summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po670
1 files changed, 0 insertions, 670 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po
deleted file mode 100644
index 668b353e7b7..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdemultimedia/kmix.po
+++ /dev/null
@@ -1,670 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:14+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:41
-msgid "Select Master Channel"
-msgstr "A master csatorna kiválasztása"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:73
-msgid "Current Mixer"
-msgstr "A jelenlegi keverő"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:91 kmix.cpp:167
-msgid "Current mixer"
-msgstr "A jelenlegi keverő"
-
-#: dialogselectmaster.cpp:96
-msgid "Select the channel representing the master volume:"
-msgstr "Válassza ki a master hangerőt kezelő csatornát:"
-
-#: kmix.cpp:115
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..."
-
-#: kmix.cpp:119
-msgid "Hardware &Information"
-msgstr "&Hardverjellemzők"
-
-#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369
-msgid "Hide Mixer Window"
-msgstr "A keverőablak elrejtése"
-
-#: kmix.cpp:123
-msgid "Increase Volume of Master Channel"
-msgstr "A master csatorna hangerejének növelése"
-
-#: kmix.cpp:125
-msgid "Decrease Volume of Master Channel"
-msgstr "A master csatorna hangerejének csökkentése"
-
-#: kmix.cpp:127
-msgid "Toggle Mute of Master Channel"
-msgstr "A master csatorna elnémítása"
-
-#: kmix.cpp:162
-msgid "Current mixer:"
-msgstr "A jelenlegi keverő:"
-
-#: kmix.cpp:216
-msgid "Select Channel"
-msgstr "Csatornaválasztás"
-
-#: kmix.cpp:513
-msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix."
-msgstr "A megadott tájolás a KMix következő indításakor lép érvényre."
-
-#: kmix.cpp:594
-msgid "Mixer Hardware Information"
-msgstr "A hangkeverő hardverének jellemzői"
-
-#: kmixapplet.cpp:92
-msgid "Configure - Mixer Applet"
-msgstr "Beállítás - hangkeverő kisalkalmazás"
-
-#: kmixapplet.cpp:157
-msgid "KMix Panel Applet"
-msgstr "KMix panel-kisalkalmazás"
-
-#: kmixapplet.cpp:159
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski"
-msgstr ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, (c) 2000-2003."
-
-#: kmixapplet.cpp:207
-msgid "Select Mixer"
-msgstr "Keverőválasztás"
-
-#: kmixapplet.cpp:216
-msgid ""
-"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix program"
-msgstr "A közreműködők teljes névsora a KMix program névjegyében található"
-
-#: kmixapplet.cpp:323
-msgid "Mixers"
-msgstr "Keverők"
-
-#: kmixapplet.cpp:324
-msgid "Available mixers:"
-msgstr "A rendelkezésre álló keverők:"
-
-#: kmixapplet.cpp:330
-msgid "Invalid mixer entered."
-msgstr "Érvénytelen keverőt adott meg."
-
-#: kmixctrl.cpp:37
-msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility"
-msgstr "kmixctrl - a kmix hangerőbeállítását mentő és visszatöltő segédprogram"
-
-#: kmixctrl.cpp:42
-msgid "Save current volumes as default"
-msgstr "A mostani beállítás mentése alapértelmezésként"
-
-#: kmixctrl.cpp:44
-msgid "Restore default volumes"
-msgstr "Az alapértelmezett hangerőbeállítás visszatöltése"
-
-#: kmixctrl.cpp:52
-msgid "KMixCtrl"
-msgstr "KMixCtrl"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:82
-msgid "M&ute"
-msgstr "E&lnémítás"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:90
-msgid "Select Master Channel..."
-msgstr "A master csatorna kiválasztása..."
