diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdeedu/klettres.po | 434 |
1 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..b79918c11c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,434 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@interware.hu" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Latin betűs hindi" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nem található a sounds.xml fájl a(z)\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/ könyvtárban.\n" +"\n" +"Telepítse fel a fájlt, majd indítsa újra a programot.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Új hang" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Új hang lejátszása" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Új hang lejátszásához kattintson erre a gombra vagy válassza a Fájl menü Új " +"hang menüpontját." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Új nyelv ábécéjének letöltése..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "A hang újrajátszása" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Ugyanannak a hangnak a lejátszása" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Ugyanaz a hang újból lejátszható, ha rákattint erre a gombra vagy a Fájl menü A " +"hang újbóli lejátszása menüpontját választja." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "A menüsor el&rejtése" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Ezzel a gombbal lehet megjeleníteni vagy elrejteni a menüsávot." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Sz&int" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "A szint kiválasztása" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Itt lehet kiválasztani a szintet: az 1. szinten megjelenik a betű és a hozzá " +"tartozó hang hallatszik. A 2. szinten csak a hang hallatszik (a betűé). A 3. " +"szinten megjelenik egy szótag és a hozzá tartozó hang hallatszik. A 4. szinten " +"csak a hang hallatszik (a szótagé)." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "Nyel&v" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "1. szint" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "2. szint" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "3. szint" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "4. szint" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Témák" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Osztályterem" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Sarkvidék" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Sivatag" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Válasszon egy témát" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Itt lehet beállítani a KLettres grafikai témáját. A téma határozza meg a " +"háttérképet és a szöveg színét." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Gyermek mód" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Felnőtt módban ide kattintva lehet beállítani a Gyermek módot. Gyermek módban " +"nincs menüsáv és az állapotsorban nagyobb a betűméret." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Felnőtt mód" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Ez a normál mód, amikor látható a menüsáv." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Időmérő" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "A választott nyelv: %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "A jelenlegi szint: %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "A menüsáv megjelenítése" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "A menüsáv el&rejtése" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Jelenleg a Felnőtt mód aktív" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Váltás Gyermek módra" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Jelenleg a Gyermek mód aktív" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Váltás Felnőtt módra" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"A $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fájl nem található.\n" +"Ellenőrizze, minden megfelelően van-e telepítve." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Beszúrja ezt a karaktert: %1" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Üsse le a hallott hangnak megfelelő betűt vagy szótagot" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Indítás" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"A KLettres egy nyelvi oktatóprogram, gyermekeknek és\n" +"idegen nyelvet tanuló felnőtteknek segíthet betűk írásbeli\n" +"alakjának és kiejtésének megtanulásában.\n" +"Jelenleg 13 nyelv választható: brit angol, cseh, dán, holland, angol, francia,\n" +"német, héber, olasz, luganda, római betűs hindi, spanyol és szlovák." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Francia hangok" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Holland hangok" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Dán hangok" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Cseh hangok" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Szlovák hangok" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Angol hangok" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Olasz hangok" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Spanyol hangok" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Latin betűs hindi hangok" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Luganda hangok" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Német hangok" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Héber hangok" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Brit angol hangok" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Háttérkép" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Támogatás, kódolási segítség" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Programkód speciális karakterek ikonjának generálásához" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Portolás a KConfig XT-re, segítség a programozáshoz" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "Gyerekek és Felnőttek SVG-ikonok" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Időzítőbeállító elemek" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "Meg&jelenés" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Fő" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Karakterek" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "2 betű közötti időköz beállítása." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Az időzítő beállítása (percben)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Csak akkor van hatása, ha be van jelölve az Időzítő használata opció" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Gyermek mód" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Felnőtt mód" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nehézségi szint." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Időmérő - gyerekeknek" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Időmérő - felnőtteknek" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Hiba történt a hangok neveinek betöltése közben." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tizedmásodperc" |