summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
new file mode 100644
index 00000000000..9198a7f63bd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 22:22+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
+msgid "&Activate answering machine"
+msgstr "Az üzenetrögzítő &bekapcsolása"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
+msgid "&Mail address:"
+msgstr "&E-mail cím:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
+msgid "Mail s&ubject:"
+msgstr "A &levél tárgya:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Use %s for the caller name"
+msgstr "A %s jel helyére kerül a hívó neve."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
+msgid "Mail &first line:"
+msgstr "Az el&ső sor:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
+msgstr ""
+"Az első %s helyére a hívó neve, a második %s helyére a hívó gépneve kerül"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
+msgid "&Receive a mail even if no message left"
+msgstr "Levél &küldése akkor is, ha a hívó nem hagy üzenetet."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
+msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
+msgstr "Az üzenetrögzítő indulásakor meg&jelenő szöveg:"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
+msgid ""
+"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
+"Please leave a message to be delivered via email.\n"
+"Just start typing and when you have finished, exit normally."
+msgstr ""
+"A hívott fél nem válaszol.\n"
+"Kérem hagyjon üzenetet, melyet azonnal továbbítok a hívott fél e-mail címére.\n"
+"A szöveg beírása után a szokásos módon lépjen ki."
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Üzenet érkezett (a feladó neve: %s)"
+
+#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
+msgstr "A rögzítőn hagyott üzenet (feladó: %s@%s)"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
+msgid "Activate &forward"
+msgstr "A továbbítás beka&pcsolása"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
+msgid "&Destination (user or user@host):"
+msgstr "A továbbítási cím (név vagy név@tartomány):"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
+msgid "Forward &method:"
+msgstr "Továbbítási &mód:"
+
+#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
+msgid ""
+"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
+"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
+"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
+"\n"
+"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
+"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
+"\n"
+"See Help for further explanation.\n"
+msgstr ""
+"FWA : Csak a hívásfogadási üzenet továbbítása közvetlen kapcsolattal (nem "
+"ajánlott).\n"
+"FWR : Az összes kérés továbbítása, szükség esetén módosítással, közvetlen "
+"kapcsolattal. \n"
+"FWT : Az összes kérés továbbítása, a talk kérés kezelése, közvetlen kapcsolat "
+"nélkül.\n"
+"\n"
+"A javasolt mód: FWT, ha a gép tűzfal mögött helyezkedik el és a ktalkd\n"
+"mindkét hálózatot el tudja érni, egyébként FWR.\n"
+"\n"
+"A Segítség gomb lenyomásával részletes leírás kérhető.\n"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:49
+msgid "&Announcement"
+msgstr "&Hívásbejelentés"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:50
+msgid "Ans&wering Machine"
+msgstr "Ü&zenetrögzítő"
+
+#: kcmktalkd/main.cpp:51
+msgid ""
+"_: forward call\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Továbbítás"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
+msgid "&Announcement program:"
+msgstr "Hívás&bejelentő program:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
+msgid "&Talk client:"
+msgstr "&Talk kliensprogram:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
+msgid "&Play sound"
+msgstr "Hang&lejátszás"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
+msgid "&Sound file:"
+msgstr "H&angfájl:"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
+msgid "&Test"
+msgstr "&Próba"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
+msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
+msgstr "Húzd-és-ejtsd módszerrel további WAV fájlok adhatók a listához."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
+msgid ""
+"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+msgstr "Nem támogatja ilyen típusú URL használatát a KDE rendszerhang-modulja."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
+msgid "Unsupported URL"
+msgstr "Nem támogatott URL"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a WAV file."
+msgstr ""
+"A(z) %1\n"
+"fájl valószínűleg nem WAV formátumú."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
+msgid "Improper File Extension"
+msgstr "Nem megfelelő a fájl kiterjesztése"
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
+msgid "The file %1 is already in the list"
+msgstr "A(z) %1 fájl már szerepel a listában."
+
+#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
+msgid "File Already in List"
+msgstr "A fájl már szerepel a listában"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
+msgid "Caller identification"
+msgstr "A hívó fél"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
+msgid ""
+"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
+msgstr ""
+"A hívott fél neve, ha nem létezik a rendszerben (az ő hívását fogadjuk)"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
+msgid "Dialog box for incoming talk requests"
+msgstr "A beszélgetéskezdeményezések ablaka"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
+msgid "'user@host' expected."
+msgstr "'felhasználónév@gépnév' a várt formátum."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
+msgid "Message from talk demon at "
+msgstr "Üzenet érkezett a talk szolgáltatástól: "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
+msgid "Talk connection requested by "
+msgstr "Beszélgetést kezdeményezett "
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+#, c-format
+msgid "for user %1"
+msgstr "%1"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
+msgid "<nobody>"
+msgstr "<senki>"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
+msgid "Talk requested..."
+msgstr "Beszélgetést kezdeményez valaki..."
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
+msgid "Respond"
+msgstr "Válasz"
+
+#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
+msgid "Ignore"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás"