diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegames/konquest.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdegames/konquest.po | 352 |
1 files changed, 0 insertions, 352 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegames/konquest.po deleted file mode 100644 index 83946c29885..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdegames/konquest.po +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-23 12:12+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Player list:" -msgstr "A játékosok:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "New Column" -msgstr "Új oszlop" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Human player:" -msgstr "&Játékos:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Add Human Player" -msgstr "Játékos f&elvétele" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Preview map:" -msgstr "Térkép-előnézet:" - -#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Reject &Map" -msgstr "Új térkép &kérése" - -#: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Háború a galaxisban - KDE alapon" - -#: Konquest.cc:15 -msgid "Konquest" -msgstr "Hódító" - -#: Konquest.cc:17 -msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" -msgstr "Copyright (C) A program fejlesztői, 1999-2001." - -#: fleetdlg.cc:41 -msgid "Fleet Overview" -msgstr "Az űrflotta áttekintése" - -#: fleetdlg.cc:44 -msgid "Fleet No." -msgstr "Sorszám" - -#: fleetdlg.cc:45 -msgid "Destination" -msgstr "Cél" - -#: fleetdlg.cc:46 -msgid "Ships" -msgstr "Űrhajók" - -#: fleetdlg.cc:47 -msgid "Kill Percentage" -msgstr "Találati arány" - -#: fleetdlg.cc:48 -msgid "Arrival Turn" -msgstr "Megérkezési kör" - -#: gameboard.cc:65 -msgid "End Turn" -msgstr "A kör befejezése" - -#: gameboard.cc:237 -msgid "Select source planet..." -msgstr "Válassza ki a kiindulási bolygót..." - -#: gameboard.cc:255 -msgid "Select destination planet..." -msgstr "Válassza ki a célbolygót..." - -#: gameboard.cc:277 -msgid ": How many ships?" -msgstr ": Hány űrhajót indít?" - -#: gameboard.cc:301 -msgid "Ruler: Select starting planet." -msgstr "Válassza ki a kiindulópont bolygót! " - -#: gameboard.cc:316 -msgid "" -"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" -"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" -msgstr "" -"A(z) %1 bolygó és a(z) %2 bolygó távolsága %3 fényév.\n" -"Egy most induló űrhajó a(z) %4. körben ér oda." - -#: gameboard.cc:322 -msgid "Distance" -msgstr "Távolság" - -#: gameboard.cc:327 -msgid "Ruler: Select ending planet." -msgstr "Válassza ki a célpont bolygót!" - -#: gameboard.cc:339 -msgid "Computer Player thinking..." -msgstr "A gépi játékos következik..." - -#: gameboard.cc:434 -msgid "Turn #: %1 of %2" -msgstr "%1. kör (össz.: %2)" - -#: gameboard.cc:475 -msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" -msgstr "%1, a nagy hódító, leigázta az egész Galaxist!" - -#: gameboard.cc:476 -msgid "Game Over" -msgstr "Vége a játéknak" - -#: gameboard.cc:631 -msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." -msgstr "%1 hajdan virágzó birodalma romokban hever." - -#: gameboard.cc:641 -msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." -msgstr "%1 halódó birodalma újból erőre kapott." - -#: gameboard.cc:662 -msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." -msgstr "Erősítés (%1 űrhajó) érkezett a(z) %2 bolygóra." - -#: gameboard.cc:706 -msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." -msgstr "A(z) %2 bolygó visszaverte %1 támadását." - -#: gameboard.cc:715 -msgid "Planet %2 has fallen to %1." -msgstr "A(z) %2 bolygó megadta magát, %1 