summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmaccess.po377
1 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a3cf1d79ad
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,377 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Szuper"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock, a CapsLock és a ScrollLock "
+"mind bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock és a ScrollLock mind "
+"bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a ScrollLock mind "
+"bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a ScrollLock bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr ""
+"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a CapsLock mind bekapcsolt "
+"legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock bekapcsolt legyen"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE kezeléssegítő eszköz"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) Matthias Hölzer-Klüpfel, 2000."
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Csengetés"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "A &rendszercsengő használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "&Egyéni csengetés használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, az alapértelmezett rendszercsengő lesz érvényes. "
+"A \"Rendszercsengő\" beállítómodulban lehet testreszabni a csengő hangját. Ez a "
+"hang általában a jól ismert \"bíííp\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Válassza ezt az opciót, ha egyéni csengőhangot szeretne használni egy hangfájl "
+"segítségével. Ebben az esetben célszerű kikapcsolni az alapértelmezett "
+"csengőhangot."
+"<p> Lassú gépeken ez az opció egy rövid \"késést\" okozhat a kiváltó esemény és "
+"a hang megszólalása között."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "A lejátszandó &hang:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Ha az \"Egyéni csengetés használata\" opciót jelölte be, itt választhatja ki a "
+"hozzá tartozó hangfájlt. Kattintson a \"Tallózás...\" gombra a fájl kényelmes "
+"kiválasztásához."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Vizuális jelzés csengetéskor"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Vizuális jelzés bekapcsolva"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Ez az opció bekapcsolja a \"vizuális csengőt\", azaz egy látható jelzést akkor, "
+"amikor egy csengetés történne. Ez az opció elsősorban a hallássérültek "
+"segítését szolgálja."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "A képernyő &inverzbe váltása"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Az összes szín inverzbe vált az alább megadott ideig."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "A &képernyő villogtatása"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "A képernyő egy megadott színre vált az alább megadott ideig."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Kattintson ide a \"képernyővillogtatás\" jellegű vizuális jelzés színének "
+"beállításához."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Időtartam:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " ms"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Itt állíthatja be a \"vizuális csengetés\" effektus időtartamát."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Csengő"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Ra&gadó billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "&Ragadó billentyűk használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "A ragadó billentyűk &zárolása"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "A ragadós billentyűk kikapcsolása két billentyű együttes lenyomásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Csengetés módosító billentyű lenyomva tartásakor, zárolásakor vagy feloldásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Zároló billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Csengetés zároló billentyű be- vagy kikapcsolásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"KDE rendszerüzenetek használata, ha egy módosító vagy zároló billentyű állapota "
+"megváltozik"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Rendszerüzenet beállítása..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Mó&dosító billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Lassú b&illentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Lassú billentyűk &használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "El&fogadási késleltetés:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Csengetés billentyű megny&omásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Csengetés billentyű &elfogadásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Csengetés billentyű &visszautasításakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Visszaugró billentyűk"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "&Visszaugró billentyűk használata"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Vissza&ugrási idő:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Csengetés billentyű visszautasításakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Billentyűzetszűrők"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktiválási sorozat"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr ""
+"Mozdulatsorozat használata a ragadós és lassú billentyűk bekapcsolásához"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Itt lehet az alábbi funkciókat bekapcsoló mozdulatsorokat megadni: \n"
+"Ragadó billentyűk: nyomja meg a Shiftet egymás után ötször\n"
+"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Itt lehet az alábbi funkciókat bekapcsoló billentyűsorozatot megadni: \n"
+"Egérmozgató billentyűk: %1\n"
+"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"A ragadós és lassú billentyűk kikapcsolása adott idejű inaktivitás után"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " perc"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Várakozási idő:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Értesítés"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Csengetés történjen, ha mozdulatsorral kapcsolt ki- vagy be egy "
+"billentyűzetkezelést segítő funkciót"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Megerősítést kérő ablak jelenjen meg kezelést segítő funkció ki- vagy "
+"bekapcsolásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, megerősítést kérő párbeszédablak jelenik meg "
+"billentyűzetkezelést segítő funkció ki- vagy bekapcsolásakor.\n"
+"Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor körültekintéssel használja a segítő "
+"funkciókat, mert azok rákérdezés nélkül végrehajtódnak."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"A KDE rendszerüzeneteinek használata billentyűzetkezelést segítő funkció ki- "
+"vagy bekapcsolásakor"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-fájlok"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"