-
-#: kmixdockwidget.cpp:177
-msgid "Mixer cannot be found"
-msgstr "A keverő nem található"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:188
-msgid "Volume at %1%"
-msgstr "Hangerő: %1%"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:190
-msgid " (Muted)"
-msgstr " (néma)"
-
-#: kmixdockwidget.cpp:373
-msgid "Show Mixer Window"
-msgstr "A keverőablak megjelenítése"
-
-#: kmixerwidget.cpp:80
-msgid "Invalid mixer"
-msgstr "Érvénytelen keverő"
-
-#: kmixerwidget.cpp:124
-msgid "Output"
-msgstr "Kimenet"
-
-#: kmixerwidget.cpp:125
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
-
-#: kmixerwidget.cpp:126
-msgid "Switches"
-msgstr "Kapcsolók"
-
-#: kmixerwidget.cpp:128
-msgid "Surround"
-msgstr "Térhatás"
-
-#: kmixerwidget.cpp:130
-msgid "Grid"
-msgstr "Rács"
-
-#: kmixerwidget.cpp:152
-msgid "Left/Right balancing"
-msgstr "Bal/jobb kiegyensúlyozás"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:49
-msgid "&Dock into panel"
-msgstr "&Dokkolás a panelba"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:51
-msgid "Docks the mixer into the KDE panel"
-msgstr "&Dokkolás a panelba"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:53
-msgid "Enable system tray &volume control"
-msgstr "Hangerőszabályozó megjelenítése a p&anelen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:57
-msgid "Show &tickmarks"
-msgstr "A &skála mutatása"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:60
-msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders"
-msgstr "Skálázás használata a csúszkáknál"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:62
-msgid "Show &labels"
-msgstr "A &feliratok mutatása"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:65
-msgid "Enables/disables description labels above the sliders"
-msgstr "Felirat megjelenítése a csúszkák fölött"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:68
-msgid "Restore volumes on login"
-msgstr "A hangerőbeállítás visszatöltése bejelentkezéskor"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:72
-msgid "Numbers"
-msgstr "Számok"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:74
-msgid "Volume Values: "
-msgstr "Hangerők: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:75
-msgid "&None"
-msgstr "&Nincs"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:76
-msgid "A&bsolute"
-msgstr "Absz&olút"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:77
-msgid "&Relative"
-msgstr "&Relatív"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:93
-msgid "Slider Orientation: "
-msgstr "A csúszka tájolása: "
-
-#: kmixprefdlg.cpp:94
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Vízszintesen"
-
-#: kmixprefdlg.cpp:95
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Függőlegesen"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer"
-msgstr "KMix - a KDE hangkeverője"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#: main.cpp:44
-msgid ""
-"(c) 1996-2000 Christian Esken\n"
-"(c) 2000-2003 Christian Esken, Stefan Schimanski\n"
-"(c) 2002-2005 Christian Esken, Helio Chissini de Castro"
-msgstr ""
-"(c) Christian Esken, 1996-2000.\n"
-"(c) Christian Esken, Stefan Schimanski, 2000-2003.\n"
-"(c) Christian Esken, Helio Chissini de Castro, 2002-2005."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Current redesign and co-maintainer, Alsa 0.9x port"
-msgstr "Újratervezés, társ-karbantartó, ALSA 0.9x-átirat"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Solaris port"
-msgstr "Portolás (Solaris)"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "SGI Port"
-msgstr "Portolás (SGI)"
-
-#: main.cpp:52 main.cpp:53
-msgid "*BSD fixes"
-msgstr "*BSD javítások"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "ALSA port"
-msgstr "Portolás (ALSA)"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "HP/UX port"
-msgstr "Portolás (HP/UX)"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "NAS port"
-msgstr "Portolás (NAS)"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Mute and volume preview, other fixes"
-msgstr "Elnémítás és hangerő-előnézet, kisebb javítások"
-
-#: mdwenum.cpp:56 mdwslider.cpp:69 mdwswitch.cpp:57
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Elrejtés"
-
-#: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58
-msgid "C&onfigure Shortcuts..."
-msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..."
