt található: <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2192.txt?number=2192">RFC 2192</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook
index 5b41551cc35..a53075dbb87 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook
@@ -1,36 +1,16 @@
<article lang="&language;" id="imaps">
-<title
->imaps</title>
+<title>imaps</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2001-08-07</date>
+<date>2001-08-07</date>
</articleinfo>
-<para
->Az IMAPS az <ulink url="help:/tdeioslave/imap.html"
->IMAP</ulink
-> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para>
+<para>Az IMAPS az <ulink url="help:/tdeioslave/imap.html">IMAP</ulink> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook
index 955d4f623ea..169ee22296d 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook
@@ -1,58 +1,22 @@
<article lang="&language;" id="info">
-<title
->info</title>
+<title>info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Az Info egy dokumentációtípus. A dokumentumok texinfo formátumban tárolódnak, megjelenítésükhöz például a parancssoros <command
->info</command
-> program használható.</para>
+<para>Az Info egy dokumentációtípus. A dokumentumok texinfo formátumban tárolódnak, megjelenítésükhöz például a parancssoros <command>info</command> program használható.</para>
-<para
->Az info KDE-protokoll lehetővé teszi az info-dokumentumok megjelenítését KDE környezetben, például a &konqueror;ban. A parancs szintaktikája a következő:</para>
+<para>Az info KDE-protokoll lehetővé teszi az info-dokumentumok megjelenítését KDE környezetben, például a &konqueror;ban. A parancs szintaktikája a következő:</para>
-<screen
-><userinput
-><command
->info:/</command
->gcc</userinput
-></screen>
+<screen><userinput><command>info:/</command>gcc</userinput></screen>
-<para
->Ez a parancs betölti a <command
->gcc</command
-> fordítóprogram info-oldalának nyitólapját.</para>
+<para>Ez a parancs betölti a <command>gcc</command> fordítóprogram info-oldalának nyitólapját.</para>
-<para
->Az Info egy a <acronym
->GNU</acronym
-> projekten belül kidolgozott új formátum a <command
->man</command
-> leváltására, de elsősorban csak <acronym
->GNU</acronym
->-s szoftvereknél terjedt el.</para>
+<para>Az Info egy a <acronym>GNU</acronym> projekten belül kidolgozott új formátum a <command>man</command> leváltására, de elsősorban csak <acronym>GNU</acronym>-s szoftvereknél terjedt el.</para>
-<para
->Az info-oldalak böngészését legkényelmesebben a &khelpcenter;ből, a KDE dokumentációböngésző programjából lehet elvégezni, de az info KDE-protokoll használható a &konqueror;ból és az Alt+F2-vel előhívható parancsablakból is.</para>
+<para>Az info-oldalak böngészését legkényelmesebben a &khelpcenter;ből, a KDE dokumentációböngésző programjából lehet elvégezni, de az info KDE-protokoll használható a &konqueror;ból és az Alt+F2-vel előhívható parancsablakból is.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook
index 8c426a9940b..7b6cdb3eee8 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook
@@ -1,53 +1,16 @@
<article lang="&language;" id="lan">
-<title
->lan</title>
+<title>lan</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A protokoll segítségével egyszerűen áttekinthető <quote
->hálózati környezet</quote
-> hozható létre közvetlenül a TCP/IP protokollra támaszkodva (az <acronym
->SMB</acronym
-> protokoll használata nem szükséges).</para>
+<para>A protokoll segítségével egyszerűen áttekinthető <quote>hálózati környezet</quote> hozható létre közvetlenül a TCP/IP protokollra támaszkodva (az <acronym>SMB</acronym> protokoll használata nem szükséges).</para>
-<para
->A lan protokoll használhatja az &FTP;, &HTTP;, <acronym
->SMB</acronym
->, <acronym
->NFS</acronym
-> és <acronym
->FISH</acronym
-> protokollt.</para>
+<para>A lan protokoll használhatja az &FTP;, &HTTP;, <acronym>SMB</acronym>, <acronym>NFS</acronym> és <acronym>FISH</acronym> protokollt.</para>
-<para
->A paramétereket használat előtt meg kell adni a Vezérlőközpontban, (<menuchoice
-><guimenu
->Hálózat</guimenu
-><guimenuitem
->A helyi hálózat böngészése</guimenuitem
-> </menuchoice
->). Részletes leírás: <ulink url="help:/lisa"
->a hálózatböngészés kézikönyve</ulink
->.</para>
+<para>A paramétereket használat előtt meg kell adni a Vezérlőközpontban, (<menuchoice><guimenu>Hálózat</guimenu><guimenuitem>A helyi hálózat böngészése</guimenuitem> </menuchoice>). Részletes leírás: <ulink url="help:/lisa">a hálózatböngészés kézikönyve</ulink>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook
index e126722e830..13d6a559aa7 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook
@@ -1,46 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="ldap">
-<title
->ldap</title>
+<title>ldap</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Az <acronym
->LDAP</acronym
-> az angol Lightweight Directory Access Protocol kifejezés rövidítése. Hozzáférést biztosít X.500-alapú címtárakban vagy önálló <acronym
->LDAP</acronym
->-kiszolgálókon tárolt adatokhoz.</para>
+<para>Az <acronym>LDAP</acronym> az angol Lightweight Directory Access Protocol kifejezés rövidítése. Hozzáférést biztosít X.500-alapú címtárakban vagy önálló <acronym>LDAP</acronym>-kiszolgálókon tárolt adatokhoz.</para>
-<para
->Az ldap KDE-protokoll szintaktikája a következő:</para>
+<para>Az ldap KDE-protokoll szintaktikája a következő:</para>
-<para
-><userinput
->ldap://gépnév:port/ou=emberek,o=hely,c=hu??sub</userinput
-> részfa lekérdezése esetén</para>
+<para><userinput>ldap://gépnév:port/ou=emberek,o=hely,c=hu??sub</userinput> részfa lekérdezése esetén</para>
-<para
->vagy <userinput
->ldap://gépnév:port/cn=MM,ou=emberek,o=hely,c=hu??base</userinput
-> teljes ág lekérdezése esetén.</para>
+<para>vagy <userinput>ldap://gépnév:port/cn=MM,ou=emberek,o=hely,c=hu??base</userinput> teljes ág lekérdezése esetén.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook
index 1db3ee68dd6..626fb7954e3 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook
@@ -1,77 +1,23 @@
<article lang="&language;" id="mac">
-<title
->mac</title>
+<title>mac</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Johnathan</firstname
-><surname
->Riddell</surname
-></personname
-><email
->jr@jriddell.org</email
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Johnathan</firstname><surname>Riddell</surname></personname><email>jr@jriddell.org</email> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A mac KDE-protokoll segítségével elérhetővé válnak a HFS+-partíciók a &konqueror;ból és a &kde; fájlkezelési ablakaiból. A protokoll a <ulink url="http://www.google.com/search?hl=en&amp;q=hfsplus+utils"
