summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po4428
1 files changed, 0 insertions, 4428 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po
deleted file mode 100644
index 32418edbab3..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdelibs/katepart.po
+++ /dev/null
@@ -1,4428 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Nyomtatás - %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Kijelölés) "
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Tipográfiai konvenciók - %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Szöve&gbeállítások"
-
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Csak a ki&jelölt szöveg nyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "A &sorszámok kinyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "A szintaktikai s&egédlet kinyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:659
-msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez az opció csak akkor választható, ha a dokumentum szövegének egy része ki "
-"van jelölve.</p>"
-"<p>Ennek hatására a kijelölt szövegrész nyomtatása fog elkezdődni.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:662
-msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, akkor nyomtatásnál a lap bal oldalán láthatók lesznek a "
-"sorszámok.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:664
-msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
-msgstr ""
-"<p>Egy dobozban megjeleníti az aktuális dokumentumtípus tipográfiai jellemzőit, "
-"(amelyek alapján a szintaxiskiemelés történik)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "Fej&léc és lábléc"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "Fejlé&c nyomtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "Lábléc ny&omtatása"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "A fej- és lábléc betűtípusa:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "Betűtíp&us-választás..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "A fejléc tulajdonságai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "F&ormátum:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Színek:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Előtér:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "Hát&tér"
-
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "A lábléc tulajdonságai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "F&ormátum:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Háttér"
-
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Az oldalfejléc formátuma. A következő tag-eket lehet használni:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:790
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt> : az aktuális felhasználónév</li>"
-"<li><tt>%d</tt> : az aktuális dátum és idő, rövid formátumban</li>"
-"<li><tt>%D</tt> : az aktuális dátum és idő, hosszú formátumban</li>"
-"<li><tt>%h</tt> : az aktuális idő</li>"
-"<li><tt>%y</tt> : az aktuális dátum, rövid formátumban</li>"
-"<li><tt>%Y</tt> : az aktuális dátum, hosszú formátumban</li>"
-"<li><tt>%f</tt> : a fájlnév</li>"
-"<li><tt>%U</tt> : a dokumentum teljes URL-je (elérési útja)</li>"
-"<li><tt>%p</tt> : az oldalszám</li></ul>"
-"<br><u>Megjegyzés:</u> <b>ne</b> használja a '|' (függőleges vonás) karaktert."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Az oldallábléc formátuma. A következő tag-eket lehet használni:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Elren&dezés"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "Összeá&llítás:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Há&ttérszín"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Do&bozok"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "A doboz tulajdonságai"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Szél&esség:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "M&argó:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Szí&n:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, akkor a szerkesztő háttérszínét használja a program.</p>"
-"<p>Ez jól jöhet, ha a színösszeállítást sötét háttérhez tervezték.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:957
-msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van jelölve, akkor az alább megadott jellemzőkkel egy doboz fog "
-"megjelenni az oldalak tartalma körül. A fejlécet és a láblécet egy vonal fogja "
-"elválasztani a lap középső részétől.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "A doboz körvonalának szélessége"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "A dobozok belső szegélyének vastagsága (képpontban)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "A dobozok vonalának színe"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző b&eállítása"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Ha a sorra nem mutat könyvjelző, akkor létrehoz egyet, ha mutat, akkor törli "
-"azt."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "A könyvjelző &törlése"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Az összes könyvjelző törlése"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Az aktuális dokumentumhoz tartozó összes könyvjelző törlése."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Következő könyvjelző"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőhöz."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Előző könyvjelző"
-
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőhöz."
-
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Következő: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Előző: %1 - \"%2\""
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate objektum"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Beágyazható szövegszerkesztő-komponens"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) A Kate szerzői, 2000-2004."
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Karbantartó"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Kiemelt fejlesztő"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "A nagyszerű pufferelési rendszer"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Szerkesztési parancsok"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Tesztelés stb."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Korábbi vezető fejlesztő"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "A KWrite szerzője"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "A KWrite újraírása objektumok felhasználásával"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "KWrite visszavonási napló, KSpell-integráció"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "XML-szintaxiskiemelés a KWrite-ban"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Javítások stb."
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Fejlesztő, a kiemelési varázsló elkészítése"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Az RPM-leíró, Perl, Diff stb. fájlok szintaxiskiemelése"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "VHDL-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "SQL-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Ferite-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "ILERPG-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "LaTeX-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "A Makefile-ok és a Python szintaxiskiemelése"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Python-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Scheme-szintaxiskiemelés"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP kulcsszó- és adattípuslista"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "A szépséges segítségfájlok"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Mindenki, aki segített valamiben, de nincs név szerint megemlítve"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Egy szöveg vagy reguláris kifejezés első előfordulását keresi meg."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "A keresett szöveg következő előfordulása."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "A keresett szöveg előző előfordulása."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"A megadott szöveg vagy reguláris kifejezés megkeresése és adott másik szövegre "
-"cserélése."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "A keresett '%1' szöveg nem található."
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr "%n csere történt."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "A dokumentum végéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "A dokumentum elejéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "A kijelölt rész végéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "A kijelölt rész elejéhez értem."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Folytassam a keresést az elejétől?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Folytassam a keresést a végéről?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "Áll&j"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "A csere megerősítése"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Csere m&indenhol"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "Csere és b&ezárás"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Csere"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Következő"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Sikerült találni egy, a feltételeknek eleget tevő szövegrészt. Mit szeretne "
-"tenni?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Használat: find[:[bcersw]] MINTA"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Használat: ifind[:[bcrs]] MINTA"
-
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Használat: replace[:[bceprsw]] MINTA [CSERESZTRING]"
-
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Használat: <code>find[:bcersw] MINTA</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:917
-msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
-msgstr ""
-"<p>Használat: <code>ifind:[:bcrs] MINTA</code>"
-"<br>Az ifind lépésenkénti (ahogy beírja, azonnal reagáló) keresést végez</p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:921
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Használat: <code>replace[:bceprsw] MINTA CSERESZTRING</code></p>"
-
-#: part/katesearch.cpp:924
-msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"<h4><caption>Beállítások</h4>"
-"<p><b>b</b> - Keresés visszafelé"
-"<br><b>c</b> - Keresés a kurzortól"
-"<br><b>r</b> - A minta reguláris kifejezésként lesz értelmezve"
-"<br><b>s</b> - Nagybetűérzékeny keresés"
-
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
-msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Keresés csak a kijelölt szövegben"
-"<br><b>w</b> - Csak egész szavak keresése"
-
-#: part/katesearch.cpp:939
-msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
-msgstr ""
-"<br><b>p</b> - A csere felajánlása</p>"
-"<p>Ha a CSERESZTRING nincs megadva, üres sztringet vesz a program.</p>"
-"<p>Ha üres karaktereket szeretne használni a MINTÁban, mind a MINTA,mind a "
-"CSERESZTRING egyszeres vagy kettős idézőjelek közé kell, hogy kerüljön. Ha "
-"idézőjelet szeretne használni a sztringekben, tegyen eléjük backslash "
-"(visszafelé dőlő vonás) karaktert."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"Az indenter.register 2 paramétert igényel (eseményazonosító, függvénynév)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"Az indenter.register 2 paramétert igényel (eseményazonosító (szám), függvénynév "
-"(függvény))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register: érvénytelen eseményazonosító"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register: már meg van adva egy függvénycsoport"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine: Egy paraméter (sorszám) szükséges"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine: Egy paraméter (sorszám) szükséges (szám)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Négy paraméter szükséges (kezdősor, kezdőoszlop, zárósor, "
-"záróoszlop)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Négy paraméter szükséges (kezdősor, kezdőoszlop, zárósor, "
-"záróoszlop) (4 szám)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText: Három paraméter szükséges (sor, oszlop, szöveg)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText: Három paraméter szükséges (sor, oszlop, szöveg) (szám, "
-"szám, sztring)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "A LUA-értelmezőt nem sikerült inicializálni"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "A LUA behúzó szkript hibát jelzett: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ismeretlen)"
-
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Betűtípusok és színek"
-
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Kurzor és kijelölés"
-
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Behúzás"
-
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Megnyitás/mentés"
-
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Kiemelés"
-
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Fájltípusok"
-
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Billentyűparancsok"
-
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Bővítőmodulok"
-
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Betűtípus- és színösszeállítások"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "A kurzor és a kijelölés beállításai"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Szerkesztési beállítások"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Behúzási szabályok"
-
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Fájlok megnyitása, mentése"
-
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Kiemelési szabályok"
-
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Fájltípus-specifikus beállítások"
-
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "A billentyűparancsok beállítása"
-
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bővítőmodul-kezelő"
-
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlt nem sikerült teljesen betölteni, mert nincs elég átmeneti szabad "
-"lemezkapacitás."
