summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po371
1 files changed, 0 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 38b311dd269..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,371 +0,0 @@
-# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:13+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Megjelenítési beállítások:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Fejjel lefelé"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertálás"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "A nyers fax felbontása:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "automatikus"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "finom"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "normál"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "A nyers faxadatok típusa:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LSB (a legkisebb helyiértékű bit van elöl)"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "A nyers faxadatok formátuma:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "A nyers fax szélessége:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Hozzáadás..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "Az oldal &forgatása"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Az oldal tükrözése"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "Az ol&dal lefelé fordítása"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "sz: 00000 m: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Felb: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Típus: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Oldal: XX / XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Nincs aktív dokumentum."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Mentés..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Hiba történt a 'copy file()' eljárásban.\n"
-"A fájl mentése nem sikerült."
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Betöltés: '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Letöltés..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Oldal: %2 / %1"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Sz: %1 M: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Felb: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Típus: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Típus: nyers "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 faxnézegető"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "nagyfelbontás"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "normál felbontás"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Magasság (a faxsorok száma)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Szélesség (a pontok száma egy faxsorban)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "A kép elforgatása 90 fokkal (fekvő oldal)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "A kép fejjel lefelé fordítása"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "A fekete és a fehér szín felcserélése"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "A memóriahasználat korlátozása (bájtban)"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "A faxadatok csomagolásánál a legkisebb értékű bit legyen elöl."
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "A nyers fájlok g3-2d formátumúak"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "A nyers fájlok g4 formátumúak"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "A megjelenítendő faxfájl(ok)"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "A felület átdolgozása, a kód tisztábbá tétele, javítások"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "A nyomtatási rész újraírása, a kód tisztábbá tétele, javítások"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Elfogyott a memória\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Érvénytelen TIFF-fájl:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlban\n"
-"a StripsPerImage tag273 értéke=%2, a tag279 értéke=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Üzenet"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Szabadalmi okokból a KFax nem tud LZW (Lempel-Ziv & Welch) tömörítésű "
-"faxfájlokat kezelni.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Ez a verzió csak faxfájlokat tud kezelni\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Hibás faxfájl"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Túl sok sáv kitömörítésére történt kérés:\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 nevű\n"
-"PC Research-fájlnak (több oldalas)\n"
-"csak az első oldala fog megjelenni\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Nem található fax ebben a fájlban:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'A szegélyek figyelmen kívül hagyása'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a program figyelmen kívül hagyja a "
-"szegélybeállításokat és a fax a teljes papírméretre lesz kinyomtatva.</p>"
-"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a KFax figyelembe veszi a szegély értékét és a "
-"faxot a szegélyen belüli területre fogja helyezni.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Középre igazítás vízszintesen'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül vízszintesen középre lesz "
-"igazítva.</p>"
-"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap bal oldalára fog kerülni.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Középre igazítás függőlegesen'</strong></p>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül függőlegesen középre lesz "
-"igazítva.</p>"
-"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap tetejére fog kerülni.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Elrendezés"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "A szegélyek figyelmen kívül hagyása"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Középre igazítás vízszintesen"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Középre igazítás függőlegesen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFax"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-#~ msgstr "*.g3|Fax fájlok (*.g3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "A megjelenítendő faxfájl(ok)"
-
-#~ msgid "&Anti Aliasing"
-#~ msgstr "É&lsimítás (antialiasing)"
-
-#~ msgid "Print Fax"
-#~ msgstr "A fax kinyomtatása"