->Hfsplus tools</ulink
-> nevű csomagra épül, ezért azt telepíteni kell a protokoll használatához.</para>
+<para>A mac KDE-protokoll segítségével elérhetővé válnak a HFS+-partíciók a &konqueror;ból és a &kde; fájlkezelési ablakaiból. A protokoll a <ulink url="http://www.google.com/search?hl=en&amp;q=hfsplus+utils">Hfsplus tools</ulink> nevű csomagra épül, ezért azt telepíteni kell a protokoll használatához.</para>
-<para
->Ha kiadja a <userinput
->mac:/</userinput
-> parancsot a &konqueror;ban, megjelenik a &MacOS;-partíció tartalma. Ha korábban még nem használta ezt a protokollt, akkor valószínűleg megjelenik egy hibaüzenet, jelezve, hogy még nem választott ki partíciót. Próbálja beírni a <userinput
->mac:/<option
->?dev=/dev/hda2</option
-></userinput
-> parancsot a megfelelő partícióérték megadásával (ha nem tudja, melyik partíción található a &MacOS;, próbálkozzon rendre a hda2, hda3 stb. értékekkel vagy használja a Print parancsot a <command
->mac-fdisk</command
-> programban). A program megjegyzi a partíció nevét, ezért legközelebb már nem szükséges megadni.</para>
+<para>Ha kiadja a <userinput>mac:/</userinput> parancsot a &konqueror;ban, megjelenik a &MacOS;-partíció tartalma. Ha korábban még nem használta ezt a protokollt, akkor valószínűleg megjelenik egy hibaüzenet, jelezve, hogy még nem választott ki partíciót. Próbálja beírni a <userinput>mac:/<option>?dev=/dev/hda2</option></userinput> parancsot a megfelelő partícióérték megadásával (ha nem tudja, melyik partíción található a &MacOS;, próbálkozzon rendre a hda2, hda3 stb. értékekkel vagy használja a Print parancsot a <command>mac-fdisk</command> programban). A program megjegyzi a partíció nevét, ezért legközelebb már nem szükséges megadni.</para>
-<para
->A <application
->Hfsplus tools</application
-> láthatóvá teszi a fájlokat, másolási lehetőséget biztosít HFS+-partícióról, de a partícióra nem lehet írni és a fájlnevek sem változtathatók meg.</para>
+<para>A <application>Hfsplus tools</application> láthatóvá teszi a fájlokat, másolási lehetőséget biztosít HFS+-partícióról, de a partícióra nem lehet írni és a fájlnevek sem változtathatók meg.</para>
-<para
->A HFS+ minden fájlnál valójában kettőt (ún. 'fork'-ot) hoz létre, egy erőforrás- és egy adatfájlt. Az alapértelmezett másolási mód használatakor csak a nyers adatok kerülnek át a meghajtóra, tehát csak az adatfájl tartalma kerül át. A szöveges fájlok szöveges módban kerülnek át (a sorvég-jelek &UNIX;-os formátumúakra változnak, és néhány problémát okozó karakter mással lesz helyettesítve), ha másként nem kéri. A másolás történhet Mac Binary II, szöveges vagy bináris formában: <userinput
->mac:/<option
->fájlnév?mode=b</option
-></userinput
-> vagy <userinput
->mac:/<option
->fájlnév?mode=t</option
-></userinput
->. További információ a <command
->hpcopy</command
-> man-oldalán található.</para>
+<para>A HFS+ minden fájlnál valójában kettőt (ún. 'fork'-ot) hoz létre, egy erőforrás- és egy adatfájlt. Az alapértelmezett másolási mód használatakor csak a nyers adatok kerülnek át a meghajtóra, tehát csak az adatfájl tartalma kerül át. A szöveges fájlok szöveges módban kerülnek át (a sorvég-jelek &UNIX;-os formátumúakra változnak, és néhány problémát okozó karakter mással lesz helyettesítve), ha másként nem kéri. A másolás történhet Mac Binary II, szöveges vagy bináris formában: <userinput>mac:/<option>fájlnév?mode=b</option></userinput> vagy <userinput>mac:/<option>fájlnév?mode=t</option></userinput>. További információ a <command>hpcopy</command> man-oldalán található.</para>
-<para
->A HFS+-partíció olvasásához jogosultságbeállítás szükséges, ennek módja azonban disztribúciófüggő. </para>
+<para>A HFS+-partíció olvasásához jogosultságbeállítás szükséges, ennek módja azonban disztribúciófüggő. </para>
-<para
->Néhány mappanév a &MacOS;-ben egy magas <quote
->f</quote
->-hez hasonló karakterrel végződik, ami problémát okozhat a hfstools használatakor.</para>
+<para>Néhány mappanév a &MacOS;-ben egy magas <quote>f</quote>-hez hasonló karakterrel végződik, ami problémát okozhat a hfstools használatakor.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook
index bc69dce4534..6b0ce9f6263 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook
@@ -1,36 +1,12 @@
<article lang="&language;" id="mailto">
-<title
->mailto</title>
+<title>mailto</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A mailto protokollt használja a KDE, amikor valaki rákattint egy mailto linkre egy <acronym
->HTML</acronym
->-dokumentumban. A &konqueror; elindítja az alapértelmezett levelezőprogramot, melyben megnyílik egy új, üres üzenet. Az <acronym
->URL</acronym
->-ben megadott kiegészítő információk bekerülnek az üzenetbe.</para>
+<para>A mailto protokollt használja a KDE, amikor valaki rákattint egy mailto linkre egy <acronym>HTML</acronym>-dokumentumban. A &konqueror; elindítja az alapértelmezett levelezőprogramot, melyben megnyílik egy új, üres üzenet. Az <acronym>URL</acronym>-ben megadott kiegészítő információk bekerülnek az üzenetbe.</para>
-<para
->A mailto man-oldala: <ulink url="man:/mailto"
->mailto</ulink
->. </para>
+<para>A mailto man-oldala: <ulink url="man:/mailto">mailto</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook
index 7cdfb53dd7f..0b4bfa7579c 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook
@@ -1,88 +1,35 @@
<article lang="&language;" id="man">
-<title
->man</title>
+<title>man</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A man protokoll segítségével el lehet olvasni a rendszerben telepített man formátumú dokumentumokat. Használata nagyon egyszerű: </para>
+<para>A man protokoll segítségével el lehet olvasni a rendszerben telepített man formátumú dokumentumokat. Használata nagyon egyszerű: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:/</command
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:/</command></userinput></term>
<listitem>
-<para
->A man-dokumentum szakaszainak áttekintése, kattintással lehet továbblépni. </para>
+<para>A man-dokumentum szakaszainak áttekintése, kattintással lehet továbblépni. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:</command
->fopen</userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:</command>fopen</userinput></term>
<listitem>
-<para
->Az <command
->fopen</command
-> parancs man-oldalának megnyitása. </para>
+<para>Az <command>fopen</command> parancs man-oldalának megnyitása. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Ugyanez még rövidebben: <userinput