-
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájlt nem sikerült betölteni, mert nem sikerült olvasni a fájlból.\n"
-"\n"
-"Ellenőrizze, van-e olvasási jogosultsága a fájlhoz."
-
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "A(z) %1 fájl bináris, ha ezt elmenti, adatvesztés lehet az eredmény."
-
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Bináris fájl lett megnyitva"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"A fájlt nem sikerült teljesen betölteni, mert nincs elég szabad lemezterület. "
-"Ha elmenti a fájlt, adatvesztés következhet be.\n"
-"\n"
-"Biztosan el szeretné menteni?"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Adatvesztési veszély"
-
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Igen, mentés"
-
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Mentés bináris fájlként"
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Biztosan el szeretné menteni a betöltött, de nem módosított állapotot? A "
-"lemezen levő változat módosításai így elvesznek."
-
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "A fájl mentése módosítás nélkül"
-
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Biztosan el szeretné menteni ezt a fájlt? A betöltött és a lemezen levő "
-"változat is megváltozott, ezért adatvesztés fordulhat elő."
-
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
-msgstr ""
-"A kiválasztott kódolással nem lehet a dokumentum minden karakterét feldolgozni. "
-"Biztosan el szeretné így menteni? A dokumentum anyagának egy része elveszhet."
-
-#: part/katedocument.cpp:2642
-msgid ""
-"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
-"\n"
-"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
-"available."
-msgstr ""
-"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert nem lehetett írni ide: %1.\n"
-"\n"
-"Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e írási jogosultsággal a fájlhoz és van-e elég "
-"szabad lemezterület."
-
-#: part/katedocument.cpp:2755
-msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
-msgstr ""
-"Biztosan be szeretné zárni a fájlt? Adatvesztés lehet a bezárás következménye."
-
-#: part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Close Nevertheless"
-msgstr "Bezárás"
-
-#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863
-msgid "Save File"
-msgstr "A fájl mentése"
-
-#: part/katedocument.cpp:4339
-msgid "Save failed"
-msgstr "A mentés nem sikerült"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Mit szeretne tenni?"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "File Was Changed on Disk"
-msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Reload File"
-msgstr "A fájl újratö&ltése"
-
-#: part/katedocument.cpp:4402
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "A módosítások eld&obása"
-
-#: part/katedocument.cpp:4980
-msgid "The file '%1' was modified by another program."
-msgstr "A(z) '%1' fájlt megváltoztatta egy másik program a lemezen."
-
-#: part/katedocument.cpp:4983
-msgid "The file '%1' was created by another program."
-msgstr "A(z) '%1' fájlt létrehozta egy másik program a lemezen."
-
-#: part/katedocument.cpp:4986
-msgid "The file '%1' was deleted by another program."
-msgstr "A(z) '%1' fájlt törölte egy másik program a lemezen."
-
-#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Már létezik \"%1\" nevű dokumentum. Biztosan felül akarja írni?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?"
-
-#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "F&elülírás"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "Fájltíp&us:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "Ú&j"
-
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "Né&v:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "Ki&jelölés:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Változók:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "Fájlki&terjesztések:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&MIME-típusok:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Pri&oritás:"
-
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Új fájltípus létrehozása."
-
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Az aktuális fájltípus törlése."
-
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "A fájltípus neve kerül a megfelelő menüpont szövegébe."
-
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "A szakasznév a fájltípusok menüben történő csoportosítását segíti."
-
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez a sztring lehetővé teszi a Kate beállításainak módosítását a fájltípus "
-"alapján (változók segítségével). Szinte mindegyik opció értéke megadható, így "
-"például a kiemelés, a behúzás és a kódolás módja.</p>"
-"<p>A változók teljes listája megtalálható a kézikönyvben.</p>"
-
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"A helyettesítő karakterekkel a fájlnév alapján lehet fájlokat kijelölni. Egy "
-"tipikus ilyen minta a csillag valamilyen kiterjesztéssel, például <code>"
-"*.txt; *.text</code>. A minta elemeit pontosvesszővel lehet elválasztani."
-
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"A helyettesítő karakterekkel a MIME-típus alapján lehet fájlokat kijelölni. A "
-"felsorolásban pontosvesszővel elválasztott MIME-típusokat kell megadni, például "
-"<code>text/plain; text/english</code>."
-
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Elindítja a MIME-típusok könnyű kiválasztását segítő varázslót."
-
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Prioritás rendelése a fájltípushoz. Ha több fájltípus tartozik egy fájlhoz, a "
-"legmagasabb prioritású lesz érvényes."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Új fájltípus"
-
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "%1 tulajdonságai"
-
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely MIME-típusok tartozzanak ehhez a fájltípushoz.\n"
-"Ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított fájlnévkiterjesztések is."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "MIME-típusok"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "A rendelkezésre álló parancsok"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Az egyes parancsokhoz segítség kérhető így: <code>"
-"'help &lt;parancs&gt;'</code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Nincs segítség ehhez: '%1'"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Nincs ilyen parancs: <b>%1</b>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez a Katepart objektum <b>parancssora</b>."