-
-#: mdwenum.cpp:63
-msgid "Next Value"
-msgstr "Következő érték"
-
-#: mdwslider.cpp:67
-msgid "&Split Channels"
-msgstr "&Külön bal és jobb csatorna"
-
-#: mdwslider.cpp:71
-msgid "&Muted"
-msgstr "El&némítás"
-
-#: mdwslider.cpp:75
-msgid "Set &Record Source"
-msgstr "&Felvétel engedélyezése"
-
-#: mdwslider.cpp:79
-msgid "C&onfigure Global Shortcuts..."
-msgstr "A billent&yűparancsok beállítása..."
-
-#: mdwslider.cpp:84
-msgid "Increase Volume of '%1'"
-msgstr "A hangerő növelése: '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:86
-msgid "Decrease Volume of '%1'"
-msgstr "A hangerő csökkentése: '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:88
-msgid "Toggle Mute of '%1'"
-msgstr "Elnémítás: '%1'"
-
-#: mdwslider.cpp:235
-msgid "Mute"
-msgstr "Elnémítva"
-
-#: mdwslider.cpp:349
-msgid "Record"
-msgstr "Felvétel"
-
-#: mdwswitch.cpp:63
-msgid "Toggle Switch"
-msgstr "Kapcsolás ki-be"
-
-#: mixdevice.cpp:47 mixer_oss.cpp:63 mixer_oss.cpp:64
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-#: mixer_alsa9.cpp:807
-msgid ""
-"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n"
-"Please verify if all alsa devices are properly created."
-msgstr ""
-"Nincs hozzáférési jogosultsága az ALSA keverőeszközhöz.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a szükséges ALSA eszközök létre lettek-e hozva."
-
-#: mixer_alsa9.cpp:811
-msgid ""
-"Alsa mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"Az ALSA keverő nem található.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n"
-"megfelelően van-e telepítve.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:111
-msgid ""
-"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Please check your operating systems manual to allow the access."
-msgstr ""
-"Nincs hozzáférési joga a keverőeszközhöz.\n"
-"A jogosultság beállításának módját megtalálhatja az operációs rendszer "
-"dokumentációjában."
-
-#: mixer_backend.cpp:115
-msgid "kmix: Could not write to mixer."
-msgstr "kmix: nem sikerült írni a keverőre."
-
-#: mixer_backend.cpp:118
-msgid "kmix: Could not read from mixer."
-msgstr "kmix: nem sikerült olvasni a keverőről."
-
-#: mixer_backend.cpp:121
-msgid "kmix: Your mixer does not control any devices."
-msgstr "kmix: a keverő nem vezérel egyetlen eszközt sem."
-
-#: mixer_backend.cpp:124
-msgid ""
-"kmix: Mixer does not support your platform. See mixer.cpp for porting hints "
-"(PORTING)."
-msgstr ""
-"kmix: a keverő nem támogatja az Ön platformját. A mixer.cpp fájlban portolási "
-"tippeket találhat."
-
-#: mixer_backend.cpp:127
-msgid "kmix: Not enough memory."
-msgstr "kmix: nincs elég memória."
-
-#: mixer_backend.cpp:133
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and that\n"
-"the soundcard driver is loaded.\n"
-msgstr ""
-"kmix: a keverő nem található.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n"
-"helyesen van-e telepítve.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:138
-msgid ""
-"kmix: Initial set is incompatible.\n"
-"Using a default set.\n"
-msgstr ""
-"kmix: a kezdeti beállítás nem megfelelő.\n"
-"Az alapértelmezést fogom használni.\n"
-
-#: mixer_backend.cpp:142
-msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error."
-msgstr ""
-"kmix: ismeretlen hiba. Kérem küldjön hibajelentést arról, hogy a hiba hogyan "
-"következett be."
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Bass"
-msgstr "Mély"
-
-#: mixer_oss.cpp:54
-msgid "Treble"
-msgstr "Magas"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Synth"
-msgstr "Szintet."