-><command
->#fopen</command
-></userinput
->, ez egyenértékű az előbbi paranccsal. </para>
+<para>Ugyanez még rövidebben: <userinput><command>#fopen</command></userinput>, ez egyenértékű az előbbi paranccsal. </para>
-<para
->Ha nem találja valamelyik man-oldalt, ellenőrizze, hogy jól vannak-e beállítva a <envar
->MANPATH</envar
-> és <envar
->MANSECT</envar
-> környezeti változók. </para>
+<para>Ha nem találja valamelyik man-oldalt, ellenőrizze, hogy jól vannak-e beállítva a <envar>MANPATH</envar> és <envar>MANSECT</envar> környezeti változók. </para>
-<para
->Hasonlóan a többi &kde;-protokollhoz, ez is megadható &URL;-ként (pl.: <userinput
-><command
->man:socket</command
-></userinput
->) <emphasis
->bármelyik</emphasis
-> &kde;-alkalmazásban. Próbálja ki például a &kwrite;-ban: a man-oldal <acronym
->HTML</acronym
->-formátumban fog megjelenni. </para>
+<para>Hasonlóan a többi &kde;-protokollhoz, ez is megadható &URL;-ként (pl.: <userinput><command>man:socket</command></userinput>) <emphasis>bármelyik</emphasis> &kde;-alkalmazásban. Próbálja ki például a &kwrite;-ban: a man-oldal <acronym>HTML</acronym>-formátumban fog megjelenni. </para>
-<para
->További információ kérhető ezen a címen: <email
->kde-devel@kde.org</email
-> </para>
+<para>További információ kérhető ezen a címen: <email>kde-devel@kde.org</email> </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook
index 6a3f747d7c5..d95ffb8fc97 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook
@@ -1,37 +1,15 @@
<article lang="&language;" id="news">
-<title
->news</title>
+<title>news</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A news protokollt akkor használja a &kde;, amikor valaki rákattint egy news linkre egy weboldalon. Ilyenkor elindul a &knode; program, és ha a linkben megadott hírcsoport elérhető, akkor automatikusan hozzáadódik a használt (előfizetett) hírcsoportok listájához, a &knode;-ban alapértelmezettnek beállított azonosítóval.</para>
+<para>A news protokollt akkor használja a &kde;, amikor valaki rákattint egy news linkre egy weboldalon. Ilyenkor elindul a &knode; program, és ha a linkben megadott hírcsoport elérhető, akkor automatikusan hozzáadódik a használt (előfizetett) hírcsoportok listájához, a &knode;-ban alapértelmezettnek beállított azonosítóval.</para>
-<para
->Egy hírcsoport használatának megszüntetéséhez (az előfizetés lemondásához) kattintson a &knode;-ban a <mousebutton
->jobb</mousebutton
-> egérgombbal a hírcsoport nevére, és válassza <guimenuitem
->A csoport előfizetésének megszüntetése</guimenuitem
-> menüpontot.</para>
+<para>Egy hírcsoport használatának megszüntetéséhez (az előfizetés lemondásához) kattintson a &knode;-ban a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a hírcsoport nevére, és válassza <guimenuitem>A csoport előfizetésének megszüntetése</guimenuitem> menüpontot.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook
index 84991625423..b7254d3b680 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook
@@ -1,55 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="nfs">
-<title
->nfs</title>
+<title>nfs</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A Sun által kidolgozott <acronym
->NFS</acronym
-> protokoll segítségével hálózaton megosztott fájlokat lehet elérni. Az <acronym
->NFS</acronym
-> protokoll alapvető működése független az adott gép hardverétől, operációs rendszerétől, hálózati architektúrájától és átviteli protokolljától. Ez a hordozhatóság a felhasznált <acronym
->RPC</acronym
-> (Remote Procedure Call) technológiának köszönhető, mely az <acronym
->XDR</acronym
-> (eXternal Data Representation) adatmodellre épül. </para>
+<para>A Sun által kidolgozott <acronym>NFS</acronym> protokoll segítségével hálózaton megosztott fájlokat lehet elérni. Az <acronym>NFS</acronym> protokoll alapvető működése független az adott gép hardverétől, operációs rendszerétől, hálózati architektúrájától és átviteli protokolljától. Ez a hordozhatóság a felhasznált <acronym>RPC</acronym> (Remote Procedure Call) technológiának köszönhető, mely az <acronym>XDR</acronym> (eXternal Data Representation) adatmodellre épül. </para>
-<para
->Az NFS-t kiegészítő MOUNT protokoll kezeli azokat a rendszerfüggő műveleteket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy egy megosztott hálózati fastruktúra beilleszthető legyen a helyi fájlrendszerbe. A csatlakoztatási (mount) folyamat arra is lehetőséget nyújt, hogy a hozzáférési jogosultság korlátozható legyen (exportálás).</para>
+<para>Az NFS-t kiegészítő MOUNT protokoll kezeli azokat a rendszerfüggő műveleteket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy egy megosztott hálózati fastruktúra beilleszthető legyen a helyi fájlrendszerbe. A csatlakoztatási (mount) folyamat arra is lehetőséget nyújt, hogy a hozzáférési jogosultság korlátozható legyen (exportálás).</para>
-<para
->A zároláskezelő (Lock Manager) biztosítja a fájlzárolási funkciókat <acronym
->NFS</acronym
->-környezetben. A különálló <acronym
->NLM</acronym
-> (Network Lock Manager) protokoll kezeli a zároláshoz szükséges állapotjellemzőket.</para>
+<para>A zároláskezelő (Lock Manager) biztosítja a fájlzárolási funkciókat <acronym>NFS</acronym>-környezetben. A különálló <acronym>NLM</acronym> (Network Lock Manager) protokoll kezeli a zároláshoz szükséges állapotjellemzőket.</para>
-<para
->Forrás: <ulink url="http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm"
-> http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm</ulink
-> </para>
+<para>Forrás: <ulink url="http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm"> http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm</ulink> </para>
-<para
->Az NFS man-oldala: <ulink url="man:/nfs"
->nfs</ulink
->. </para>
+<para>Az NFS man-oldala: <ulink url="man:/nfs">nfs</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook
index 2039bf4d2d8..91490f2659b 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook
@@ -1,59 +1,23 @@
<article lang="&language;" id="nntp">
-<title
->nntp</title>
+<title>nntp</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Az nntp KDE-protokoll az <acronym
->NNTP</acronym
->-kiszolgálók közvetlen elérésére alkalmas.</para>
+<para>Az nntp KDE-protokoll az <acronym>NNTP</acronym>-kiszolgálók közvetlen elérésére alkalmas.</para>
-<para
->Csak olyan kiszolgálókkal működik, amelyek megfelelően kezelni tudják a <command
->GROUP</command
-> parancsot. Problémák léphetnek fel például az internetszolgáltatók által gyakran használt <application
->INN</application