-"<br>Szintaxis: <code><b>parancs [ argumentumok ]</b></code>"
-"<br>A felhasználható parancsok listája a <code><b>help list</b> "
-"paranccsal kérhető le</code>"
-"<br>Az egyes parancsokhoz a <code><b>help &lt;parancs&gt;</b></code> "
-"utasítással kérhető segítség</p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Siker: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Siker"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Hiba: "
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "A(z) \"%1\" parancs nem sikerült."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Nincs ilyen parancs: \"%1\""
-
-#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Könyvjelző"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Jelölési típus: %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Az alapértelmezett jeltípus beállítása"
-
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "A szövegterület háttere"
-
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Normál szöveg:"
-
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Kijelölt szöveg:"
-
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Az aktuális sor:"
-
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Aktív töréspont"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Elért töréspont"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Letiltott töréspont"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Végrehajtás"
-
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Egyéb elemek"
-
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "A bal szegély háttere:"
-
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Sorszámok:"
-
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "A zárójelek kiemelése:"
-
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Sortördelésjelzők:"
-
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Tabulátorjelzők:"
-
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>A szerkesztési terület háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kijelölt szöveg háttérszínét lehet itt beállítani.</p>"
-"<p>A kijelölt szöveg színét nem itt, hanem \"<b>A kiemelés beállítása</b>"
-"\" párbeszédablakban lehet beállítani.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A kiválasztott jelzőtípus háttérszínét állítja be.</p>"
-"<p><b>Megjegyzés</b>: a jelző színe halvány lesz az áttetszőség miatt.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Válassza ki a módosítani kívánt jelzőtípust.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beállítja az aktuális sor (ahol a kurzor éppen található) háttérszínét.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezzel a színnel jelennek meg a sorszámok (ha be vannak kapcsolva) és a "
-"kódtördelési panel sorai.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A zárójelpár kiemelési színét adja meg, tehát ha a kurzor itt áll: <b>(</b>"
-", akkor a záró elem <b>)</b> ezzel a színnel fog megjelenni.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>A sortördelésjelzők színének beállítása:</p><dl><dt>Statikus sortördelés</dt>"
-"<dd>Függőleges vonal abban az oszlopban, ahol a tördelés megtörténik</dd><dt>"
-"Dinamikus sortördelés</dt><dd>Az áttördelt sorok bal oldalán kis nyilak jelzik "
-"az áttördelést</dd></dl>"
-
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>A tabulátorjelzők színe:</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ebben a listában megjelennek a jelenlegi szintaxiskiemelési mód alapértelmezett "
-"stílusai, és mód van azok átszerkesztésére. A stílusnév a jelenlegi "
-"stílusbeállításokat tükrözi."
-"<p>Billentyűzettel való szerkesztéshez kattintson a színes téglalapokra vagy "
-"válassza ki a színt a felbukkanó menüből."
-"<p>Vissza lehet állítani a Háttér és a Kijelölt háttér színeit a felbukkanó "
-"menüből (ha szükség van rá)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Ki&emelés:"
-
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Ebben a listában megjelennek a jelenlegi szintaxiskiemelési mód kontextusai, és "
-"mód van azok átszerkesztésére. A kontextusnév a jelenlegi stílusbeállításokat "
-"tükrözi."
-"<p>Billentyűzettel való szerkesztéshez nyomja meg a <strong>"
-"&lt;szóközt&gt;</strong> és válassza ki a kívánt tulajdonságot a felbukkanó "
-"menüből."
-"<p>A színek szerkesztéséhez kattintson egy színes téglalapra, vagy válassza ki "
-"azt a felbukkanó menüből."
-"<p>Vissza lehet állítani a Háttér és a Kiválasztott háttér színeit a felbukkanó "
-"menüből (ha szükség van rá)."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "Ú&j..."
-
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Normál szövegstílusok"
-
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Kiemelt szövegstílusok"
-
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Ala&pértelmezett összeállítás (%1):"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Az új összeállítás neve"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Új összeállítás"
-
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Kontextus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölt"
-
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Kijelölt háttér"
-
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Az alapértelmezett stílus használata"
-
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&félkövér"
-
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&dőlt"
-
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&aláhúzott"
-
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "át&húzott"
-
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "N&ormál szn..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "A ki&jelölt szöveg színe..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "&Háttérszín..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "A k&ijelölési háttérszín..."
-
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "A háttérszín visszaállítása"
-
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "A kijelölési háttérszín visszaállítása"
-
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Az alapértelmezett stílus &használata"
-
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Az alapértelmezett stílus használata\" opció kijelölése törlődik, amikor "
-"megváltoztatja valamelyik stílusjellemzt."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate stílusok"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt><b>%4</b><br> hibát találtam a(z) %1 fájlban itt: %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Hiba történt"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Hiba: %1"
-
-#: part/katedialogs.cpp:153
-msgid "Automatic Indentation"
-msgstr "Automatikus behúzás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:157
-msgid "&Indentation mode:"
-msgstr "Be&húzási mód:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132
-msgid "Configure..."
-msgstr "Beállítások..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:163
-msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-msgstr "Gépeléskor a Doxygen-es kezdeti \"*\" karakter beszúrása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:164
-msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
-msgstr "A vágólapról beillesztett kód igazítása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:166
-msgid "Indentation with Spaces"
-msgstr "Behúzás szóközökkel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:168
-msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-msgstr "A behúzások tabulátorok helyett szókö&zökkel történjenek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:169
-msgid "Emacs style mixed mode"
-msgstr "Emacs-stílusú vegyes mód"
-
-#: part/katedialogs.cpp:173
-msgid "Number of spaces:"
-msgstr "A szóközök száma:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:175
-msgid "Keep indent &profile"
-msgstr "A behúzási &profil megőrzése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:176
-msgid "&Keep extra spaces"
-msgstr "Az extra szóközök &megőrzése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:178
-msgid "Keys to Use"
-msgstr "A használható billentyűk"
-
-#: part/katedialogs.cpp:179
-msgid "&Tab key indents"
-msgstr "Behúzás a &Tab billentyűvel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:180
-msgid "&Backspace key indents"
-msgstr "Behúzás a Ba&ckspace billentyűvel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:183
-msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-msgstr "Tabulátoros mód, ha semmi sincs kiválasztva"
-
-#: part/katedialogs.cpp:185
-msgid "Insert indent &characters"
-msgstr "Behúzási karakterek b&eszúrása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:186
-msgid "I&nsert tab character"
-msgstr "Tab&ulátor beszúrása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:187
-msgid "Indent current &line"
-msgstr "Az aktuális sor be&húzása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:209
-msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a behúzások kitöltése tabulátorok helyett "
-"szóközökkel történjen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:211
-msgid ""
-"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
-msgstr ""
-"A megadott számúnál több szóközből álló behúzások nem lesznek átalakítva."
-
-#: part/katedialogs.cpp:214
-msgid ""
-"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level."
-msgstr ""
-"Ez az opció engedélyezi a <b>Tab</b> billentyű használatát a behúzás mértékének "
-"növeléséhez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:217
-msgid ""
-"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation "
-"level."
-msgstr ""
-"Ez az opció engedélyezi a <b>Backspace</b> billentyű használatát a behúzás "
-"mértékének csökkentéséhez."
-
-#: part/katedialogs.cpp:220
-msgid ""
-"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
-"comment."
-msgstr ""
-"A program automatikusan beszúr egy \"*\" karaktert a sor elejére "
-"Doxygen-stílusú megjegyzés írásakor."
-
-#: part/katedialogs.cpp:223
-msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
-msgstr "A behúzás szóközökkel és tabulátorokkal vegyesen történjen."
-
-#: part/katedialogs.cpp:225
-msgid ""
-"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
-"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, a vágólapról beillesztett szöveg igazítva lesz. A <b>"
-"Visszavonás</b> művelet hatására a behúzás megszűnik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:227
-msgid "The number of spaces to indent with."
-msgstr "A behúzás kitöltéséhez használt szóközök száma."
-
-#: part/katedialogs.cpp:230
-msgid ""
-"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
-"and can be configured in an extra dialog."
