diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..dd642599133 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.3\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "" +"<b>Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a KDE csipkártya-szolgáltatásával.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "A hiba lehetséges okai" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) A 'kded' nevű KDE szolgáltatás nem fut. Ennek újraindításához futtassa a " +"'tdeinit' programot és próbálja meg újból megnyitni a KDE Vezérlőpultot. " +"Ellenőrizze, hogy a hibaüzenet nem jelentkezik-e újból.\n" +"\n" +"2) Lehet, hogy nincs csipkártya-támogatás a KDE programkönyvtárakban. Ebben az " +"esetben újra kell fordítani a tdelibs csomagot a libpcsclite programkönyvtár " +"telepítése után." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Csipkártya-támogatás" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "A csipkártya-támogatás &engedélyezése" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "" +"Mintavételezés (&polling) engedélyezése a kártyaesemények automatikus " +"észleléséhez" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Általában érdemes ezt az opciót bejelölve hagyni, mert ez teszi lehetővé, hogy " +"a KDE automatikusan értesüljön új kártya behelyezéséről és az egyéb " +"eseményekről." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"A kártyakezelő a&utomatikus elindítása, ha a behelyezett kártyát nem foglalja " +"le alkalmazás" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Ha behelyez egy kártyát a leolvasóba, akkor a KDE automatikusan elindítja a " +"beállítóprogramot, ha egyik alkalmazás sem próbálja lefoglalni a kártyát." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Hangjelzés kártya behelyezésekor és eltávolításakor" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Olvasók" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Olvasó" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Altípus" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Al-altípus" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite-beállítások" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Új beolvasó beállításához az /etc/readers.conf fájlt kell módosítani, majd újra " +"kell indítani a pcscd szolgáltatást." + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE csipkártya-beállító modul" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) George Staikos, 2001." + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Modulcsere..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "A KCardChooser program indítása nem sikerült." + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Nincs behelyezve kártya" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "A csipkártya-támogatás le van tiltva" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "" +"Nem található beolvasó. Ellenőrizze, hogy fut-e a 'pcscd' szolgáltatás." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Nincs behelyezve kártya vagy NO ATR jelzés" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Kezelőmodul: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Nincs kezelőmodul beállítva ehhez a kártyához." + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Csipkártya-kezelés (smartcard)</h1> Ebben a modulban a KDE " +"csipkártya-kezelését lehet beállítani. Ezeket a kártyákat sokféle célra lehet " +"használni, például SSL-tanúsítványok tárolására vagy a rendszerbe való " +"bejelentkezéshez." |