-> nevű hírkiszolgáló néhány verziójával. Viszont működik például a <application
->leafnode</application
->-dal, amelyet általában a hírek helyi gyorstárba (egy merevlemezre vagy a helyi hálózatra) töltésére szoktak használni.</para>
+<para>Csak olyan kiszolgálókkal működik, amelyek megfelelően kezelni tudják a <command>GROUP</command> parancsot. Problémák léphetnek fel például az internetszolgáltatók által gyakran használt <application>INN</application> nevű hírkiszolgáló néhány verziójával. Viszont működik például a <application>leafnode</application>-dal, amelyet általában a hírek helyi gyorstárba (egy merevlemezre vagy a helyi hálózatra) töltésére szoktak használni.</para>
-<para
->Az nntp KDE-protokoll szintaktikája a következő: <userinput
->nntp://kiszolgáló/csoportnév</userinput
->. Ilyen formátumú szöveget kell beírni a &konqueror; címsorába.</para>
+<para>Az nntp KDE-protokoll szintaktikája a következő: <userinput>nntp://kiszolgáló/csoportnév</userinput>. Ilyen formátumú szöveget kell beírni a &konqueror; címsorába.</para>
-<para
->Ha megadott egy csoportnevet, és a csoport létezik a kiszolgálón, akkor a &konqueror;ban ikonként megjelennek a csoporthoz tartozó üzenetek.</para>
+<para>Ha megadott egy csoportnevet, és a csoport létezik a kiszolgálón, akkor a &konqueror;ban ikonként megjelennek a csoporthoz tartozó üzenetek.</para>
-<para
->Ha rákattint egy üzenetre, akkor annak tartalma megjelenik a fejléccel együtt, egyszerű szövegként. Ez akkor lehet hasznos, ha ellenőrizni szeretné, hogy a kliens és a kiszolgáló között zavartalan-e a kapcsolat, például, hogy az új <application
->leafnode</application
-> kiszolgáló jól működik-e.</para>
+<para>Ha rákattint egy üzenetre, akkor annak tartalma megjelenik a fejléccel együtt, egyszerű szövegként. Ez akkor lehet hasznos, ha ellenőrizni szeretné, hogy a kliens és a kiszolgáló között zavartalan-e a kapcsolat, például, hogy az új <application>leafnode</application> kiszolgáló jól működik-e.</para>
-<para
->Ha csak a kiszolgáló nevét adta meg (a csoport nevét nem), akkor a program megjeleníti a csoportok listáját. </para>
+<para>Ha csak a kiszolgáló nevét adta meg (a csoport nevét nem), akkor a program megjeleníti a csoportok listáját. </para>
-<para
->Figyelem! Ez a művelet sokáig eltarthat és jelentős hálózati forgalmat generálhat. Vannak olyan usenetes kiszolgálók, amelyeken több mint 60 000 csoport található, egy ilyennek a teljes listázása rövid időre szinte lebéníthatja a grafikus felületet.</para
->
+<para>Figyelem! Ez a művelet sokáig eltarthat és jelentős hálózati forgalmat generálhat. Vannak olyan usenetes kiszolgálók, amelyeken több mint 60 000 csoport található, egy ilyennek a teljes listázása rövid időre szinte lebéníthatja a grafikus felületet.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook
index 5270343e3b9..38a33b7b51e 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook
@@ -1,28 +1,11 @@
<article lang="&language;" id="pop3">
-<title
->pop3</title>
+<title>pop3</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A POP3 (Post Office Protocol) segítségével levelezési kiszolgálókon található postaládák tartalmát lehet elérni. </para>
+<para>A POP3 (Post Office Protocol) segítségével levelezési kiszolgálókon található postaládák tartalmát lehet elérni. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook
index ed8189989d3..8319cc60fb2 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook
@@ -1,28 +1,11 @@
<article lang="&language;" id="pop3s">
-<title
->pop3s</title>
+<title>pop3s</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A POP3S a POP3 protokoll biztonságos, SSL-lel titkosított változata. </para>
+<para>A POP3S a POP3 protokoll biztonságos, SSL-lel titkosított változata. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
index 6408a7b041d..d5708642edf 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
@@ -1,204 +1,88 @@
<article lang="&language;" id="print">
-<title
->print</title>
+<title>print</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-06-23</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-06-23</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
</articleinfo>
-<para
->A <acronym
->print</acronym
-> KDE-protokoll segítségével könnyen elérhetők a KDE nyomtatási rendszer (&tdeprint;) jellemzői <quote
->virtuális mappák</quote
-> formájában. Ezekkel a mappákkal a nyomtatási rendszer könnyen áttekinthetővé és kezelhetővé válik.</para>
-
-<para
->A <command
->print:/</command
-> a többi &kde;-protokollhoz hasonlóan működik: adja ki a <userinput
->print:/ </userinput
-> parancsot például a &konqueror;ban. A <userinput
->print:/ </userinput
-> segítségével nem csak kiolvasni lehet a nyomtatási alrendszer jellemzőit, hanem lehetőség nyílik a nyomtatók és a nyomtatási rendszer tulajdonságainak megváltoztatására, új nyomtatók felvételére, nyomtatóosztályok létrehozására.</para>
-
-<para
->Adatok módosítása előtt a program be fogja kérni a rendszergazdai jelszót, ha Ön normál felhasználóként van bejelentkezve.</para>
-
-<para
->A gyakran használt címek felvehetők könyvjelzőnek is, pl.: <command
->print:/manager</command
-></para>
-
-<para
->A parancs kétféle szintaxissal használható: <userinput
->print:/[virtuális mappa neve]</userinput
-> vagy <userinput
->print:[virtuális mappa neve]</userinput
-></para>
-
-<para
->A rendelkezésre álló nézetek és műveletek erősen függenek attól, hogy milyen nyomtatási rendszerek vannak telepítve és aktiválva a gépen. Például a nyomtatók tulajdonságlapján csak azok az információk jelennek meg, amelyek az éppen kiválasztott nyomtatási rendszerre vonatkoznak. Ha például a <acronym
->CUPS</acronym
->-ról átmenetileg átváltott az <quote
->LPD</quote
->-re, akkor kevesebb adat fog megjelenni, mert a <acronym
->CUPS</acronym
-> sokkal több paraméterrel rendelkezik, mint az <quote
->LPD</quote
->.</para>
-
-<para
->Néhány fontosabb virtuális mappa nevét és szerepét ismertetjük az alábbiakban.</para>
+<para>A <acronym>print</acronym> KDE-protokoll segítségével könnyen elérhetők a KDE nyomtatási rendszer (&tdeprint;) jellemzői <quote>virtuális mappák</quote> formájában. Ezekkel a mappákkal a nyomtatási rendszer könnyen áttekinthetővé és kezelhetővé válik.</para>
+
+<para>A <command>print:/</command> a többi &kde;-protokollhoz hasonlóan működik: adja ki a <userinput>print:/ </userinput> parancsot például a &konqueror;ban. A <userinput>print:/ </userinput> segítségével nem csak kiolvasni lehet a nyomtatási alrendszer jellemzőit, hanem lehetőség nyílik a nyomtatók és a nyomtatási rendszer tulajdonságainak megváltoztatására, új nyomtatók felvételére, nyomtatóosztályok létrehozására.</para>