-msgstr ""
-"Ha ez a gomb engedélyezve van, további opciók jelennek meg a behúzással "
-"kapcsolatban, melyek külön ablakban állíthatók be."
-
-#: part/katedialogs.cpp:282
-msgid "Configure Indenter"
-msgstr "A behúzó beállításai"
-
-#: part/katedialogs.cpp:357
-msgid "Text Cursor Movement"
-msgstr "A szöveges kurzor mozgatása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:359
-msgid "Smart ho&me and smart end"
-msgstr "Intelligens &Home és End"
-
-#: part/katedialogs.cpp:363
-msgid "Wrap c&ursor"
-msgstr "Kurzortör&delés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:367
-msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
-msgstr "A k&urzor mozgatható a PageUp/PageDown billentyűkkel"
-
-#: part/katedialogs.cpp:373
-msgid "Autocenter cursor (lines):"
-msgstr "A kurzor automatikus középre helyezése (sor):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:380
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Kijelölési mód"
-
-#: part/katedialogs.cpp:384
-msgid "&Normal"
-msgstr "N&ormál"
-
-#: part/katedialogs.cpp:385
-msgid "&Persistent"
-msgstr "&Megmaradó"
-
-#: part/katedialogs.cpp:390
-msgid ""
-"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
-"movement."
-msgstr ""
-"A kijelölt szövegrész megszűnik kijelöltnek lenni, ha a kurzor valamerre "
-"elmozdul."
-
-#: part/katedialogs.cpp:393
-msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
-msgstr ""
-"A kijelölések megmaradnak akkor is, ha elmozdítja a kurzort vagy beír valamit."
-
-#: part/katedialogs.cpp:396
-msgid ""
-"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
-"possible."
-msgstr ""
-"A program igyekszik a kurzor előtt és után a megadott számú sort láthatóan "
-"tartani."
-
-#: part/katedialogs.cpp:400
-msgid ""
-"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
-"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
-msgstr ""
-"Ennek hatására a Home megnyomásakor a kurzor az üres karaktereket átugorva a "
-"szöveg elejére ugrik a sorban. Hasonló az End hatása a másik irányban."
-
-#: part/katedialogs.cpp:405
-msgid ""
-"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> "
-"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
-"most editors."
-"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli, akkor a <b>balra</b> és <b>jobbra</b> billentyűk lenyomásakor a "
-"kurzor a sor elejéről az előző sor végére, a sor végéről a következő sor "
-"elejére ugrik. "
-"<p>Ha nem jelöli be, akkor sor elején nem lehet az előző sor végére ugrani, de "
-"sor végéről a következő elejére igen (ez a beállítás népszerű a programozók "
-"körében)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy a PageUp és PageDown billentyűkkel változtatható-e a "
-"kurzor függőleges pozíciója a nézet tetejéhez képest."
-
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulátorok"
-
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Szó&közök beszúrása tabulátorok helyett"
-
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "A tab&ulátorok megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "A tabulátor szélessége:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statikus sortördelés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "A statikus &sortördelés bekapcsolása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Stat&ikus sortördelésjelző megjelenítése (ha létezik)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "A sortördelés oszlopa:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "A sorvégi szókö&zök eltávolítása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Automatikus zárójelek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "korlátlan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "A max. visszavonási mélység:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Intelligens szövegke&resés ettől:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "sehol"
-
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "csak a kijelölt részben"
-
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "kijelölt részben, majd az aktuális szó"
-
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "csak az aktuális szó"
-
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "az aktuális szó, majd a kijelölt részben"
-
-#: part/katedialogs.cpp:542
-msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the <b>Wrap words at:</b> option."
-"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>"
-"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose."
-"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the "
-"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> "
-"config page."
-msgstr ""
-"A szerkesztő automatikusan új sort kezd, ha a sor hossza elérte <b>"
-"A sortördelés oszlopa:</b> opcióban megadott értéket."
-"<p>A már létező hosszú sorok ennek hatására nem tördelődnek át - erre a célra "
-"az <b>Eszközök</b> menü <b>Sortördelés alkalmazása</b> menüpontja használható."
-"<p>Ha azt szeretné, hogy a sorok <i>vizuálisan tördelődjenek</i>"
-", a nézet szélessége szerint, jelölje be a <b>Dinamikus sortördelés</b> "
-"opciót a <b>A nézet alapértelmezései</b> lapon, a beállításoknál."
-
-#: part/katedialogs.cpp:550
-msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
-msgstr ""
-"Ha a sortördelés engedélyezett, akkor ennek a mezőnek az értéke határozza meg, "
-"hogy melyik oszlop elérésekor fog a program automatikusan új sort kezdeni."
-
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
-msgstr ""
-"Ha beír egy nyitó zárójelet ([, (, vagy {), akkor a program automatikusan "
-"beilleszti annak záró párját (}, ), vagy ]) a kurzortól jobbra."
-
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Ennek hatására a program valamilyen látható karakter megjelenítésével fogja "
-"jelezni a tabulátorokat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:560
-msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
-msgstr ""
-"A visszavonási/újra végrehajtási lépések maximális mélységét állítja be "
-"(nagyobb mélység = nagyobb memóriaigény)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:563
-msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>"
-"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>"
-"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if "
-"available, otherwise use the current word.</li>"
-"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting "
-"on, if available.</li>"
-"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, "
-"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
-msgstr ""
-"Ez határozza meg, hogy honnan veszi a KateView a keresési szöveget (amely "
-"automatikusan bekerül a keresési párbeszédablakba): "
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Nem kell javaslat:</b> nem kell javaslat a keresett szövegre.</li>"
-"<li><b>A kijelölt szövegrész:</b> a jelenleg kijelölt rész lesz a javaslat (ha "
-"van kijelölés).</li>"
-"<li><b>A kijelölt szövegrész, majd az aktuális szó:</b> "
-"a kijelölt rész lesz a javaslat, ha az üres, akkor az aktuális szó.</li>"
-"<li><b>Csak az aktuális szó:</b> az a szó lesz a javaslat, amelyiken a kurzor "
-"éppen áll (ha van ilyen).</li>"
-"<li><b>Az aktuális szó, majd a kijelölt szövegrész:</b> "
-"Az aktuális szó lesz a javaslat (ha van ilyen), máskülönben a kijelölt "
-"szövegrész.</li></ul>Megjegyzés: a fenti üzemmódokban, ha a keresési szöveg nem "
-"határozható meg, akkor a javaslat az utoljára megadott keresési kifejezés lesz."
-
-#: part/katedialogs.cpp:588
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a szerkesztő kiszámolja a következő tabulátorig "
-"a szóközök számát (a tabulátor szélessége alapján), és a tabulátor karaktert "
-"lecseréli a megfelelő számú szóközre."
-
-#: part/katedialogs.cpp:592
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
-msgstr ""
-"Ha ez be van kapcsolva, a szerkesztő eltávolítja a sorok végéről a szóközöket, "
-"amikor a kurzor elhagyja a sort."
-
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties."
-"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
-msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, függőleges vonal fog megjelenni a "
-"sortördelési oszlopban, amely a <strong>szerkesztési</strong> "
-"tulajdonságoknál állítható be."
-"<p>A vonal csak akkor jelenik meg, ha rögzített szélességű betűtípus van "
-"beállítva."
