diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po | 1352 |
1 files changed, 676 insertions, 676 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po index 91c828803a8..71f86f6dd74 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,53 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Nem található a KmPlot objektum." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" -"*.*|Minden fájl" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Hiba a kiterjesztésben." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Nem fut más Kmplot példány" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "A KmPlot beállításai" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n" -"szeretné másolni a függvényt:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Hiba történt a másolás közben" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Áttetsző háttér" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -129,505 +93,13 @@ msgstr "&Felülírás" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Hiba történt a fájl mentésekor" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Keresés két X érték között:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "és:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Keresés" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Adja meg a tartomány alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " -"használni." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Adja meg a tartomány felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " -"használni." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Maximum keresése" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Maximum keresése a megadott intervallumban" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"A legmagasabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " -"megjelenítése üzenetablakban." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Minimum keresése" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Minimum keresése a megadott intervallumban" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"A legalacsonyabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " -"megjelenítése üzenetablakban." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Y érték lekérdezése" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Nincs még visszaadott Y érték" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Itt fog megjelenni a fenti mezőben megadott X értékhez tartozó Y érték. Az Y " -"érték kiszámításához nyomja meg a Kiszámítás gombot." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "K&iszámítás" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása és megjelenítése az Y érték " -"mezőjében." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Integrálszámítás" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Integrálszámítás a megadott X értékek között és az eredmény ábrázolása " -"területként." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Válasszon egy függvényt" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Egy függvény nem található" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimális érték:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maximális érték:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "A visszaadott Y érték" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Itt látható a számítás eredménye: a fent megadott X értékhez tartozó Y " -"függvényérték" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Az [%1, %2] intervallumra számított integrál:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Válasszon egy paramétert" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Új függvénygörbe" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Függvénygörbe szerkesztése" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Új paraméteres görbe" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Új polárkoordinátás görbe" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordináták" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Állandók" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Beállítások - KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportálás..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "Nincs n&agyítás" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Négyszögletes na&gyítás" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Na&gyítás" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Kicsinyítés" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "Kö&zéppont" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "S&zínek..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "K&oordinátarendszer..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skálázás..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Betűtípusok..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "I. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "II. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "III. koordinátarendszer" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "Ú&j függvénygörbe..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Új paraméteres görbe..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Új poláris görbe..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Görbék szerkesztése..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "Az &y érték bekérése..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Minim&umérték keresése..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Ma&ximumérték keresése..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Integrálszámítás" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Gyorsszerkesztés" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n" -"Például: f(x)=x^2\n" -"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "A 2. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "A 3. csúszka megjelenítése" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "A 4. csúszka megjelenítése" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Elrejtés" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "Elmoz&gatás" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"A görbe megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi " -"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Mentés az új formátumban" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" -"*|Minden fájl" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n" -"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "A görbe kinyomtatása" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "A színek szerkesztése" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skálázás" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "A skálázás szerkesztése" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "A betűtípusok beállítása" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet " -"definiálni, mely a menüből elérhető" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Az elem nem található." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Válasszon egy nevet" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -868,6 +340,12 @@ msgstr "A &2. derivált megjelenítése" msgid "Show second derivative" msgstr "A második derivált megjelenítése" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Függvénygörbe szerkesztése" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -902,6 +380,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Elrejtés" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1056,6 +540,17 @@ msgstr "M&in.:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "a tartomány alsó határa" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Adja meg a tartomány alsó határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " +"használni." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1074,6 +569,17 @@ msgstr "Egyéni kirajzolási maximumtartomány megadása" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "a tartomány felső határa" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Adja meg a tartomány felső határát. Kifejezéseket (pl.: 2*pi) is lehet " +"használni." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1552,6 +1058,30 @@ msgstr "A kirajzolási tartomány megadása" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Egyéni kirajzolási maximum r tartomány:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Minimum keresése" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Keresés" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Keresés két X érték között:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "és:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3151,149 +2681,281 @@ msgstr "Kicsinytési lépéésköz" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Ezt az arányt fogja használni a kicsinyítési eszköz" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "A minimális érték mó&dosítása" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Az eredeti szerző" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "A maximális érték mó&dosítása" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "Kezelőfelület" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "A minimális érték módosítása" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Különféle továbbfejlesztések" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "A csúszka új minimális értékét:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG-ikon" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "A maximális érték módosítása" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "A csúszka új maximális értéke:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Itt lehet megadni egy függvényegyenletet, pl.: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Állandók" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Beállítások - KmPlot..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Paraméterek:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportálás..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Rajzterület" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "Nincs n&agyítás" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "A tengelyek felosztása" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Négyszögletes na&gyítás" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Nyomtatási formátum" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Na&gyítás" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x tengely:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Kicsinyítés" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y tengely:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "Kö&zéppont" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Függvények:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "A grafikus elem &igazítása trigonometrikus függvényekhez" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "gyökér" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Előre &definiált matematikai függvények" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "S&zínek..