+
+<para>Adatok módosítása előtt a program be fogja kérni a rendszergazdai jelszót, ha Ön normál felhasználóként van bejelentkezve.</para>
+
+<para>A gyakran használt címek felvehetők könyvjelzőnek is, pl.: <command>print:/manager</command></para>
+
+<para>A parancs kétféle szintaxissal használható: <userinput>print:/[virtuális mappa neve]</userinput> vagy <userinput>print:[virtuális mappa neve]</userinput></para>
+
+<para>A rendelkezésre álló nézetek és műveletek erősen függenek attól, hogy milyen nyomtatási rendszerek vannak telepítve és aktiválva a gépen. Például a nyomtatók tulajdonságlapján csak azok az információk jelennek meg, amelyek az éppen kiválasztott nyomtatási rendszerre vonatkoznak. Ha például a <acronym>CUPS</acronym>-ról átmenetileg átváltott az <quote>LPD</quote>-re, akkor kevesebb adat fog megjelenni, mert a <acronym>CUPS</acronym> sokkal több paraméterrel rendelkezik, mint az <quote>LPD</quote>.</para>
+
+<para>Néhány fontosabb virtuális mappa nevét és szerepét ismertetjük az alábbiakban.</para>
<variablelist>
-<title
->Néhány példa</title>
+<title>Néhány példa</title>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/ </userinput
-> (a nyomtatási gyökérkönyvtár)</term>
+<term><userinput>print:/ </userinput> (a nyomtatási gyökérkönyvtár)</term>
<listitem>
-<para
->A nyomtatási adatok böngészőjének kiindulópontja. Általában megjelenik benne az <quote
->Osztályok</quote
->, a <quote
->Nyomtatók</quote
->, a <quote
->Nyomtatáskezelő</quote
-> és a <quote
->Speciális nyomtatók</quote
-> mappa.</para>
+<para>A nyomtatási adatok böngészőjének kiindulópontja. Általában megjelenik benne az <quote>Osztályok</quote>, a <quote>Nyomtatók</quote>, a <quote>Nyomtatáskezelő</quote> és a <quote>Speciális nyomtatók</quote> mappa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/classes</userinput
-> vagy <userinput
->print:classes </userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->A nyomtatóosztályok áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para>
+<term><userinput>print:/classes</userinput> vagy <userinput>print:classes </userinput> </term> <listitem>
+<para>A nyomtatóosztályok áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/classes/osztálynév </userinput
-> vagy <userinput
->print:classes/osztálynév </userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->A megadott osztályba tartozó nyomtatók áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para>
+<term><userinput>print:/classes/osztálynév </userinput> vagy <userinput>print:classes/osztálynév </userinput> </term> <listitem>
+<para>A megadott osztályba tartozó nyomtatók áttekintése (csak a CUPS nyomtatási rendszer esetén) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/printers </userinput
-> vagy <userinput
->print:printers </userinput
-></term>
+<term><userinput>print:/printers </userinput> vagy <userinput>print:printers </userinput></term>
<listitem>
-<para
->A nyomtatók áttekintése. Ha rákattint az egyik nyomtatónévre, megjelennek a nyomtató tulajdonságai. </para>
+<para>A nyomtatók áttekintése. Ha rákattint az egyik nyomtatónévre, megjelennek a nyomtató tulajdonságai. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/printers/nyomtatónév </userinput
-> vagy <userinput
->print:printers/nyomtatónév </userinput
-> </term>
+<term><userinput>print:/printers/nyomtatónév </userinput> vagy <userinput>print:printers/nyomtatónév </userinput> </term>
<listitem>
-<para
->Megjeleníti a kiválasztott nyomtató adatait </para>
+<para>Megjeleníti a kiválasztott nyomtató adatait </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/manager </userinput
-> vagy <userinput
->print:manager </userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->Megnyitja a nyomtatókezelési modult, mely nagyon hasonlít a &kde; vezérlőközpontból is elérhető modulhoz. Itt lehet például más nyomtatási rendszerre váltani vagy rendszeradminisztrációs feladatokat elvégezni. </para>
-<para
->Ez a nyomtatási rendszer központi beállítómodulja. </para>
+<term><userinput>print:/manager </userinput> vagy <userinput>print:manager </userinput> </term> <listitem>
+<para>Megnyitja a nyomtatókezelési modult, mely nagyon hasonlít a &kde; vezérlőközpontból is elérhető modulhoz. Itt lehet például más nyomtatási rendszerre váltani vagy rendszeradminisztrációs feladatokat elvégezni. </para>
+<para>Ez a nyomtatási rendszer központi beállítómodulja. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/specials </userinput
-> vagy <userinput
->print:specials </userinput
-> </term
-><listitem>
-<para
->Itt találhatók a <quote
->speciális nyomtatók</quote
->jellemzői:</para>
+<term><userinput>print:/specials </userinput> vagy <userinput>print:specials </userinput> </term><listitem>
+<para>Itt találhatók a <quote>speciális nyomtatók</quote>jellemzői:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->Két speciális nyomtató &PostScript; ill. <acronym
->PDF</acronym
-> formátumban történő fájlba mentést tesz lehetővé.</para>
+ <para>Két speciális nyomtató &PostScript; ill. <acronym>PDF</acronym> formátumban történő fájlba mentést tesz lehetővé.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->Egy speciális nyomtatóval <acronym
->PDF</acronym
-> formátumban lehet csatolásokat a &kmail;en keresztül elküldeni.</para>
+ <para>Egy speciális nyomtatóval <acronym>PDF</acronym> formátumban lehet csatolásokat a &kmail;en keresztül elküldeni.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->A faxolási speciális nyomtatóval közvetlenül lehet fájlokat elfaxolni a támogatott faxprogramokon keresztül (pl. a <application
->Hylafax</application
->szal vagy az <application
->efax</application
->szal).</para>
+ <para>A faxolási speciális nyomtatóval közvetlenül lehet fájlokat elfaxolni a támogatott faxprogramokon keresztül (pl. a <application>Hylafax</application>szal vagy az <application>efax</application>szal).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -206,30 +90,8 @@
</variablelist>
-<tip
-><para
->A parancsok (pl. <command
->print:/manager</command
->) kiadhatók az <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
-> billentyűparanccsal előhívható parancsablakból is.</para
-></tip>
-
-<para
->Ha többet szeretne megtudni a &kde; nyomtatási rendszerének lehetőségeiről, olvassa el <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
->a &kde; nyomtatási rendszer kézikönyvét</ulink
-> a helyi gépen vagy <ulink url="http://printing.kde.org/"
->az interneten</ulink