-
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Sortördelés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Dinamikus sortördelés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dinamikus sortördelésjelzők használata (ha szükséges):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "a sorszámok után"
-
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "mindig bekapcsolva"
-
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr ""
-"A dinamikus tördelésű sorok függőleges igazítása ehhez a behúzási mélységhez:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "A nézet szélességének százaléka"
-
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Letiltva"
-
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Kódkibontás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Szegély&jelzők megjelenítése (ha szükséges)"
-
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "A legfelső szintű csomópontok összecsukása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Szegélyek"
-
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Ikonsze&gély megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "A s&orszámok megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "&Gördítősávjelzők megjelenítése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "A könyvjelzők sorbarendezése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "pozí&ció szerint"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "létrehozási &dátum szerint"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Behúzási vonalak mutatása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a szöveg a nézet széléhez érve "
-"automatikusan új sorban folytatódik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy mikor jelenjenek meg dinamikus sortördelésjelzők"
-
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable.</p>"
-"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Engedélyezi, hogy dinamikus tördelésű soroknál a függőleges igazítás az első "
-"sor behúzási mélységéhez igazodjon. Így a programszövegek általában jobban "
-"olvashatók.</p>"
-"<p>Ez lehetővé teszi egy maximális képernyőszélesség előírását (százalékos "
-"alakban). Ettől jobbra a dinamikus tördelésű sorok már nem lesznek függőlegesen "
-"igazítva. Ha például ez az érték 50%, akkor az 50%-nál nagyobb behúzású sorok "
-"tördelésekor nem lesz függőleges igazítás.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:718
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left "
-"hand side."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, akkor az új nézeteknél a bal oldalon láthatóak "
-"lesznek a sorszámok."
-
-#: part/katedialogs.cpp:721
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"<br>"
-"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve ez az opció, akkor az összes nézet bal oldalán megjelenik egy "
-"jelzősáv."
-"<br>"
-"<br>Ezen látszanak például a könyvjelzők szimbólumai."
-
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"<br>"
-"<br>These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Ha be van jelölve ez az opció, akkor az összes nézet függőleges gördítősávján "
-"megjelenik egy jelzősáv."
-"<br>"
-"<br>Ezen látszanak például a könyvjelzők szimbólumai."
-
-#: part/katedialogs.cpp:729
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
-msgstr ""
-"Ha ez be van jelölve, akkor minden új nézetnél kódtördelési jelek lesznek "
-"láthatók, ha van kódtördelés."
-
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
-msgstr ""
-"A könyvjelzők rendezési módját lehet itt beállítani (ahogy megjelennek a <b>"
-"Könyvjelzők</b> menüben)."
-
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"A könyvjelzők aszerint lesznek rendezve, hogy milyen sorszámú sorra mutatnak."
-
-#: part/katedialogs.cpp:736
-msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
-msgstr ""
-"Az új könyvjelzők a lista végére fognak kerülni, függetlenül attól, hogy a "
-"dokumentum melyik sorára mutatnak."
-
-#: part/katedialogs.cpp:739
-msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
-msgstr ""
-"Ha ez be van kapcsolva, a szerkesztő függőleges vonalakat húz, hogy könnyebben "
-"felismerhetők legyenek a behúzott sorok."
-
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Fájlformátum"
-
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kó&dolás:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "A s&or vége:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "&Automatikus"
-
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
-
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
-
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
-
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Memóriahasználat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "A betöltött &blokkok maximális száma (fájlonként):"
-
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Automatikus tisztítás betöltéskor és mentéskor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "A sorvégi szóközök &eltávolítása"
-
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Beállítófájl a mappához"
-
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Nem kell beállítófájl"
-
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "&Keresési mélység a beállítófájlhoz:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Biztonsági másolat mentésnél"
-
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "&Helyi fájlok"
-
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "&Távoli fájlok"
-
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "&Előtag:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "&Utótag:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:917
-msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
-msgstr ""
-"A szerkesztő ennek hatására automatikusan eltávolítja a sorok végéről a "
-"felesleges szóközöket."
-
-#: part/katedialogs.cpp:920
-msgid ""
-"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'&lt;prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes."
-"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-"<p>Ha bejelöli a 'Biztonsági másolat mentésnél' opciót, akkor a másolat neve "
-"'&lt;előtag&gt;fájlnév&gt;&lt;utótag&gt;' lesz."
-"<p>Az utótag alapértelmezése: <strong>~</strong>, az előtag alapértelmezés "
-"szerint üres."
-
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
-"Válassza ezt, ha automatikus sorvégérzékelést szeretne. Az elsőként felismert "
-"sorvég lesz feltételezve az egész fájlra."
-
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy mentés előtt biztonsági másolat készüljön a "
-"helyi fájlokról"
-
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy mentés előtt biztonsági másolat készüljön a "
-"távoli fájlokról"
-
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Adja meg a biztonsági másolatok fájlneveinek előtagját"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Adja meg a biztonsági másolatok fájlneveinek utótagját"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"A szerkesztő a megadott mélységig fogja átnézni a fájlrendszert .kateconfig "
-"fájlt keresve. Ha megtalálja, betölti az abban levő beállításokat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"A szerkesztő a megadott számú blokkot (1 blokk = kb. 2048 sor) fogja betölteni "
-"a memóriába. Ha a fájl ennél nagyobb, a többi blokk kikerül egy átmeneti "
-"pufferbe, a lemezre, ahonnan a program szükség esetén később vissza tudja őket "
-"tölteni."
-"<br> Ennek hatására navigálás közben kisebb akadások lehetnek. Nagyobb "
-"blokkszám esetén simább lesz a szerkesztés, de megnő a memóriaigény. "
-"<br>Normál használat esetén érdemes a maximális blokkszámot választani, csak "
-"akkor vegye ezt kisebbre, ha memóriaproblémákba ütközik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Nincs megadva előtag vagy utótag a biztonsági mentéshez, az alapértelmezés "
-"('~') lesz érvényes"
-
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Nincs előtag vagy utótag a biztonsági mentéshez"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "KDE Default"
-msgstr "A KDE alapértelmezése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "megjegyzés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "%1 beállításai"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licenc:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Letöltés..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties "
-"below."
-msgstr ""
-"Ha kiválaszt egy <em>szintaxiskiemelési módot</em> a listából, alul "
-"megtekinthetővé válnak a tulajdonságai."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1335
-msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
-msgstr ""
-"A fájlkiterjesztések listája - az ilyen kiterjesztésű fájlokra lesz érvényes a "
-"kijelölt szintaxiskiemelési mód."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
-msgstr ""
-"Azoknak a MIME-típusoknak a listája, amelyekre a kijelölt kiemelési mód "
-"érvényes lesz."
-"<p>Kattintson a Varázsló gombra a bal oldalon a MIME-típus-kiválasztási ablak "
-"előhívásához."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1342
-msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Megjeleníti az összes ismert MIME-típust tartalmazó listát."