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Adjon meg egy érvényes konstansnevet A és Z között." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "K&oordinátarendszer..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Már létezik ilyen nevű konstans." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skálázás..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Függvény" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Betűtípusok..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Deriváltak" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "I. koordinátarendszer" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "%1. csúszka" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "II. koordinátarendszer" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "III. koordinátarendszer" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "Ú&j függvénygörbe..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Új paraméteres görbe..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Új poláris görbe..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Görbék szerkesztése..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "Az &y érték bekérése..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Minim&umérték keresése..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Ma&ximumérték keresése..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Integrálszámítás" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Gyorsszerkesztés" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni" +"Adjon meg egy egyszerű függvényegyenletet.\n" +"Például: f(x)=x^2\n" +"További opciók érhetők el a Függvények->Görbék szerkesztése... menüpontból." -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Az 1. csúszka megjelenítése" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "A 2. csúszka megjelenítése" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "A 3. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "A 4. csúszka megjelenítése" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "Elmoz&gatás" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni" +"A görbe megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "A KmPlot beállításai" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ez a fájl régi formátumban van elmentve. Ha most elmenti, a Kmplot régebbi " +"változataival nem lehet majd megnyitni. Biztosan ezt szeretné?" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Fejléctáblázat nyomtatása" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Mentés az új formátumban" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Áttetsző háttér" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot fájlok (*.fkt)\n" +"*|Minden fájl" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "A fájlt nem sikerült elmenteni" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|SVG-fájl (*.svg)\n" +"*.bmp|BMP-kép, 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|PNG-kép, 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Az URL-t nem sikerült elmenteni." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "A görbe kinyomtatása" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "A színek szerkesztése" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skálázás" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "A skálázás szerkesztése" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "A betűtípusok beállítása" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Új függvénygörbe" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Új paraméteres görbe" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Új polárkoordinátás görbe" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Paraméteres függvényeket az \"Új paraméteres görbe\" párbeszédablakban lehet " +"definiálni, mely a menüből elérhető" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3392,34 +3054,372 @@ msgstr "A függvény nem található." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "A kifejezés nem tartalmazhat felhasználói konstanst." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "A KmPlot egy TDE-alapú függvényábrázoló program" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Függvény" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Az eredeti szerző" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Deriváltak" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "Kezelőfelület" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "%1. csúszka" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Különféle továbbfejlesztések" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "" +"Ebben a párbeszédablakban csak görbét rajzoló függvényeket lehet definiálni" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG-ikon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximális értéknél" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "parancssori opciók, MIME-típus" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Adjon meg egy minimális és maximális tartományt %1 és %2 között" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Adjon meg egy érvényes X értéket" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Adjon meg egy érvényes Y értéket" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Rekurzív függvényeket csak integrálgörbék rajzolása esetén lehet használni" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Egy függvény nem található" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekurzív függvényeket nem lehet használni" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Hiba a kiterjesztésben." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Nem fut más Kmplot példány" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Válassza ki, mely KmPlot példányba\n" +"szeretné másolni a függvényt:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Hiba történt a másolás közben" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Legalább egy függvény használja ezt a konstanst, ezért nem lehet eltávolítani." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Az elem nem található." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Válasszon egy nevet" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Válasszon ki egy nevet a konstansnak:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "A kirajzolást félbeszakította a felhasználó." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paraméterek:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Rajzterület" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "A tengelyek felosztása" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Nyomtatási formátum" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x tengely:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y tengely:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Függvények:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "gyökér" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a függvényt?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "%1. csúszka" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "%1. csúszka" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"A csúszka mozgatásával lehet a hozzárendelt függvényparaméter értékét állítani." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "A minimális érték mó&dosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "A maximális érték mó&dosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "A minimális érték módosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "A csúszka új minimális értékét:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "A maximális érték módosítása" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "A csúszka új maximális értéke:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "A kirajzolási tartomány alsó határa" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "A kirajzolási tartomány felső határa" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Maximum keresése" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Maximum keresése a megadott intervallumban" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"A legmagasabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " +"megjelenítése üzenetablakban." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Minimum keresése a megadott intervallumban" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"A legalacsonyabb y érték keresése a megadott x-intervallumban, majd az eredmény " +"megjelenítése üzenetablakban." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Y érték lekérdezése" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Nincs még visszaadott Y érték" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Itt fog megjelenni a fenti mezőben megadott X értékhez tartozó Y érték. Az Y " +"érték kiszámításához nyomja meg a Kiszámítás gombot." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "K&iszámítás" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"A beírt X értékhez tartozó Y érték kiszámítása és megjelenítése az Y érték " +"mezőjében." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Integrálszámítás" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Két X érték közötti integrál kiszámítása" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Integrálszámítás a megadott X értékek között és az eredmény ábrázolása " +"területként." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Válasszon egy függvényt" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Meg kell adni egy paramétert a függvényhez" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Minimális érték:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maximális érték:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "A visszaadott Y érték" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Itt látható a számítás eredménye: a fent megadott X értékhez tartozó Y " +"függvényérték" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Az [%1, %2] intervallumra számított integrál:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Válasszon egy paramétert" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Válassza ki, melyik paramétert szeretné használni:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Nem található a KmPlot objektum." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-fájlok (*.fkt)\n" +"*.*|Minden fájl" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "A fájlt nem sikerült betölteni" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "A fájl verziószáma ismeretlen" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "A(z) %1 függvényt nem sikerült betölteni" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordináták" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "A koordinátarendszer szerkesztése" |