diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kview.po | 283 |
1 files changed, 0 insertions, 283 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index 37086677c19..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,283 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-13 10:10+0100\n" -"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" -"Hiba történt a KViewViewer objektum (KPart) betöltése közben. Ellenőrizze, hogy " -"a telepítés megfelelően lezajlott-e." - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "Várakozás adatra" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "&Levágás" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "KDE-alapú képnézegető" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "A megnyitandó kép" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) A KView fejlesztői, 1997-2002." - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "mindet elkezdte" - -#~ msgid "General KView Configuration" -#~ msgstr "A KView általános beállításai" - -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "Alkalmazás" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Átméretezés" - -#~ msgid "Only resize window" -#~ msgstr "csak az ablak legyen átméretezve" - -#~ msgid "Resize image to fit window" -#~ msgstr "az egész kép elférjen az ablakban" - -#~ msgid "Don't resize anything" -#~ msgstr "ne legyen átméretezés" - -#~ msgid "General KViewViewer Configuration" -#~ msgstr "A KView általános beállításai" - -#~ msgid "Viewer" -#~ msgstr "Nézegető" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Bővítőmodulok" - -#~ msgid "Select Which Plugins to Use" -#~ msgstr "Válassza ki a használni kívánt bővítőmodulokat" - -#~ msgid "Image Settings" -#~ msgstr "Képbeállítások" - -#~ msgid "Fit image to page size" -#~ msgstr "Igazítás az oldalmérethez" - -#~ msgid "Center image on page" -#~ msgstr "A kép középre igazítása" - -#~ msgid "Print %1" -#~ msgstr "%1 kinyomtatása" - -#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." -#~ msgstr "Nem sikerült a megadott képterületet megtalálni. Valószínűleg nincs megfelelően telepítve a program." - -#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." -#~ msgstr "A képterület KImageViewer felületének elérése nem sikerült. Valószínűleg valamilyen telepítési hiba okozta ezt (egy komponens KImageViewer::Canvas objektumnak mutatja magát, de valójában nem az)." - -#~ msgid "" -#~ "_: Title caption when no image loaded\n" -#~ "no image loaded" -#~ msgstr "nincs betöltve kép" - -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "KDE képnézegető komponens" - -#~ msgid "" -#~ "_: Title caption when new image selected\n" -#~ "new image" -#~ msgstr "új kép" - -#~ msgid "Unknown image format: %1" -#~ msgstr "Ismeretlen képformátum: %1" - -#~ msgid "No such file: %1" -#~ msgstr "Ilyen nevű fájl nem létezik: %1" - -#~ msgid "Zoom In 10%" -#~ msgstr "Nagyítás 10%-kal" - -#~ msgid "Zoom Out 10%" -#~ msgstr "Kicsinyítés 10%-kal" - -#~ msgid "&Flip" -#~ msgstr "&Tükrözés" - -#~ msgid "&Vertical" -#~ msgstr "&függőlegesen" - -#~ msgid "&Horizontal" -#~ msgstr "&vízszintesen" - -#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -#~ msgstr "F&orgatás balra" - -#~ msgid "Rotate Clockwise" -#~ msgstr "Forgatás jobbra" - -#~ msgid "Fit Image to Window" -#~ msgstr "Igazítás az ablakmérethez" - -#~ msgid "Show Scrollbars" -#~ msgstr "Gördítősávok megjelenítése" - -#~ msgid "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have permission to write to that file." -#~ msgstr "A kép elmentése nem sikerült. Valószínűleg nincs jogosultsága a képfájl írásához." - -#~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "A kép mentése mint ..." - -#~ msgid "Load changed image? - %1" -#~ msgstr "Be szeretné tölteni a módosult képet (%1)?" - -#~ msgid "" -#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n" -#~ "changes that have already been saved." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) %1 kép, melyet már módosított, időközben megváltozott a lemezen.\n" -#~ "Be szeretné tölteni a lemezen található változatot (a módosítások elvesznek)?\n" -#~ "Ha nem tölti be, és elmenti később a szerkesztés alatt álló képet, a\n" -#~ "lemezen található változatban végrehajtott módosítások elvesznek." - -#~ msgid "No Blending" -#~ msgstr "Nincs keverés" - -#~ msgid "Alpha Blend" -#~ msgstr "Alfa-keverés" - -#~ msgid "Wipe From Left" -#~ msgstr "Söprés balról" - -#~ msgid "Wipe From Right" -#~ msgstr "Söprés jobbról" - -#~ msgid "Wipe From Top" -#~ msgstr "Söprés felülről" - -#~ msgid "Wipe From Bottom" -#~ msgstr "Söprés alulról" - -#~ msgid "Minimum height:" -#~ msgstr "Min. magasság:" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10." -#~ msgstr "" -#~ "A kép magassága nem fog az itt megadott érték alá csökkenni.\n" -#~ "Ha pl. a megadott érték 10, akkor egy 1x1-es kép 10-szeresre lesz nyújtva függőlegesen." - -#~ msgid "Maximum height:" -#~ msgstr "Max. magasság:" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1." -#~ msgstr "" -#~ "A kép magassága nem fog az itt megadott érték fölé nőni.\n" -#~ "Ha pl. a megadott érték 100, akkor egy 1000x1000-es kép a tizedére lesz összenyomva függőlegesen." - -#~ msgid "Minimum width:" -#~ msgstr "Min. szélesség:" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10." -#~ msgstr "" -#~ "A kép szélessége nem fog az itt megadott érték alá csökkenni.\n" -#~ "Ha pl. a megadott érték 10, akkor egy 1x1-es kép 10-szeresre lesz nyújtva vízszintesen." - -#~ msgid "Maximum width:" -#~ msgstr "Max. szélesség:" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1." -#~ msgstr "" -#~ "A kép szélessége nem fog az itt megadott érték fölé nőni.\n" -#~ "Ha pl. a megadott érték 100, akkor egy 1000x1000-es kép a tizedére lesz összenyomva vízszintesen." - -#~ msgid "Choose which blend effects should be used:" -#~ msgstr "Válassza ki a használni kívánt keverési effektusokat:" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Effektus" - -#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -#~ msgstr "Minden kiválasztott effektus felhasználható lesz a képek közötti átmenetek létrehozására. Ha több effektust is kijelöl, akkor azok véletlenszerűen lesznek felhasználva." - -#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -#~ msgstr "Finom méretezés használata (jó minőség, lassabb)" - -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "A képarány megőrzése" - -#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor." -#~ msgstr "Ha ez be van jelölve, a KView mindig megpróbálja megőrizni az oldalarányokat. Ez azt jelenti, hogy ha pl. a szélesség x-szeresre nő, akkor a magasság ugyanilyen arányban fog változni." - -#~ msgid "Center image" -#~ msgstr "A kép középre helyezése" - -#~ msgid "Image Size" -#~ msgstr "Képméret" - -#~ msgid "Fit to page size" -#~ msgstr "Igazítás az oldalmérethez" - -#~ msgid "9x13" -#~ msgstr "9x13" - -#~ msgid "10x15" -#~ msgstr "10x15" - -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "kézi" - -#~ msgid "x" -#~ msgstr "x" - -#~ msgid "Center on page" -#~ msgstr "A kép középre igazítása" |