-"<p>A <strong>Fájlkiterjesztések</strong> bejegyzés módosítása automatikusan "
-"megtörténik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1346
-msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra, ha új vagy frissített szintaxiskiemelési módokat "
-"szeretne letölteni a Kate website-járól."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1424
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki azokat a MIME-típusokat, amelyekre alkalmazni szeretné a(z) '%1' "
-"kiemelési előírást.\n"
-"Ennek hatására a társított fájlkiterjesztések listájának módosítása is "
-"automatikusan megtörténik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "A kiemeltek letöltése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "Tele&pítés"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "Válassza ki a frissíteni kívánt szintaxiskiemelési fájlokat:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Legutóbbi"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
-msgstr ""
-"<b>Megjegyzés:</b> az új verziók kiválasztása automatikusan megtörténik."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ugrás egy sorra"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Ugrás egy sorra:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "A fájl törlődött a lemezről"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "Men&tés másként..."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Lehetővé teszi a fájl elmentését más helyre."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "A fájl megváltozott a lemezen"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr "A fájl újratöltése a lemezről. A nem mentett módosítások elvesznek."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Figyelmen kívül hagyás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "A módosítások eldobása. Többször nem ad figyelmeztetést a program."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Nem kell tenni semmit. Ha legközelebb rááll egy fájlra, vagy megpróbálja "
-"elmenteni ill. bezárni, a program nem kérdez rá újból, hogy mit kell tenni a "
-"módosításokkal."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Az &eltérések megtekintése"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1626
-msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
-msgstr ""
-"Elkészíti a fájl szerkesztett és lemezen levő változata közötti eltéréseket (a "
-"diff(1) segítségével), és megnyitja a kapott diff-fájlt a megfelelő "
-"alkalmazással."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "A lemezen levő változat felülírása a szerkesztőben levő változattal."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1699
-msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
-msgstr ""
-"A diff parancs végrehajtása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy a diff(1) parancs "
-"telepítve van-e és szerepel-e az elérési útban."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Hiba történt a diff-fájl létrehozásakor"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1716
-msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
-msgstr ""
-"A figyelmen kívül hagyás azt jelenti, hogy a program nem fogja Önt ezuzán "
-"figyelmeztetni (csak akkor, ha újabb változás történik a fájlban). Ha elmenti a "
-"fájlt, felülíródik a lemezen található példány. Ha nem ment, akkor a most a "
-"lemezen levő változat fog megmaradni."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Önnek kell döntenie"
-
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "A nézet elérése nem sikerült"
-
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Kivétel, %1. sor: %2"
-
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "A parancs nem található"
-
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nem található a Javascript-fájl"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés (a kurzortól)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "A szöveg helyesírásának ellenőrzése a kurzortól a dokumentum végéig"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző kiválasztása..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "A kijelölt szöveg helyesírásának ellenőrzése"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"A helyesírás-ellenőrző programot nem sikerült elindítani. Ellenőrizze, hogy a "
-"megfelelő program van-e beállítva és a program szerepel-e az elérési útban."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző valószínűleg lefagyott."
-
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "A kijelölt szövegrész kivágása a vágólapra"
-
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "A vágólapon található szövegrész beillesztése"
-
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr "A kijelölt szövegrészt kimásolja a vágólapra."
-
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Másolás &HTML-ként"
-
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal lehet a kijelölt szövegrészt HTML formátumban a vágólapra "
-"másolni."
-
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Az aktuális dokumentum mentése"
-
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "A legutóbbi szerkesztési művelet visszavonása"
-
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "A legutóbbi visszavonási művelet visszavonása"
-
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Sor&tördelés"
-
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-"<br>"
-"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal lehet az aktuális nézetnél szélesebb sorok tartalmát "
-"áttördelve a nézeten belülre igazítani."
-"<br>"
-"<br> A művelet nem dinamikus, tehát a nézet méretének megváltoztatása után "
-"újból el kell végezni."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Behú&zás"
-
-#: part/kateview.cpp:245
-msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Kijelölt szövegrész behúzására használható."
-"<br>"
-"<br>A tabulátorok kezelési módja, például hogy le legyenek-e cserélve "
-"szóközökre vagy sem, a beállítási párbeszédablakban adható meg."
-
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Behúzás megszüntetése"
-
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Ezzel lehet a kijelölt szövegrész behúzását megszüntetni."
-
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "T&iszta behúzás"
-
-#: part/kateview.cpp:251
-msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"<br>"
-"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal a kijelölt szövegrész behúzását lehet normalizálni (csak "
-"tabulátorok/csak szóközök)"
-"<br>"
-"<br>Megadható a beállításoknál, hogy tabulátorok is használhatók vagy azokat "
-"helyettesítse a program szóközökkel."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Igazítás"
-
-#: part/kateview.cpp:255
-msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
-msgstr ""
-"Ennek hatására az aktuális sor vagy szövegblokk felveszi a megfelelő igazítást."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "Megjegy&zésjel"
-
-#: part/kateview.cpp:259
-msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal az aktuális sort vagy a kijelölt szövegrészt lehet "
-"kikommentezni (megjegyzéssé tenni).<BR><BR>Az egy- ill. többsoros kommentezés "
-"(megjegyzésdefiniálás) módja minden nyelvnél más és más."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "A megjegyzésjel eltá&volítása"
-
-#: part/kateview.cpp:264
-msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal az aktuális sor vagy a kijelölt szövegrész kommentezését "
-"(megjegyzésként definiálását) lehet megszüntetni.<BR><BR>"
-"Az egy- ill. többsoros kommentezés (megjegyzésdefiniálás) módja minden nyelvnél "
-"más és más."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Í&rásvédett mód"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "A dokumentum zárolása írásnál"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Nagybetűkké"
-
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"A kijelölt szöveg nagybetűssé alakítása. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a "
-"kurzortól jobbra álló karakter lesz átalakítva."
-
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Kisbetűkké"
-
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"A kijelölt szöveg kisbetűssé alakítása. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a "
-"kurzortól jobbra álló karakter lesz átalakítva."
-
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Nagy kezdőbetűs szavakká"
-
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"A kijelölt szöveg szavaiban a kezdőbetű nagybetűvé alakítása. Ha nincs "
-"kijelölve szöveg, akkor csak azt a szót, amelyen a kurzor áll."
-
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Sorok összevonása"
-
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Kinyomtatja az aktuális dokumentumot."
-
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Újr&atöltés"
-
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Az aktuális dokumentum újratöltése a lemezről."
-
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Az aktuális dokumentum mentése a lemezre, a fájlnév bekérésével."
-
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"A parancs megnyit egy párbeszédablakot, melyben meg lehet adni annak a sornak a "
-"számát, amelyre rá szeretne lépni."
-
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "A szerkesztő beá&llításai..."
-
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "A szerkesztő tulajdonságait lehet itt módosítani."
-
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Kieme&lés"
-
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, hogy az aktuális dokumentum szintaxiskiemelése milyen "
-"legyen."
-
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "Fájltíp&us"
-
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "Ö&sszeállítás"
-
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "Be&húzás"
-
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "&Exportálás HTML formátumban..."
-
-#: part/kateview.cpp:328
-msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
-msgstr ""
-"Ezzel a paranccsal az aktuális dokumentumot szintaxiskiemeléssel együtt lehet "
-"lementeni HTML-fájlba."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Az aktuális dokumentum teljes szövegének kijelölése."
-
-#: part/kateview.cpp:335
-msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
-msgstr ""
-"Ha valami ki van jelölve az aktuális dokumentumban, akkor ennek hatására a "
-"kijelölés meg fog szűnni."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Nagyobb betűméret"
-
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Megnöveli a megjelenítési betűméretet."
