summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po174
1 files changed, 80 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
index 604d4a119b8..a74f9214008 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "&Elfogadás"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -80,13 +80,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -103,13 +103,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -135,7 +135,8 @@ msgstr "&Térképböngésző"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr ""
"Kattintson a térkép egy részére, ha többet szeretne tudni a területekről"
@@ -145,8 +146,8 @@ msgstr "&Kattintson egy területre a térképen..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
"Ebben a feladatsorban a bal oldalon, a menü alatt megjelenik egy területnév. "
"Keresse meg a területet a térképen és kattintson rá."
@@ -158,8 +159,8 @@ msgstr "A terület kitalálása a fő&város (vagy székhely) alapján..."
#: kgeography.cpp:54
msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital"
msgstr ""
-"Ebben a feladatsorban azt kell kitalálni, hogy egy főváros (vagy régiószékhely) "
-"melyik országhoz vagy régióhoz tartozik"
+"Ebben a feladatsorban azt kell kitalálni, hogy egy főváros (vagy "
+"régiószékhely) melyik országhoz vagy régióhoz tartozik"
#: kgeography.cpp:55
msgid "Guess Capital of &Division..."
@@ -191,6 +192,10 @@ msgstr ""
msgid "&Open Map..."
msgstr "&Térkép megnyitása..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "Eredeti mé&ret"
@@ -206,8 +211,8 @@ msgstr "Jogi megjegyzés"
#: kgeography.cpp:116
msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2"
msgstr ""
-"Nem sikerült megnyitni az utoljára használt térképet. Feldolgozási hiba - %1: "
-"%2"
+"Nem sikerült megnyitni az utoljára használt térképet. Feldolgozási hiba - "
+"%1: %2"
#: kgeography.cpp:125
msgid "There is no current map"
@@ -225,16 +230,16 @@ msgstr "Hány kérdést szeretne kapni? (1 - %1)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -247,8 +252,9 @@ msgid ""
"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors "
"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source."
msgstr ""
-"A térképek, zászlók és fordítások pontosságának maximalizálására törekedtünk, "
-"de a KGeography adatai nem tekinthetők szakmai referencia szintű forrásnak."
+"A térképek, zászlók és fordítások pontosságának maximalizálására "
+"törekedtünk, de a KGeography adatai nem tekinthetők szakmai referencia "
+"szintű forrásnak."
#: main.cpp:19
msgid "KGeography"
@@ -298,14 +304,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -367,8 +373,8 @@ msgstr "Ez egy név nélküli terület"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr "Már létezik %1 nevű terület vagy egy ugyanolyan színű terület, mint %2"
#: mapparser.cpp:159
@@ -410,8 +416,7 @@ msgstr "Afrika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Az aktuális térkép:<br><b>Afrika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2458,8 +2463,7 @@ msgstr "Ázsia"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Ázsia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4292,8 +4296,7 @@ msgstr "Ausztria"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Ausztria</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4602,8 +4605,7 @@ msgstr "Brazília"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Brazília</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5678,8 +5680,7 @@ msgstr "Kanada"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Kanada</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6210,8 +6211,7 @@ msgstr "Kína"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Kína</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7334,8 +7334,7 @@ msgstr "Európa"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Európa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -8937,8 +8936,7 @@ msgstr "Franciaország"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Franciaország</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -12124,8 +12122,7 @@ msgstr "Németország"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Németország</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12755,8 +12752,7 @@ msgstr "Olaszország"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Olaszország</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -13560,8 +13556,7 @@ msgstr "Olaszország tartományai"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Olaszország tartományai</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -16390,8 +16385,7 @@ msgstr "Észak- és Közép-Amerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Észak- és Közép-Amerika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -17186,8 +17180,7 @@ msgstr "Hollandia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Hollandia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -17601,8 +17594,7 @@ msgstr "Norvégia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Norvégia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -18236,8 +18228,7 @@ msgstr "Lengyelország"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Lengyelország</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -18771,8 +18762,7 @@ msgstr "Dél-Amerika"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Dél-Amerika</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -19315,8 +19305,7 @@ msgstr "Spanyolország"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Spanyolország</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -19891,8 +19880,7 @@ msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Amerikai Egyesült Államok</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -21636,8 +21624,7 @@ msgstr "Világ"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>A jelenlegi térkép:<br><b>Világ</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -28525,8 +28512,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "Nuuk ennek az országnak a fővárosa..."
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "Az utoljára megnyitott térkép"