diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kiconedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kiconedit.po | 860 |
1 files changed, 0 insertions, 860 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index e19924c9a4d..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,860 +0,0 @@ -# Sári Gábor saga@mail.externet.hu, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:11+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Eszközök eszköztár" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paletta eszköztár" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "KDE ikonszerkesztő" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "A megnyitandó ikonfájlok" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Hibajavítások, a felület rendbetétele" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl tartalma módosult.\n" -"Kívánja menteni a változásokat?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Új &ablak" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Új ablak\n" -"\n" -"Új ikonszerkesztő ablak megnyitása." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Új\n" -"\n" -"Új ikon létrehozása sablon alapján vagy a méret megadásával" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Megnyitás\n" -"\n" -"Létező ikon megnyitása." - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Mentés\n" -"\n" -"Az aktuális ikon mentése." - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Nyomtatás\n" -"\n" -"Megnyitja a nyomtatási párbeszédablakot, melyből kinyomtatható az aktuális " -"ikon." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kivágás\n" -"\n" -"Kivágja az ikon kijelölt területét a vágólapra.\n" -"\n" -"(Egy tipp: téglalap és kör alakú területek is kijelölhetők)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Másolás\n" -"\n" -"Másolatot készít a vágólapra az ikon kijelölt területéről.\n" -"\n" -"(Tipp: téglalap és kör alakú területek is kijelölhetők)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Beillesztés\n" -"\n" -"Beilleszti a vágólap tartalmát az aktuális ikonba.\n" -"\n" -"Ha a vágólap tartalma nagyobb az aktuális ikon méreténél, akkor a beillesztés " -"egy új ablakba történik.\n" -"\n" -"(Tipp: válassza ki a \"Beillesztés áttetsző képpontokkal\" menüpontot a " -"beállítás menüben, ha a beillesztést átlátszó háttérrel szeretné.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Bei&llesztés újként" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Átmé&retezés..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Átméretezés\n" -"\n" -"Az ikon átméretezése a méretarányok megtartásával." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "&Szürkeskála" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Szürkeskála\n" -"\n" -"Átalakítja az aktuális ikont szürkeárnyalatúvá.\n" -"\n" -"(Figyelem: a kapott eredmény olyan színeket tartalmazhat, amelyek nem " -"szerepelnek az ikonpalettában)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Nagyítás\n" -"\n" -"Az ikon kinagyítása." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Kicsinyítés\n" -"\n" -"Az ikon lekicsinyítése." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Rács megjelenítése" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "A &rács elrejtése" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Rács megjelenítése\n" -"\n" -"Ki-be kapcsolja a szerkesztést segítő rácsot" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Színválasztó" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Színválasztó\n" -"\n" -"A kijelölt képpont színe lesz az aktuális rajzolási szín" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Szabadkézi" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Szabadkézi rajz\n" -"\n" -"Szabadkézi rajzolás." - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Téglalap\n" -"\n" -"Téglalap rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Kitöltött téglalap" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Kitöltött téglalap\n" -"\n" -"Kitöltött téglalap rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Kör" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Kör\n" -"\n" -"Kör rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Kitöltött kör" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Kitöltött kör\n" -"\n" -"Kitöltött kör rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipszis" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellipszis\n" -"\n" -"Ellipszis rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Kitöltött ellipszis" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Kitöltött ellipszis\n" -"\n" -"Kitöltött ellipszis rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Festékszóró" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Festékszóró\n" -"\n" -"Szétszóródó képpontok rajzolása." - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Kitöltés" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Kitöltés\n" -"\n" -"Zárt terület kitöltése az aktuális színnel." - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Vonal" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Vonal\n" -"\n" -"Egyenes vonal húzása vízszintesen, függőlegesen vagy 45 fokos szögben" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Radír (áttetsző)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Törlés\n" -"\n" -"A kijelölt képpontok törlése. A képpontok átlátszóvá tétele.\n" -"\n" -"(Tipp: ha más eszközzel kíván átlátszó részt rajzolni, akkor először kattintson " -"a \"Törlés\"-re majd a használni kívánt eszközre)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Téglalap alakú kijelölés" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Kijelölés\n" -"\n" -"Az egérrel kijelölhető az ikon egy téglalap alakú darabja." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Kör alakú kijelölés" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Kijelölés\n" -"\n" -"Az egérrel kijelölhető az ikon egy kör alakú darabja." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paletta-eszköztár" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Állapotsor\n" -"\n" -"Az állapotsorban folyamatosan láthatók tájékoztató adatok az aktuális ikonról. " -"A következők jelennek meg:\n" -"\n" -"\t- A program üzenetei\n" -"\t- A kurzor pozíciója\n" -"\t- Az ikon mérete\n" -"\t- A nagyítási arány\n" -"\t- Az ikon színeinek száma" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Színek: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Ikonszerkesztési rács\n" -"\n" -"Ez az a terület, ahol az ikonok szerkeszthetők.\n" -"A nagyításhoz/kicsinyítéshez használja az eszköztáron található nagyító ikont.\n" -"(Tipp: tartsa lenyomva az ikont egy pár másodpercig az előre definiált " -"nagyítási arányok közötti választáshoz." - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "szélesség" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "magasság" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Vonalzók\n" -"\n" -"Ezek segítségével pontosan követhető a kurzor aktuális pozíciója." - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Szabadkézi" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Hiba üres kép beolvasása közben.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Minden ki van jelölve" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Törölve" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "A kijelölt terület kivágva" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "A kijelölt terület átmásolva" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"A vágólapon lévő kép nagyobb az aktuális képnél!\n" -"Beillesszem egy új ablakba?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Nem kell beilleszteni" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Beillesztés rendben" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Hibás pixmap adattömb a vágólapon!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Rajzolt tömb" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Előkép\n" -"\n" -"Itt az ikon 1:1 méretarányú képe látható." - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Aktuális szín\n" -"\n" -"Ez az éppen kiválasztott szín" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Rendszerszínek:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"Rendszerszínek\n" -"\n" -"Itt lehet színeket választani a KDE ikonpalettájából" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Egyéni színek:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Egyéni színek\n" -"\n" -"Itt lehet saját színpalettát definiálni.\n" -"Módosításhoz kattintson duplán a szín mezőjére." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"A(z) %1 URL\n" -"hibásnak tűnik.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Hiba történt betöltés közben:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Az ikon mentése mint" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl, felül szeretné írni?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Hiba történt a mentés közben:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "A méret kiválasztása" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Normál fájl" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Forrásfájl" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Tömörített fájl" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Normál mappa" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Normál csomag" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini mappa" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini csomag" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "megadott méretű új, üres ikon" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "létrehozás sablon alapján" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Új ikon létrehozása" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Az ikon típusának kiválasztása" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "adott méretű új, üres ikon" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "létrehozás sablon alapján" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 kinyomtatása" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "módosítva" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikonsablon" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "A háttér kiválasztása" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Szín &használata" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Ké&p használata" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Tallózás..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Áttetsző képpontok be&illesztése" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Vonal&zók megjelenítése" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Áttetszőségi megjelenítés" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Egyszínű:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Ko&ckás" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Mé&ret:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "&1. szín:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "&2. szín:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikonsablonok" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikonrács" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" |