summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/kaccess.po402
1 files changed, 402 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..59ef98ca34d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,402 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "A Shift zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "A Shift most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "A Shift most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "A Ctrl zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "A Ctrl most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "A Ctrl most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Az Alt zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Az Alt most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Az Alt most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "A Win zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "A Win most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "A Win most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "A Meta zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "A Meta most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "A Meta most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "A Super zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "A Super most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "A Super most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "A Hyper zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "A Hyper most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "A Hyper most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr "Az Alt Gr zárolva lett, ezután minden billentyűleütésnél aktív lesz."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Az Alt Gr most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Az Alt Gr most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "A Num Lock most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "A Num Lock most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "A Caps Lock most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "A Caps Lock most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "A Scroll Lock most aktív."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "A Scroll Lock most inaktív."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGr"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Szuper"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "Mo&zdulatsor használatakor:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "A beállítások módosítása rákérdezés nélkül"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Ez a megerősítés kérő ablak jelenjen meg"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Az összes AccessX-funkció és mozdulatsor kikapcsolása"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Ragadó billentyűk"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Lassú billentyűk"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Visszaugró billentyűk"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Egérmozgató billentyűk"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Biztosan ki szeretné kapcsolni ezt: \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Biztosan ki szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\" és \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Biztosan ki szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\", \"%2\" és \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan ki szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\", \"%2\", \"%3\" és \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Biztosan be szeretné kapcsolni ezt: \"%1\"?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Biztosan be szeretné kapcsolni ezt: \"%1\" és kikapcsolni ezt: \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan be szeretné kapcsolni ezt: \"%1\" és kikapcsolni ezeket: \"%2\" és "
+"\"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan be szeretné kapcsolni ezt: \"%1\" és kikapcsolni ezeket: \"%2\", "
+"\"%3\" és \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Biztosan be szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\" és \"%2\"?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan be szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\", \"%2\" és kikapcsolni ezt: "
+"\"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan be szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\" és \"%2\" és kikapcsolni ezeket: "
+"\"%3\" és \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Biztosan be szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\", \"%2\" és \"%3\"?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan be szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\", \"%2\" és \"%3\" és kikapcsolni "
+"ezt: \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+"Biztosan be szeretné kapcsolni ezeket: \"%1\", \"%2\", \"%3\" és \"%4\"?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Egy alkalmazás ennek a beállításnak a megváltoztatását kérte."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"8 másodpercig lenyomva tartotta a Shiftet vagy egy alkalmazás a beállítás "
+"megváltoztatását kérte."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Egymás után ötször megnyomta a Shiftet vagy egy alkalmazás a beállítás "
+"megváltoztatását kérte."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+"Megnyomta a(z) %1 billentyűt vagy egy alkalmazás a beállítás megváltoztatását "
+"kérte."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Egy alkalmazás a beállítás megváltoztatását kérte, vagy valamilyen mozdulatsort "
+"hajtott végre."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Egy alkalmazás a beállítás megváltoztatását kérte."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Ezek az AccessX-beállítások mozgásukban korlátozott felhasználóknak "
+"szükségesek. A beállításokat a KDE Vezérlőpulton belül lehet megtenni. Az egyes "
+"opciók mozdulatsorozattal is ki-be kapcsolhatók.\n"
+"\n"
+"Ha egyik opcióra sincs szüksége, jelölje be \"Az összes AccessX-funkció és "
+"mozdulatsor kikapcsolása\"."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"A lassú billentyűk be lettek kapcsolva. Mostantól nyomva kell egy kicsit "
+"tartani a billentyűket, hogy a gép leütésként fogadja el őket."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Lassú billentyűk kikapcsolva."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"A visszaugró billentyűk be lettek kapcsolva. Mostantól minden leütés után "
+"blokkolva lesznek a billentyűk egy rövid ideig."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Visszaugró billentyűk kikapcsolva."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"A ragadós billentyűk be lettek kapcsolva. Mostantól a módosító billentyűk "
+"lenyomva maradnak elengedés után."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Ragadós billentyűk kikapcsolva."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Az egérmozgató billentyűk be lettek kapcsolva. Mostantól a numerikus "
+"billentyűzetről is kezelhető az egér."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Egérmozgatás billentyűkkel kikapcsolva."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE segédeszköz fogyatékosoknak"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2000."
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"