-
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Kisebb betűméret"
-
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Lecsökkenti a megjelenítési betűméretet."
-
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Átváltás bl&okkos kijelölésre"
-
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Ezzel lehet átváltani a normál (soronkénti) és a blokkos kijelölési mód között."
-
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "F&elülírás"
-
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy a beírt szöveg a meglevő szöveget félretolja vagy "
-"felülírja."
-
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Dinamikus sortördelés"
-
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dinamikus sortördelésjelzők"
-
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Kikapcsolva"
-
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "A sorszámok &után"
-
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Mindi&g bekapcsolva"
-
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Szegélyjel&zők megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr "Itt lehet megadni, hogy a szegélyjelzők látszódjanak-e vagy sem."
-
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "A szegélyjel&zők elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "&Ikonszegély megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Az ikonszegélyek megjelenítése/elrejtése.<BR><BR> Az ikonszegélyen jelennek meg "
-"például a könyvjelzők szimbólumai."
-
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Az &ikonszegély elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "&Sorszámok megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "A nézet bal oldali részén a sorszámok megjelenítése/elrejtése."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "A &sorszámok elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Gördítősáv&jelzők megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"A függőleges gördítősáv jelzéseinek megjelenítése/elrejtése.<BR><BR>"
-"Ezek a jelzések mutatják például a könyvjelzőket."
-
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "A gördítősáv&jelzők elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Sortördelésjel&zők megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:406
-msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
-msgstr ""
-"A sortördelésjelző ki-be kapcsolása, mely lényegében egy függőleges vonal a "
-"beállításoknál megadott oszlopban"
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "A statikus sortördelésjel&ző elrejtése"
-
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Váltás a parancssorra"
-
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "A nézet alsó részén a parancssor megjelenítése/elrejtése."
-
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "A s&or vége"
-
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
-msgstr ""
-"Itt lehet megadni, hogy mentésnél melyik sorvége-jelet használja a program."
-
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Kó&dolás"
-
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Egy szóval balra"
-
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "A kurzortól balra álló karakter kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "A kurzortól balra álló szó kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Egy szóval jobbra"
-
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "A kurzortól jobbra álló karakter kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "A kurzortól jobbra álló karakter kijelölése"
-
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Ugrás a sor elejére"
-
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
-
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
-
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
-
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Ugrás a sor végére"
-
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
-
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Kijelölés a sor végéig"
-
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
-
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Kijelölés az előző sorig"
-
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Egy sorral feljebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Mozgás a következő sorra"
-
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Mozgás az előző sorra"
-
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Mozgás egy karakterrel jobbra"
-
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Mozgás egy karakterrel balra"
-
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Kijelölés a következő sorig"
-
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Egy sorral lejjebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Egy oldallal feljebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Kijelölés az előző oldalig"
-
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Ugrás a nézet tetejére"
-
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Kiválasztás a nézet tetejéig"
-
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Egy lappal lejjebb görgetés"
-
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Kijelölés a következő oldalig"
-
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Ugrás a nézet aljára"
-
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Kiválasztás a nézet aljáig"
-
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Ugrás a zárójel párjához"
-
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Kijelölés a zárójel párjáig"
-
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "A karakterek transzponálása"
-
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Sor törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "A kurzortól jobbra álló szó törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "A következő karakter törlése"
-
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "A felső szint összecsukása"
-
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "A felső szint kibontása"
-
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Egy helyi szint összecsukása"
-
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Egy helyi szint kibontása"
-
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "A kódrégió-fa megjelenítése"
-
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Egyszerű sablonkód-teszt"
-
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: part/kateview.cpp:704
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: part/kateview.cpp:707
-msgid " R/O "
-msgstr " csak olv. "
-
-#: part/kateview.cpp:712
-#, c-format
-msgid " Line: %1"
-msgstr " Sor: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:713
-#, c-format
-msgid " Col: %1"
-msgstr " Oszlop: %1"
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: part/kateview.cpp:716
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: part/kateview.cpp:892
-msgid "Overwrite the file"
-msgstr "A fájl felülírása"
-
-#: part/kateview.cpp:1794
-msgid "Export File as HTML"
-msgstr "A fájl exportálása HTML formátumban"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1824
-msgid "Normal Text"
-msgstr "normál szöveg"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1972
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: elavult (deprecated) szintaxis. Az attribútum (%2) nem címezhető "
-"szimbolikus névvel<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: elavult (deprecated) szintaxis. A kontextusnak (%2) nincs "
-"szimbolikus neve<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: elavult (deprecated) szintaxis. A kontextus (%2) nem címezhető "
-"szimbolikus névvel"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"A szintaxiskiemelést leíró adatok feldolgozása közben figyelmeztetés vagy hiba "
-"lépett fel."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "A Kate szintaxiskiemelője"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Hiba történt a kiemelési leírófájl feldolgozása közben, ezért a "
-"szintaxiskiemelés nem lesz bekapcsolva"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: A megadott többsoros megjegyzéstartományt (%2) nem sikerült "
-"feloldani<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kulcsszó"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Adattípus"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Decimális/érték"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "N-alapú egész"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Lebegőpontos"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Sztring"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Értesítő"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Függvény"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Tartományjelölő"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C-stílus"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Változó alapú behúzás"
-
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "A módnak legalább 0-nak kell lennie."
-
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Nincs ilyen kiemelés: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Legalább egy argumentum hiányzik. A használati mód: %1 <érték>"
-
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "A(z) '%1' argumentumot nem sikerült egész számra konvertálni."
-
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "A szélességnek legalább 1-nek kell lennie."
-
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Az oszlop száma nem lehet kisebb 1-nél."