diadalmaskodott." - -#: gameboard.cc:777 -msgid "Do you wish to retire this game?" -msgstr "Abba szeretné hagyni a játékot?" - -#: gameboard.cc:778 -msgid "End Game" -msgstr "Vége a játéknak" - -#: gameboard.cc:790 -msgid "Final Standings" -msgstr "Végeredmény" - -#: gameboard.cc:960 -msgid "Not enough ships to send." -msgstr "Nincs a bolygón ennyi űrhajó." - -#: gameboard.cc:982 -msgid "Current Standings" -msgstr "A jelenlegi állás" - -#: gameenddlg.cc:15 -msgid "Out of Turns" -msgstr "Nincs több kör" - -#: gameenddlg.cc:22 -msgid "" -"This is the last turn.\n" -"Do you wish to add extra turns?" -msgstr "" -"Ez az utolsó kör.\n" -"Szeretne további köröket felvenni?" - -#: gameenddlg.cc:28 -msgid "&Add Turns" -msgstr "&Körök hozzáadása" - -#: gameenddlg.cc:29 -msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." -msgstr "Körök hozzáadása a játékhoz, a játék folytatása." - -#: gameenddlg.cc:30 -msgid "&Game Over" -msgstr "&Vége a játéknak" - -#: gameenddlg.cc:31 -msgid "Terminate the current game." -msgstr "Az aktuális játék bezárása." - -#: gameenddlg.cc:74 -#, c-format -msgid "Extra turns: %1" -msgstr "További körök: %1" - -#: mainwin.cc:26 -msgid "Galactic Conquest" -msgstr "Űrháború a galaxisban" - -#: mainwin.cc:47 -msgid "&Measure Distance" -msgstr "&Távolságmérés" - -#: mainwin.cc:49 -msgid "&Show Standings" -msgstr "A kü&zdelem állása" - -#: mainwin.cc:51 -msgid "&Fleet Overview" -msgstr "Az űrflotta át&tekintése" - -#: newgamedlg.cc:30 -msgid "Start New Game" -msgstr "Új játék kezdése" - -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 -msgid "Human Player" -msgstr "Játékos" - -#: newgamedlg.cc:187 -#, c-format -msgid "" -"_: Generated AI player name\n" -"Comp%1" -msgstr "CPU-%1" - -#: newgamedlg.cc:191 -msgid "Computer Player" -msgstr "Gépi játékos" - -#: newgamedlg.cc:232 -#, c-format -msgid "Number of &players: %1" -msgstr "A játékosok s&záma: %1" - -#: newgamedlg.cc:233 -#, c-format -msgid "Number of neutral p&lanets: %1" -msgstr "A semleges b&olygók száma: %1" - -#: newgamedlg.cc:234 -#, c-format -msgid "Number of &turns: %1" -msgstr "A körök szám&a: %1" - -#: newgamedlg.cc:251 -msgid "The game is much more fun when you add a human player!" -msgstr "A játék csak akkor érdekes, ha egy nem gépi játékos is szerepel..." - -#: planet_info.cc:95 -msgid "Planet name: " -msgstr "A bolygó neve: " - -#: planet_info.cc:98 -msgid "Owner: " -msgstr "A bolygó ura: " - -#: planet_info.cc:101 -msgid "Ships: " -msgstr "Űrhajók: " - -#: planet_info.cc:104 -msgid "Production: " -msgstr "Termelés: " - -#: planet_info.cc:107 -msgid "Kill percent: " -msgstr "Találati arány: " - -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 -#, c-format -msgid "Planet name: %1" -msgstr "A bolygó neve: %1" - -#: planet_info.cc:147 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "A bolygó ura: %1" - -#: planet_info.cc:150 -#, c-format -msgid "Ships: %1" -msgstr "Űrhajók: %1" - -#: planet_info.cc:153 -#, c-format -msgid "Production: %1" -msgstr "Termelés: %1" - -#: planet_info.cc:156 -#, c-format -msgid "Kill percent: %1" -msgstr "Találati arány: %1" - -#: scoredlg.cc:36 -msgid "Player" -msgstr "Játékos" - -#: scoredlg.cc:37 -msgid "Ships Built" -msgstr "Legyártott hajók:" - -#: scoredlg.cc:38 -msgid "Planets Conquered" -msgstr "Meghódított bolygók:" - -#: scoredlg.cc:39 -msgid "Fleets Launched" -msgstr "Bevetett kötelékek:" - -#: scoredlg.cc:40 -msgid "Fleets Destroyed" -msgstr "Megsemmisített kötelékek" - -#: scoredlg.cc:41 -msgid "Ships Destroyed" -msgstr "Megsemmisített űrhajók" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" |