diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po index f2a92bcd70e..58f14bc5dfa 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,201 +12,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Biztonságos" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (előző)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Az elmentett környezettípus ('%1') már nem érvényes.\n" -"Válasszon egy másikat, különben az alapértelmezettet használja majd a rendszer." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Figyelmeztetés: ez egy nem biztonságos munkafolyamat" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ez a képernyő nem igényel X-es felhasználóazonosítást.\n" -"Ez azt jelenti, hogy bárki csatlakozhat hozzá,\n" -"ablakokat nyithat meg benne és feldolgozhatja a bemenetet." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "Be&jelentkezés" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Környezet" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Felhasználóazonosítási mó&d" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Távoli bejelentkezés" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "A bejelentkezés nem sikerült." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "A(z) %1 témafájlt nem sikerült megnyitni" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "A(z) %1 témafájlt nem sikerült feldolgozni" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Környezet" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Leválasztás" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Kikapcsolás" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Újraindítás" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-választó" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "%s lesz bejelentkeztetve %d másodperc múlva" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Üdvözöljük! - %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Név:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Egy szép háttérkép a TDM-hez" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "A konfigurációs fájl neve" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Helyi bejelentkezés" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP menü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Gépnév" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Gé&pnév:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Hozzáa&dás" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "El&fogadás" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Frissí&tés" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ismeretlen>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ismeretlen gépnév - %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges." @@ -506,6 +311,51 @@ msgstr "" msgid "Changing authentication token" msgstr "Az azonosítási token megváltoztatása" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Helyi bejelentkezés" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP menü" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Gépnév" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Gé&pnév:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Hozzáa&dás" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "El&fogadás" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Frissí&tés" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ismeretlen>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ismeretlen gépnév - %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -537,6 +387,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Bejelentkezés az X-be: %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Egy szép háttérkép a TDM-hez" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "A konfigurációs fájl neve" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "A parancsértelmezőt nem sikerült megnyitni" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** A parancsértelmező naplójának forrását nem sikerült megnyitni ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Biztonságos" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (előző)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Az elmentett környezettípus ('%1') már nem érvényes.\n" +"Válasszon egy másikat, különben az alapértelmezettet használja majd a rendszer." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Figyelmeztetés: ez egy nem biztonságos munkafolyamat" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Ez a képernyő nem igényel X-es felhasználóazonosítást.\n" +"Ez azt jelenti, hogy bárki csatlakozhat hozzá,\n" +"ablakokat nyithat meg benne és feldolgozhatja a bemenetet." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "Be&jelentkezés" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Környezet" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Felhasználóazonosítási mó&d" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Távoli bejelentkezés" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "A bejelentkezés nem sikerült." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "Felhasználó&váltás" @@ -563,17 +491,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "A parancsértelmezőt nem sikerült megnyitni" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Környezet" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** A parancsértelmező naplójának forrását nem sikerült megnyitni ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Leválasztás" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Kikapcsolás" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP-választó" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "%s lesz bejelentkeztetve %d másodperc múlva" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Üdvözöljük! - %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Név:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "A(z) %1 témafájlt nem sikerült megnyitni" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "A(z) %1 témafájlt nem sikerült feldolgozni" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "A Caps Lock be van nyomva." |