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer_oss.cpp:55
-msgid "Speaker"
-msgstr "Hangszóró"
-
-#: mixer_oss.cpp:56
-msgid "Line"
-msgstr "Vonal"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:71
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: mixer_oss.cpp:56 mixer_sun.cpp:73
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Mix"
-msgstr "Keverő"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer_oss.cpp:57
-msgid "RecMon"
-msgstr "FelvMon"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "IGain"
-msgstr "Erősítés be"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "OGain"
-msgstr "Erősítés ki"
-
-#: mixer_oss.cpp:58
-msgid "Line1"
-msgstr "1. vonal"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line2"
-msgstr "2. vonal"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Line3"
-msgstr "3. vonal"
-
-#: mixer_oss.cpp:59
-msgid "Digital1"
-msgstr "1. digitális"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital2"
-msgstr "2. digitális"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "Digital3"
-msgstr "3. digitális"
-
-#: mixer_oss.cpp:60
-msgid "PhoneIn"
-msgstr "Hang be"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "PhoneOut"
-msgstr "Hang ki"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
-
-#: mixer_oss.cpp:61
-msgid "Radio"
-msgstr "Rádió"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-depth"
-msgstr "3D-s mélység"
-
-#: mixer_oss.cpp:62
-msgid "3D-center"
-msgstr "3D-s középpont"
-
-#: mixer_oss.cpp:64
-msgid "unused"
-msgstr "nem használt"
-
-#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
-msgstr ""
-"kmix: nincs jogosultsága a keverőeszköz eléréséhez.\n"
-"Jelentkezzen be root-ként és adja ki a 'chmod a+rw /dev/mixer*' parancsot."
-
-#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345
-msgid ""
-"kmix: Mixer cannot be found.\n"
-"Please check that the soundcard is installed and the\n"
-"soundcard driver is loaded.\n"
-"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n"
-"Use 'soundon' when using commercial OSS."
-msgstr ""
-"kmix: a keverő nem található.\n"
-"Ellenőrizze, hogy a hangkártya és annak meghajtóprogramja\n"
-"helyesen van-e telepítve.\n"
-"Linux rendszerben esetleg az 'insmod' paranccsal kell betölteni a "
-"meghajtóprogramot.\n"
-"A 'soundon' parancs a kereskedelmi hangrendszerek bekapcsolására szolgál."
-
-#: mixer_sun.cpp:66
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Fő hangerő"
-
-#: mixer_sun.cpp:67
-msgid "Internal Speaker"
-msgstr "Belső hangszóró"
-
-#: mixer_sun.cpp:68
-msgid "Headphone"
-msgstr "Fejhallgató"
-
-#: mixer_sun.cpp:69
-msgid "Line Out"
-msgstr "Vonal ki"
-
-#: mixer_sun.cpp:70
-msgid "Record Monitor"
-msgstr "Felvételmonitor"
-
-#: mixer_sun.cpp:72
-msgid "Line In"
-msgstr "Vonal be"
-
-#: mixer_sun.cpp:228
-msgid ""
-"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n"
-"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access."
-msgstr ""
-"kmix: nincs jogosultsága a keverőeszköz eléréséhez.\n"
-"Kérje meg a rendszergazdát, hogy ellenőrizze a /dev/audioctl eszköz hozzáférési "
-"jogosultságát."
-
-#: mixertoolbox.cpp:196
-msgid "Sound drivers supported:"
-msgstr "A támogatott meghajtóprogramok:"
-
-#: mixertoolbox.cpp:197
-msgid "Sound drivers used:"
-msgstr "A használt meghajtóprogramok:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 28
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "&Egyéni színek"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív állapotban"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Silent:"
-msgstr "H&alk:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Loud:"
-msgstr "&Hangos:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Hát&tér:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 138
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Muted"
-msgstr "Elnémítva"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Lou&d:"
-msgstr "Han&gos:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Backgrou&nd:"
-msgstr "Hátté&r:"
-
-#. i18n: file colorwidget.ui line 180
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Silen&t:"
-msgstr "Ha&lk:"
-
-#: viewbase.cpp:62
-msgid "&Channels"
-msgstr "&Csatornák"
-
-#: viewbase.cpp:134
-msgid "Device Settings"
-msgstr "Eszközbeállítások"
-
-#: viewdockareapopup.cpp:139
-msgid "Mixer"
-msgstr "Keverő"