diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po | 371 |
1 files changed, 0 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 38b311dd269..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,371 +0,0 @@ -# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:13+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Megjelenítési beállítások:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Fejjel lefelé" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Invertálás" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "A nyers fax felbontása:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "automatikus" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "finom" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "normál" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "A nyers faxadatok típusa:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LSB (a legkisebb helyiértékű bit van elöl)" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "A nyers faxadatok formátuma:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "A nyers fax szélessége:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Hozzáadás..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "Az oldal &forgatása" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Az oldal tükrözése" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "Az ol&dal lefelé fordítása" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "sz: 00000 m: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Felb: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Típus: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Oldal: XX / XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Nincs aktív dokumentum." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Mentés..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Hiba történt a 'copy file()' eljárásban.\n" -"A fájl mentése nem sikerült." - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Betöltés: '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Letöltés..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Oldal: %2 / %1" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Sz: %1 M: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Felb: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Típus: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Típus: nyers " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 faxnézegető" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "nagyfelbontás" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "normál felbontás" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Magasság (a faxsorok száma)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Szélesség (a pontok száma egy faxsorban)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "A kép elforgatása 90 fokkal (fekvő oldal)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "A kép fejjel lefelé fordítása" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "A fekete és a fehér szín felcserélése" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "A memóriahasználat korlátozása (bájtban)" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "A faxadatok csomagolásánál a legkisebb értékű bit legyen elöl." - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "A nyers fájlok g3-2d formátumúak" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "A nyers fájlok g4 formátumúak" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "A megjelenítendő faxfájl(ok)" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "A felület átdolgozása, a kód tisztábbá tétele, javítások" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "A nyomtatási rész újraírása, a kód tisztábbá tétele, javítások" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Elfogyott a memória\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Érvénytelen TIFF-fájl:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"A(z) %1 fájlban\n" -"a StripsPerImage tag273 értéke=%2, a tag279 értéke=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Szabadalmi okokból a KFax nem tud LZW (Lempel-Ziv & Welch) tömörítésű " -"faxfájlokat kezelni.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Ez a verzió csak faxfájlokat tud kezelni\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Hibás faxfájl" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Túl sok sáv kitömörítésére történt kérés:\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"A(z) %1 nevű\n" -"PC Research-fájlnak (több oldalas)\n" -"csak az első oldala fog megjelenni\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Nem található fax ebben a fájlban:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'A szegélyek figyelmen kívül hagyása'</strong></p>" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a program figyelmen kívül hagyja a " -"szegélybeállításokat és a fax a teljes papírméretre lesz kinyomtatva.</p>" -"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a KFax figyelembe veszi a szegély értékét és a " -"faxot a szegélyen belüli területre fogja helyezni.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Középre igazítás vízszintesen'</strong></p>" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül vízszintesen középre lesz " -"igazítva.</p>" -"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap bal oldalára fog kerülni.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Középre igazítás függőlegesen'</strong></p>" -"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül függőlegesen középre lesz " -"igazítva.</p>" -"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap tetejére fog kerülni.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Elrendezés" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "A szegélyek figyelmen kívül hagyása" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Középre igazítás vízszintesen" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Középre igazítás függőlegesen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" - -#, fuzzy -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFax" - -#, fuzzy -#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgstr "*.g3|Fax fájlok (*.g3)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "A megjelenítendő faxfájl(ok)" - -#~ msgid "&Anti Aliasing" -#~ msgstr "É&lsimítás (antialiasing)" - -#~ msgid "Print Fax" -#~ msgstr "A fax kinyomtatása" |