diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmaccess.po | 377 |
1 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..7a3cf1d79ad --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGr" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Szuper" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock, a CapsLock és a ScrollLock " +"mind bekapcsolt legyen" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock és a ScrollLock mind " +"bekapcsolt legyen" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a ScrollLock mind " +"bekapcsolt legyen" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a ScrollLock bekapcsolt legyen" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "" +"Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock és a CapsLock mind bekapcsolt " +"legyen" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a CapsLock bekapcsolt legyen" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt úgy, hogy a NumLock bekapcsolt legyen" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Nyomja meg a(z) %1 billentyűt" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE kezeléssegítő eszköz" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) Matthias Hölzer-Klüpfel, 2000." + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Csengetés" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "A &rendszercsengő használata" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "&Egyéni csengetés használata" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az alapértelmezett rendszercsengő lesz érvényes. " +"A \"Rendszercsengő\" beállítómodulban lehet testreszabni a csengő hangját. Ez a " +"hang általában a jól ismert \"bíííp\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Válassza ezt az opciót, ha egyéni csengőhangot szeretne használni egy hangfájl " +"segítségével. Ebben az esetben célszerű kikapcsolni az alapértelmezett " +"csengőhangot." +"<p> Lassú gépeken ez az opció egy rövid \"késést\" okozhat a kiváltó esemény és " +"a hang megszólalása között." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "A lejátszandó &hang:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Ha az \"Egyéni csengetés használata\" opciót jelölte be, itt választhatja ki a " +"hozzá tartozó hangfájlt. Kattintson a \"Tallózás...\" gombra a fájl kényelmes " +"kiválasztásához." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Vizuális jelzés csengetéskor" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Vizuális jelzés bekapcsolva" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Ez az opció bekapcsolja a \"vizuális csengőt\", azaz egy látható jelzést akkor, " +"amikor egy csengetés történne. Ez az opció elsősorban a hallássérültek " +"segítését szolgálja." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "A képernyő &inverzbe váltása" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Az összes szín inverzbe vált az alább megadott ideig." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "A &képernyő villogtatása" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "A képernyő egy megadott színre vált az alább megadott ideig." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Kattintson ide a \"képernyővillogtatás\" jellegű vizuális jelzés színének " +"beállításához." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Időtartam:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Itt állíthatja be a \"vizuális csengetés\" effektus időtartamát." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Csengő" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Ra&gadó billentyűk" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "&Ragadó billentyűk használata" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "A ragadó billentyűk &zárolása" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "A ragadós billentyűk kikapcsolása két billentyű együttes lenyomásakor" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Csengetés módosító billentyű lenyomva tartásakor, zárolásakor vagy feloldásakor" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Zároló billentyűk" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Csengetés zároló billentyű be- vagy kikapcsolásakor" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"KDE rendszerüzenetek használata, ha egy módosító vagy zároló billentyű állapota " +"megváltozik" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Rendszerüzenet beállítása..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Mó&dosító billentyűk" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Lassú b&illentyűk" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Lassú billentyűk &használata" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "El&fogadási késleltetés:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Csengetés billentyű megny&omásakor" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Csengetés billentyű &elfogadásakor" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Csengetés billentyű &visszautasításakor" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Visszaugró billentyűk" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "&Visszaugró billentyűk használata" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Vissza&ugrási idő:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Csengetés billentyű visszautasításakor" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Billentyűzetszűrők" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Aktiválási sorozat" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "" +"Mozdulatsorozat használata a ragadós és lassú billentyűk bekapcsolásához" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Itt lehet az alábbi funkciókat bekapcsoló mozdulatsorokat megadni: \n" +"Ragadó billentyűk: nyomja meg a Shiftet egymás után ötször\n" +"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Itt lehet az alábbi funkciókat bekapcsoló billentyűsorozatot megadni: \n" +"Egérmozgató billentyűk: %1\n" +"Lassú billentyűk: tartsa lenyomva a Shiftet 8 másodpercig" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"A ragadós és lassú billentyűk kikapcsolása adott idejű inaktivitás után" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " perc" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Várakozási idő:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Értesítés" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Csengetés történjen, ha mozdulatsorral kapcsolt ki- vagy be egy " +"billentyűzetkezelést segítő funkciót" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Megerősítést kérő ablak jelenjen meg kezelést segítő funkció ki- vagy " +"bekapcsolásakor" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, megerősítést kérő párbeszédablak jelenik meg " +"billentyűzetkezelést segítő funkció ki- vagy bekapcsolásakor.\n" +"Ha nincs bejelölve ez az opció, akkor körültekintéssel használja a segítő " +"funkciókat, mert azok rákérdezés nélkül végrehajtódnak." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"A KDE rendszerüzeneteinek használata billentyűzetkezelést segítő funkció ki- " +"vagy bekapcsolásakor" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV-fájlok" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" |