summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po265
1 files changed, 133 insertions, 132 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 8995f2f13e4..86f386bf7c1 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -3,161 +3,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tdeio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Belső hiba történt. Próbálja még egyszer végrehajtani a kérést."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "SFTP-kapcsolat létrehozása: <b>%1:%2</b>"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Nincs megadva a gépnév"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "SFTP-s bejelentkezés"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "kiszolgáló:"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a kulcshoz tartozó jelszót."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "A megadott felhasználónév vagy jelszó hibás"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Figyelem: a kiszolgálót nem lehet azonosítani!"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Figyelem: a kiszolgáló kulcsa megváltozott."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "A csatlakozás nem sikerült."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "A távoli gép felbontotta a kapcsolatot."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Váratlan SFTP-hiba: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "SFTP verzió: %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protokollhiba."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Sikerült csatlakozni - %1"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Belső hiba történt, próbálja meg újra."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr "Ismeretlen hiba történt másolás közben (ide: '%1'), próbálja meg újra."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja fájlok átnevezését."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja szimbolikus linkek létrehozását."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "A kapcsolat bezárult."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Egy SFTP-csomagot nem sikerült beolvasni"
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Egy SFTP parancs végrehajtása ismeretlen okok miatt nem sikerült."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "Az SFTP-kiszolgáló hibás üzenetet kapott."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Olyan műveletet kért, melyet az SFTP-kiszolgáló nem támogat."
-
-#: tdeio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Hibakód: %1"
-
#: ksshprocess.cpp:408
msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
msgstr "Nem lehet egyszerre alrendszert és parancsot is megadni."
-#: ksshprocess.cpp:743
+#: ksshprocess.cpp:753
msgid "No options provided for ssh execution."
msgstr "Az ssh végrehajtási paraméterei hiányoznak."
-#: ksshprocess.cpp:751
+#: ksshprocess.cpp:761
msgid "Failed to execute ssh process."
msgstr "Az ssh program végrehajtása nem sikerült."
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
+#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934
+#: ksshprocess.cpp:1006
msgid "Error encountered while talking to ssh."
msgstr "Hiba történt az ssh-val való kommunikáció során."
-#: ksshprocess.cpp:856
+#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "A távoli gép felbontotta a kapcsolatot."
+
+#: ksshprocess.cpp:866
msgid "Please supply a password."
msgstr "Meg kell adni a jelszót."
-#: ksshprocess.cpp:895
+#: ksshprocess.cpp:905
msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
msgstr "Meg kell adni az SSH privát kulcshoz tartozó jelszót."
-#: ksshprocess.cpp:909
+#: ksshprocess.cpp:919
msgid "Authentication to %1 failed"
msgstr "Nem sikerült az azonosítás - %1"
-#: ksshprocess.cpp:932
+#: ksshprocess.cpp:942
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
"key is not in the \"known hosts\" file."
@@ -165,7 +53,7 @@ msgstr ""
"A(z) '%1' nevű kiszolgáló azonosítása nem sikerült, mert a gép kulcsa nem "
"szerepel az \"ismert gépek\" fájljában."
-#: ksshprocess.cpp:938
+#: ksshprocess.cpp:948
msgid ""
" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
"administrator."
@@ -173,13 +61,13 @@ msgstr ""
" A kiszolgáló kulcsát kézzel hozzá kell adni az \"ismert gépek\" fájljához "
"(kérdezze meg a rendszergazdát, ha nem tudja, hogyan kell)."
-#: ksshprocess.cpp:944
+#: ksshprocess.cpp:954
msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
msgstr ""
" Adja hozzá a gép kulcsát a(z) %1 fájlhoz vagy kérjen segítséget a "
"rendszergazdától."
-#: ksshprocess.cpp:976
+#: ksshprocess.cpp:986
msgid ""
"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
"fingerprint is:\n"
@@ -197,7 +85,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vagy inkább elfogadja a kulcsot és végrehajtja a csatlakozást? "
-#: ksshprocess.cpp:1004
+#: ksshprocess.cpp:1014
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -216,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet akkor fog eltűnni, ha a(z) \"%3\" fájlhoz hozzáadta a kiszolgáló "
"érvényes kulcsát."
-#: ksshprocess.cpp:1039
+#: ksshprocess.cpp:1049
msgid ""
"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
"\n"
@@ -237,9 +125,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Vagy inkább elfogadja ezt a kulcsot és végrehajtja a csatlakozást?"
-#: ksshprocess.cpp:1063
+#: ksshprocess.cpp:1073
msgid "Host key was rejected."
msgstr "A kiszolgáló kulcsa nem megfelelő"
+#: tdeio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Belső hiba történt. Próbálja még egyszer végrehajtani a kérést."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:506
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "SFTP-kapcsolat létrehozása: <b>%1:%2</b>"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:510
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Nincs megadva a gépnév"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:522
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "SFTP-s bejelentkezés"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:524
+msgid "site:"
+msgstr "kiszolgáló:"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:625
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a kulcshoz tartozó jelszót."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:627
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:635
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "A megadott felhasználónév vagy jelszó hibás"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:640
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a jelszavát"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:699
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Figyelem: a kiszolgálót nem lehet azonosítani!"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:710
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Figyelem: a kiszolgáló kulcsa megváltozott."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751
+msgid "Connection failed."
+msgstr "A csatlakozás nem sikerült."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:752
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Váratlan SFTP-hiba: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:796
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP verzió: %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:802
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollhiba."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:808
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "Sikerült csatlakozni - %1"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1043
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Belső hiba történt, próbálja meg újra."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1064
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr "Ismeretlen hiba történt másolás közben (ide: '%1'), próbálja meg újra."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1314
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja fájlok átnevezését."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1363
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja szimbolikus linkek létrehozását."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1488
+msgid "Connection closed"
+msgstr "A kapcsolat bezárult."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1490
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Egy SFTP-csomagot nem sikerült beolvasni"
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1607
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Egy SFTP parancs végrehajtása ismeretlen okok miatt nem sikerült."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1611
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Az SFTP-kiszolgáló hibás üzenetet kapott."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1615
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Olyan műveletet kért, melyet az SFTP-kiszolgáló nem támogat."
+
+#: tdeio_sftp.cpp:1619
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Hibakód: %1"
+
#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
#~ msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni egy SFTP-csomagnak."