-
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "A sor értékének legalább 1-nek kell lennie"
-
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Nincs ennyi sor a dokumentumban"
-
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Használati mód: %1 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Hibás argumentum: '%1'. A használati mód: %2 on|off|1|0|true|false"
-
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Ismeretlen parancs: '%1'"
-
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
-msgstr "A Kate nem tudja lecserélni az újsor jeleket"
-
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr "%n csere történt"
-
-#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Code Folding"
-msgstr "Kódk&ibontás"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:44
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ActionScript 2.0"
-msgstr "ActionScript 2.0"
-
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Források"
-
-#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AHDL"
-msgstr "AHDL"
-
-#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Hardware"
-msgstr "Hardver"
-
-#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Alerts"
-msgstr "Értesítők"
-
-#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ANSI C89"
-msgstr "ANSI C89"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Apache Configuration"
-msgstr "Apache beállítófájl"
-
-#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Configuration"
-msgstr "Beállítás"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AVR Assembler"
-msgstr "AVR Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Assembler"
-msgstr "Assembler"
-
-#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Asm6502"
-msgstr "Asm6502"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Markup"
-msgstr "Jelölő nyelvek"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
-
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Szkriptek"
-
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Bash"
-msgstr "Bash"
-
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C"
-msgstr "C"
-
-#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cg"
-msgstr "Cg"
-
-#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CGiS"
-msgstr "CGiS"
-
-#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Cisco"
-msgstr "Cisco"
-
-#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Clipper"
-msgstr "Clipper"
-
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ColdFusion"
-msgstr "ColdFusion"
-
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Common Lisp"
-msgstr "Common Lisp"
-
-#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Component-Pascal"
-msgstr "Component-Pascal"
-
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
-
-#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"C#"
-msgstr "C#"
-
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"CUE Sheet"
-msgstr "CUE sheet"
-
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"D"
-msgstr "D"
-
-#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Changelog"
-msgstr "Debian ChangeLog"
-
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
-
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
-msgid ""
-"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
-
-#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"E Language"
-msgstr "E nyelv"
-
-#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Euphoria"
-msgstr "Euphoria"
-
-#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ferite"
-msgstr "ferite"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL"
-msgstr "4GL"
-
-#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Database"
-msgstr "Adatbázis"
-
-#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"4GL-PER"
-msgstr "4GL-PER"
-
-#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Fortran"
-msgstr "Fortran"
-
-#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"fstab"
-msgstr "fstab"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
-
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Tudományos"
-
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Gettext"
-msgstr "GNU Gettext"
-
-#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GLSL"
-msgstr "GLSL"
-
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"GNU Assembler"
-msgstr "GNU Assembler"
-
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Quake Script"
-msgstr "Quake Script"
-
-#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"ILERPG"
-msgstr "ILERPG"
-
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Inform"
-msgstr "Inform"
-
-#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"INI Files"
-msgstr "INI-fájlok"
-
-#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Java"
-msgstr "Java"
-
-#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Javadoc"
-msgstr "Javadoc"
-
-#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JavaScript"
-msgstr "Javascript"
-
-#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"JSP"
-msgstr "JSP"
-
-#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"KBasic"
-msgstr "KBasic"
-
-#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LDIF"
-msgstr "LDIF"
-
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lex/Flex"
-msgstr "Lex/Flex"
-
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
-
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
-
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
-
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
-
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Mason"
-msgstr "Mason"
-
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
-
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "MediaWiki"
-
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
-
-#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Modula-2"
-msgstr "Modula-2"
-
-#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Music Publisher"
-msgstr "Music Publisher"
-
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Intel x86 (NASM)"
-msgstr "Intel x86 (NASM)"
-
-#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Objective Caml"
-msgstr "Objective Caml"
-
-#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PHP/PHP"
-msgstr "PHP/PHP"
-
-#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PicAsm"
-msgstr "PicAsm"
-
-#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Pike"
-msgstr "Pike"
-
-#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray"
-
-#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"progress"
-msgstr "progress"
-
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Prolog"
-msgstr "Prolog"
-
-#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"PureBasic"
-msgstr "PureBasic"
-
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Python"
-msgstr "Python"
-
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
-
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SML"
-msgstr "SML"
-
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
-
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
-
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
-
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
-
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
-
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
-
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
-
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
-
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WINE beállítófájl"
-
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
-
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
-
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (nyomkövetési)"
-
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
-
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
-
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Szókiegészítési bővítőmodul"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "A szókiegészítési bővítőmodul beállítása"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "A fenti szó újrafelhasználása"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "A lenti szó újrafelhasználása"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Kiegészítési lista megjelenítése"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Kiegészítés a parancsértelmezőben"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatikus kiegészítési ablak"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "A kiegészítési lista a&utomatikus megjelenítése"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Kiegészítési &lista megjelenítése, ha a szó legalább"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "karakter hosszú."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Az automatikus kiegészítési lista alapértelmezés szerint jelenjen meg. A lista "
-"letiltható nézetenként az 'Eszközök' menüben."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Legalább ilyen hosszúnak kell lennie egy szónak, hogy a kiegészítési lista "
-"megjelenjen hozzá."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Fájl beszúrása..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült betölteni ezt a fájlt:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Fájlbeszúrási hiba"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl nem létezik vagy nem olvasható, kilépés."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl nem nyitható meg, kilépés."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>A(z) <strong>%1</strong> fájl üres."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Adatkezelő eszközök"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nincs)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Az adatkezelő eszközök csak akkor érhetők el, ha ki van jelölve egy szövegrész "
-"és a jobb gombbal rákattint egy szóra. Ha ilyenkor sem jelenik meg adatkezelő "
-"eszköz, akkor valószínűleg egy sincs telepítve. Például a KOffice csomagban "
-"található néhány adatkezelő eszköz."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Inkrementális keresés"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Inkrementális keresés visszafelé"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Ink. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Keresési beállítások"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "nagybetűérzékeny"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "az elejétől"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Inkr. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Körbeérő inkr. keresés visszafelé - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés - nincs találat:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Átlapolt inkr. keresés visszafelé:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Hiba: ismeretlen inkr. keresési állapot."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Következő találat (inkr. kereséssel)"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Előző találat (inkr. kereséssel)"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Automatikus könyvjelzők"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Az automatikus könyvjelzők beállításai"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "A bejegyzés szerkesztése"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "M&inta:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Reguláris kifejezés. Az illeszkedő sorokra könyvjelző kerül.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Na&gybetűérzékeny"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van kapcsolva, a mintaillesztés nagybetűérzékeny lesz, máskülönben "
-"nem.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Minimális &illeszkedés"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha ez be van kapcsolva, a mintaillesztés minimális módon fog történni. Ha "
-"nem tudja, hogy ez mit jelent, olvassa el a reguláris kifejezésekről szóló "
-"függeléket a Kate kézikönyvében.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313
-msgid "&File mask:"
-msgstr "&Fájlmaszk:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fájlnévmaszkok listája, pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet az entitás "
-"használatát meghatározott nevű fájlokra korlátozni.</p>"
-"<p>Használja a Varázsló gombot (a MIME-típus mezőjétől jobbra) mindkét lista "
-"kényelmes kitöltéséhez.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A MIME-típusok listája, pontosvesszővel elválasztva. Ezzel lehet a "
-"bejegyzést csak bizonyos fájltípusokra korlátozni.</p>"
-"<p>A jobbra látható Varázsló gombbal könnyen fel lehet tölteni a fájltípusok "
-"listát és a fájlmaszkokat is.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kattintson erre a gombra a rendszerben definiált MIME-típusok közötti "
-"válogatáshoz. Ennek használatakor a fájlmaszkok értéke is automatikusan ki lesz "
-"töltve.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Válassza ki, mely MIME-típusok tartozzanak ehhez a mintához.\n"
-"Ennek hatására automatikusan megváltoznak a társított fájlnévkiterjesztések is."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385
-msgid "&Patterns"
-msgstr "Min&ták"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-típus"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390
-msgid "File Masks"
-msgstr "Fájlmaszkok"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ebben a listában láthatók a létrehozott automatikus könyvjelzők. Dokumentum "
-"megnyitásakor a következő módon lesznek feldolgozva az entitások: "
-"<ol>"
-"<li>A bejegyzésnek nem lesz hatása, ha meg van adva MIME-típus vagy fájlmaszk, "
-"de egyik sem illeszkedik a dokumentumhoz.</li>"
-"<li>Máskülönben a dokumentum összes sorához illeszteni próbálja a mintát a "
-"program, és az ileszkedő soroknál könyvjelzőt hoz létre.</li></ul>"
-"<p>Az entitások kezeléséhez használja az alábbi gombokat.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot új automatikus könyvjelző létrehozásához."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás törléséhez."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Sze&rkesztés..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Nyomja meg ezt a gombot a kijelölt entitás szerkesztéséhez."