->. A website-on sok dokumentum elérhető <acronym
->HTML</acronym
-> és <acronym
->PDF</acronym
-> formátumban, például különféle <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
->bevezetők</ulink
->, a <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
->FAQ-ok</ulink
-> és tippgyűjtemények.</para>
+<tip><para>A parancsok (pl. <command>print:/manager</command>) kiadhatók az <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo> billentyűparanccsal előhívható parancsablakból is.</para></tip>
+
+<para>Ha többet szeretne megtudni a &kde; nyomtatási rendszerének lehetőségeiről, olvassa el <ulink url="help:/tdeprint/index.html">a &kde; nyomtatási rendszer kézikönyvét</ulink> a helyi gépen vagy <ulink url="http://printing.kde.org/">az interneten</ulink>. A website-on sok dokumentum elérhető <acronym>HTML</acronym> és <acronym>PDF</acronym> formátumban, például különféle <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">bevezetők</ulink>, a <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">FAQ-ok</ulink> és tippgyűjtemények.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook
index 7157f86742d..8dcedb737bd 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook
@@ -1,28 +1,11 @@
<article lang="&language;" id="rlan">
-<title
->rlan</title>
+<title>rlan</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<corpauthor
->A &kde; fejlesztői</corpauthor>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<corpauthor>A &kde; fejlesztői</corpauthor>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Még nem készült el a dokumentáció.</para>
+<para>Még nem készült el a dokumentáció.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook
index b7cab5e923d..6d68048b6a1 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook
@@ -1,60 +1,22 @@
<article lang="&language;" id="rlogin">
-<title
->rlogin</title>
+<title>rlogin</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Christian</firstname
-><surname
->Bunting</surname
-></personname
-></author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Christian</firstname><surname>Bunting</surname></personname></author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A protokoll segítségével a &konqueror;ban is létrehozható <command
->rlogin</command
->-kapcsolat a kliens és egy rlogin-kiszolgáló között.</para>
-
-<para
->A protokoll használatához a &konqueror;ban egy következő formájú <acronym
->URL</acronym
->-t kell megadni: <userinput
->rlogin:/kiszolgálónév</userinput
-></para>
-
-<para
->Ennek hatására elindul egy &konsole; parancsértelmező, megnyitva az <command
->rlogin</command
-> kapcsolatot (először bekéri a jelszót).</para>
-
-<para
->A program azt a felhasználónevet fogja használni, amelyikkel bejelentkezett a &kde;-be.</para>
-
-<para
->A jelszó elfogadása után a szokott módon lehet használni az rlogin kapcsolatot.</para>
-
-<para
->Az rlogin man-oldala: <ulink url="man:/rlogin"
->rlogin</ulink
->. </para>
+<para>A protokoll segítségével a &konqueror;ban is létrehozható <command>rlogin</command>-kapcsolat a kliens és egy rlogin-kiszolgáló között.</para>
+
+<para>A protokoll használatához a &konqueror;ban egy következő formájú <acronym>URL</acronym>-t kell megadni: <userinput>rlogin:/kiszolgálónév</userinput></para>
+
+<para>Ennek hatására elindul egy &konsole; parancsértelmező, megnyitva az <command>rlogin</command> kapcsolatot (először bekéri a jelszót).</para>
+
+<para>A program azt a felhasználónevet fogja használni, amelyikkel bejelentkezett a &kde;-be.</para>
+
+<para>A jelszó elfogadása után a szokott módon lehet használni az rlogin kapcsolatot.</para>
+
+<para>Az rlogin man-oldala: <ulink url="man:/rlogin">rlogin</ulink>. </para>
<!-- By Christian Bunting (need to ask if he wants crediting and email) -->
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook
index 46d1d965910..cddb088751b 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook
@@ -1,41 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="sftp">
-<title
->sftp</title>
+<title>sftp</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Az <acronym
->SFTP</acronym
-> egy biztonságos fájlátviteli protokoll. Az <command
->sftp</command
-> program egy SFTP-t használó karakteres módú program, hasonlóan az ftp-hez, de az adatok elküldése a biztonságos, titkosított <command
->SSH</command
->-módban történik. Használhatja az <command
->ssh</command
-> legtöbb lehetőségét, például a publikus kulcsokat és a tömörítést.</para>
+<para>Az <acronym>SFTP</acronym> egy biztonságos fájlátviteli protokoll. Az <command>sftp</command> program egy SFTP-t használó karakteres módú program, hasonlóan az ftp-hez, de az adatok elküldése a biztonságos, titkosított <command>SSH</command>-módban történik. Használhatja az <command>ssh</command> legtöbb lehetőségét, például a publikus kulcsokat és a tömörítést.</para>
-<para
->Az sftp man-oldala: <ulink url="man:/sftp"
->sftp</ulink
->. </para>
+<para>Az sftp man-oldala: <ulink url="man:/sftp">sftp</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook
index fb1c91908bc..019b74f1423 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook
@@ -1,108 +1,26 @@
<article lang="&language;" id="smb">
-<title
->SMB</title>
+<title>SMB</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Az smb KDE-protokoll segítségével &Windows;-os (vagy Sambás) megosztott könyvtárakhoz lehet hozzáférni. </para>
+<para>Az smb KDE-protokoll segítségével &Windows;-os (vagy Sambás) megosztott könyvtárakhoz lehet hozzáférni. </para>
-<para
->A munkacsoportok listáját a <userinput
-><command
->smb:/</command
-></userinput
-> paranccsal lehet megjeleníteni. </para>
-<para
->Az <userinput
-><command
->smb:/</command
-><replaceable
->munkacsoportnév</replaceable
-></userinput
-> paranccsal a megadott munkacsoporthoz tartozó gépeket lehet kilistázni. </para>
-<para
->Egy gép megosztott erőforrásainak kilistázásához a következő parancs használható: <userinput
-><command
->smb://</command
-><replaceable
->gépnév</replaceable
-></userinput
-> vagy <userinput
-><command
->smb:/</command
-><replaceable
->munkacsoportnév</replaceable
->/<replaceable
->gépnév</replaceable
-></userinput
->. </para>
-<para
->Megosztás eléréséhez az alábbi parancs használható: <userinput
-><command
->smb://</command
-><replaceable
->gépnév/megosztásnév</replaceable
-></userinput
-> vagy <userinput
-><command
->smb:/</command
-><replaceable
->munkacsoportnév</replaceable
->/<replaceable
->gépnév</replaceable
->/<replaceable
->megosztásnév</replaceable
-></userinput
-> </para>
