diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdebase/ktip.po | 100 |
2 files changed, 65 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po index 9e42573f908..a6be6249782 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -394,27 +394,26 @@ msgid "Enable &progress indicator" msgstr "Állapot&jelző engedélyezése" #: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " -"progress indicators." +#, fuzzy +msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows." msgstr "" "Állapotjelző jelenjen meg az olyan ablakok címsorában, amelyek állapotjelző " "sávot tartalmaznak." -#: kasprefsdlg.cpp:426 +#: kasprefsdlg.cpp:425 msgid "Enable &attention indicator" msgstr "Figyelemf&elkeltő engedélyezése" -#: kasprefsdlg.cpp:428 +#: kasprefsdlg.cpp:427 msgid "" "Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." msgstr "Ikon jelenjen meg, ha egy ablaknál beavatkozásra van szükség." -#: kasprefsdlg.cpp:432 +#: kasprefsdlg.cpp:431 msgid "Enable frames for inactive items" msgstr "Keret engedélyezése inaktív elemeknél" -#: kasprefsdlg.cpp:434 +#: kasprefsdlg.cpp:433 msgid "" "Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " "the background you should probably uncheck this option." @@ -422,7 +421,7 @@ msgstr "" "Keretek megjelenítése az inaktív elemeknél. Nem érdemes bejelölni ezt az " "opciót, ha azt szeretné, hogy a sáv beolvadjon a háttérbe." -#: kasprefsdlg.cpp:445 +#: kasprefsdlg.cpp:444 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -544,3 +543,10 @@ msgstr "" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" msgstr "NET SW specifikáció" + +#~ msgid "" +#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +#~ "progress indicators." +#~ msgstr "" +#~ "Állapotjelző jelenjen meg az olyan ablakok címsorában, amelyek " +#~ "állapotjelző sávot tartalmaznak." diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/ktip.po index ce23ae4970c..201ed7cc237 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/ktip.po @@ -1884,56 +1884,6 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" -#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " -#~ "Acrobat Reader,\n" -#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p> Nem csak TDE-alapú alkalmazásokból lehet használni a TDE nyomtatási " -#~ "rendszerét!</p>\n" -#~ "<p> Adja meg a <strong>'kprinter'</strong> parancsot az alkalmazás " -#~ "\"nyomtatási parancsának\".\n" -#~ "Így nyomtatni lehet többek között a Netscape, Mozilla, Galeon,\n" -#~ "gv, Acrobat Reader, StarOffice, OpenOffice.org programokból, az összes " -#~ "GNOME-alkalmazásból...</p>\n" -#~ "<center>\n" -#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#~ "<p align=\"right\"><em>Ezt a tippet Kurt Pfeifle küldte be</em></p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" -#~ " choice.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -#~ "you back to\n" -#~ " the first tip.</i>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "A <b>NumLock</b> ki- vagy bekapcsolható a TDE indulásakor.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "A beállítás a Vezérlőpult -> Perifériák -> Billentyűzet\n" -#~ "modulban végezhető el.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<hr><br><br>\n" -#~ "<i>Ez volt az utolsó tipp a listában. Ha a \"Következő\" gombra kattint,\n" -#~ "visszajut az első tippre.</i>\n" -#~ "</p>\n" - #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" @@ -2040,3 +1990,53 @@ msgstr "" #~ "akkor feltehetően csak több hónap múlva várható a következő megjelenés.</" #~ "p><br>\n" #~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> Nem csak TDE-alapú alkalmazásokból lehet használni a TDE nyomtatási " +#~ "rendszerét!</p>\n" +#~ "<p> Adja meg a <strong>'kprinter'</strong> parancsot az alkalmazás " +#~ "\"nyomtatási parancsának\".\n" +#~ "Így nyomtatni lehet többek között a Netscape, Mozilla, Galeon,\n" +#~ "gv, Acrobat Reader, StarOffice, OpenOffice.org programokból, az összes " +#~ "GNOME-alkalmazásból...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Ezt a tippet Kurt Pfeifle küldte be</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "A <b>NumLock</b> ki- vagy bekapcsolható a TDE indulásakor.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "A beállítás a Vezérlőpult -> Perifériák -> Billentyűzet\n" +#~ "modulban végezhető el.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>Ez volt az utolsó tipp a listában. Ha a \"Következő\" gombra kattint,\n" +#~ "visszajut az első tippre.</i>\n" +#~ "</p>\n" |