+<para>A munkacsoportok listáját a <userinput><command>smb:/</command></userinput> paranccsal lehet megjeleníteni. </para>
+<para>Az <userinput><command>smb:/</command><replaceable>munkacsoportnév</replaceable></userinput> paranccsal a megadott munkacsoporthoz tartozó gépeket lehet kilistázni. </para>
+<para>Egy gép megosztott erőforrásainak kilistázásához a következő parancs használható: <userinput><command>smb://</command><replaceable>gépnév</replaceable></userinput> vagy <userinput><command>smb:/</command><replaceable>munkacsoportnév</replaceable>/<replaceable>gépnév</replaceable></userinput>. </para>
+<para>Megosztás eléréséhez az alábbi parancs használható: <userinput><command>smb://</command><replaceable>gépnév/megosztásnév</replaceable></userinput> vagy <userinput><command>smb:/</command><replaceable>munkacsoportnév</replaceable>/<replaceable>gépnév</replaceable>/<replaceable>megosztásnév</replaceable></userinput> </para>
-<para
->Az smb KDE protokoll egy előtétprogram a parancssoros <command
->smbclient</command
-> használatához, mely a Samba csomagban található. Tehát a protokoll használatához előbb telepíteni kell a Sambát. </para>
+<para>Az smb KDE protokoll egy előtétprogram a parancssoros <command>smbclient</command> használatához, mely a Samba csomagban található. Tehát a protokoll használatához előbb telepíteni kell a Sambát. </para>
-<para
->Ha egy &Windows; <acronym
->NT</acronym
->-tartományba szeretne bejelentkezni, akkor a Samba 2.0-ás vagy újabb verzióját kell használnia. &Windows; 2000-es gépek megosztásaihoz csak a Samba 2.0.7-es vagy annál újabb verziójával lehet hozzáférni. Megosztott könyvtárakba írni csak a Samba 2.2.4-től vagy a következő patch telepítése után lehet: <ulink url="http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html"
->http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html</ulink
->. </para>
+<para>Ha egy &Windows; <acronym>NT</acronym>-tartományba szeretne bejelentkezni, akkor a Samba 2.0-ás vagy újabb verzióját kell használnia. &Windows; 2000-es gépek megosztásaihoz csak a Samba 2.0.7-es vagy annál újabb verziójával lehet hozzáférni. Megosztott könyvtárakba írni csak a Samba 2.2.4-től vagy a következő patch telepítése után lehet: <ulink url="http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html">http://lisa-home.sourceforge.net/smbclientpatch.html</ulink>. </para>
-<para
->Az alapértelmezett felhasználónevet és jelszót a <menuchoice
-><guisubmenu
->Hálózat, internet</guisubmenu
-><guimenuitem
->A helyi hálózat böngészése</guimenuitem
-></menuchoice
-> beállítómodulban lehet megadni. Ez elsősorban akkor hasznos, ha egy &Windows; <acronym
->NT</acronym
->-tartományba tartozik a felhasználónév. Megadható az alapértelmezett munkacsoportnév is, de erre ritkán van szükség. </para>
+<para>Az alapértelmezett felhasználónevet és jelszót a <menuchoice><guisubmenu>Hálózat, internet</guisubmenu><guimenuitem>A helyi hálózat böngészése</guimenuitem></menuchoice> beállítómodulban lehet megadni. Ez elsősorban akkor hasznos, ha egy &Windows; <acronym>NT</acronym>-tartományba tartozik a felhasználónév. Megadható az alapértelmezett munkacsoportnév is, de erre ritkán van szükség. </para>
-<para
->A protokoll kifejlesztését és tesztelését a Samba 2.0.7 verziójával végeztük, de a többi verzióval is működnie kell. </para>
+<para>A protokoll kifejlesztését és tesztelését a Samba 2.0.7 verziójával végeztük, de a többi verzióval is működnie kell. </para>
-<para
->Szerző: Alexander Neundorf (<email
->neundorf@kde.org</email
->) </para>
+<para>Szerző: Alexander Neundorf (<email>neundorf@kde.org</email>) </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook
index 05f6f93414b..3d381bf76d6 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="smtp">
-<title
->smtp</title>
+<title>smtp</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Ezzel a protokollal lehet e-maileket küldeni egy kiszolgáló felé kliens gépekről. </para>
+<para>Ezzel a protokollal lehet e-maileket küldeni egy kiszolgáló felé kliens gépekről. </para>
-<para
->További információ: <ulink url="http://raddist.rad.com/networks/1998/smtp/smtp.htm#SMTP"
->Simple Mail Transfer Protocol </ulink
->. </para>
+<para>További információ: <ulink url="http://raddist.rad.com/networks/1998/smtp/smtp.htm#SMTP">Simple Mail Transfer Protocol </ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook
index c6576ec2f26..20c93535448 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="tar">
-<title
->tar</title>
+<title>tar</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A tar a UNIX rendszerekben elterjedten használt archiválási fájlformátum és annak kezelőprogramja. A tar-fájlok közvetlenül szalagos eszközre is készíthetők, de normál fájlként is használhatók. </para>
+<para>A tar a UNIX rendszerekben elterjedten használt archiválási fájlformátum és annak kezelőprogramja. A tar-fájlok közvetlenül szalagos eszközre is készíthetők, de normál fájlként is használhatók. </para>
-<para
->A tar man-oldala: <ulink url="man:/tar"
->tar</ulink
->. </para>
+<para>A tar man-oldala: <ulink url="man:/tar">tar</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook
index 153b63d0217..ca25968c2fd 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="telnet">
-<title
->telnet</title>
+<title>telnet</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A Telnet hálózati terminálprotokoll segítségével egy gépre a hálózaton keresztül, távolról is be lehet jelentkezni és ott parancsokat lehet végrehajtani. </para>
+<para>A Telnet hálózati terminálprotokoll segítségével egy gépre a hálózaton keresztül, távolról is be lehet jelentkezni és ott parancsokat lehet végrehajtani. </para>
-<para
->A telnet man-oldala: <ulink url="man:/telnet"
->telnet</ulink
->. </para>
+<para>A telnet man-oldala: <ulink url="man:/telnet">telnet</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook
index 082123b994a..3301f0771e2 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook
@@ -1,49 +1,17 @@
<article lang="&language;" id="thumbnail">
-<title
->thumbnail</title>
+<title>thumbnail</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->A thumbnail KDE-protokoll lehetővé teszi gyorsnézeti képek egységes módon történő kezelését (helyi és távoli fájlok esetén is).</para>
+<para>A thumbnail KDE-protokoll lehetővé teszi gyorsnézeti képek egységes módon történő kezelését (helyi és távoli fájlok esetén is).</para>
-<para
->A protokoll bővítőmodulok segítségével hozza létre a gyorsnézeti képeket. A gyorsnézet engedélyezéséhez jelölje be a kívánt opciókat a <menuchoice
-><guimenu
->Nézet</guimenu
-> <guisubmenu
->Gyorsnézet</guisubmenu
-></menuchoice
-> menüpontban, a &konqueror; fájlkezelő módjában.</para>
+<para>A protokoll bővítőmodulok segítségével hozza létre a gyorsnézeti képeket. A gyorsnézet engedélyezéséhez jelölje be a kívánt opciókat a <menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu> <guisubmenu>Gyorsnézet</guisubmenu></menuchoice> menüpontban, a &konqueror; fájlkezelő módjában.</para>
-<para
->Ez a protokoll elsősorban nem közvetlen, interaktív felhasználásra, hanem fejlesztőknek készült, hogy az alkalmazásokból könnyen és egységesen lehessen gyorsnézetet létrehozni.</para>
+<para>Ez a protokoll elsősorban nem közvetlen, interaktív felhasználásra, hanem fejlesztőknek készült, hogy az alkalmazásokból könnyen és egységesen lehessen gyorsnézetet létrehozni.</para>
-<para
->A forrásprogramhoz mellékelve részletes fejlesztői dokumentáció található. Ennek elérési útja: <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/include/tdeio/thumbcreator.h</filename
-> vagy a forrás könyvtárán belül itt: <filename class="directory"
->tdebase/tdeioslave/thumbnail</filename
-></para>
+<para>A forrásprogramhoz mellékelve részletes fejlesztői dokumentáció található. Ennek elérési útja: <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/include/tdeio/thumbcreator.h</filename> vagy a forrás könyvtárán belül itt: <filename class="directory">tdebase/tdeioslave/thumbnail</filename></para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook
index 31a3d200b95..e27f7d5b4d9 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook
@@ -1,85 +1,40 @@
<article lang="&language;" id="webdav">
-<title
->webdav</title>
+<title>webdav</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-01-21</date>
+<date>2002-01-21</date>
</articleinfo>
-<para
->A <acronym
->WebDAV</acronym
-> a <emphasis
->D</emphasis
->istributed <emphasis
->A</emphasis
->uthoring and <emphasis
->V</emphasis
->ersioning internetes protokoll rövidítése. Lehetővé teszi megosztott dokumentumok kezelését egy <ulink url="help:/tdeioslave/http.html"
->HTTP</ulink
->-kiszolgálón, és lehetőséget biztosít több szerző együttműködésére (verziókontroll).</para>
+<para>A <acronym>WebDAV</acronym> a <emphasis>D</emphasis>istributed <emphasis>A</emphasis>uthoring and <emphasis>V</emphasis>ersioning internetes protokoll rövidítése. Lehetővé teszi megosztott dokumentumok kezelését egy <ulink url="help:/tdeioslave/http.html">HTTP</ulink>-kiszolgálón, és lehetőséget biztosít több szerző együttműködésére (verziókontroll).</para>
-<para
->A protokoll szintaktikája nagyon egyszerű. Meg kell adni a dokumentumok elérési útját, hasonlóan egy <acronym
->HTTP</acronym
->-címhez, de az URL-nek webdav:// -val kell kezdődnie. Például: <userinput
->webdav://<replaceable
->www.gépnév.hu/elérési_út/</replaceable
-></userinput
->. Könyvtárnév megadása esetén megjelenik az ott található fájlok és alkönyvtárak listája, melyek ugyanúgy kezelhetők, mintha a helyi fájlrendszeren lennének.</para>
+<para>A protokoll szintaktikája nagyon egyszerű. Meg kell adni a dokumentumok elérési útját, hasonlóan egy <acronym>HTTP</acronym>-címhez, de az URL-nek webdav:// -val kell kezdődnie. Például: <userinput>webdav://<replaceable>www.gépnév.hu/elérési_út/</replaceable></userinput>. Könyvtárnév megadása esetén megjelenik az ott található fájlok és alkönyvtárak listája, melyek ugyanúgy kezelhetők, mintha a helyi fájlrendszeren lennének.</para>
<variablelist>
-<title
->A WebDAV szolgáltatásai</title>
+<title>A WebDAV szolgáltatásai</title>
<varlistentry>
-<term
->Zárolás</term>
+<term>Zárolás</term>
<listitem>
-<para
->A dokumentumok zárolhatók - a többi felhasználó nem módosíthatja azt a fájlt, amelyiket valaki éppen aktívan szerkeszt. Így elkerülhető, hogy adatvesztés vagy inkonzisztencia következzen be, amikor több felhasználó egyszerre próbálja módosítani fájlt.</para>
+<para>A dokumentumok zárolhatók - a többi felhasználó nem módosíthatja azt a fájlt, amelyiket valaki éppen aktívan szerkeszt. Így elkerülhető, hogy adatvesztés vagy inkonzisztencia következzen be, amikor több felhasználó egyszerre próbálja módosítani fájlt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->A forrásfájlok elérése</term>
+<term>A forrásfájlok elérése</term>
<listitem>
-<para
->A <acronym
->WebDAV</acronym
-> lehetővé teszi az oldalakat előállító szkriptek elérését, ezért azok közvetlenül szerkeszthetők.</para>
+<para>A <acronym>WebDAV</acronym> lehetővé teszi az oldalakat előállító szkriptek elérését, ezért azok közvetlenül szerkeszthetők.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Dokumentumjellemzők használata</term>
+<term>Dokumentumjellemzők használata</term>
<listitem>
-<para
->Mindegyik dokumentumhoz attribútumok rendelhetők, például a dokumentum címe, tartalmi leírása.</para>
+<para>Mindegyik dokumentumhoz attribútumok rendelhetők, például a dokumentum címe, tartalmi leírása.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Ezeknek a lehetőségeknek a kihasználásához olyan alkalmazások szükségesek, amelyek kezelni tudják a protokoll szolgáltatásait. Rövidesen várhatóak a protokollra épülő KDE-alkalmazások.</para>
+<para>Ezeknek a lehetőségeknek a kihasználásához olyan alkalmazások szükségesek, amelyek kezelni tudják a protokoll szolgáltatásait. Rövidesen várhatóak a protokollra épülő KDE-alkalmazások.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook
index e4b3fdf1ed5..2b61367625b 100644
--- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook
+++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook
@@ -1,36 +1,16 @@
<article lang="&language;" id="webdavs">
-<title
->webdavs</title>
+<title>webdavs</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Tamás</firstname
-><surname
->Szántó</surname
-><contrib
->Magyar fordítás</contrib
-><affiliation
-><address
-><email
->tszanto@mol.hu</email
-></address
-></affiliation
-></othercredit
->
+<author>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Tamás</firstname><surname>Szántó</surname><contrib>Magyar fordítás</contrib><affiliation><address><email>tszanto@mol.hu</email></address></affiliation></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-01-21</date>
+<date>2002-01-21</date>
</articleinfo>
-<para
->A WebDAVS a <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html"
->WebDAV</ulink
-> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para>
+<para>A WebDAVS a <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html">WebDAV</ulink> protokoll SSL-lel titkosított változata.</para>
</article>