diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..38b311dd269 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-07 13:13+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Megjelenítési beállítások:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Fejjel lefelé" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invertálás" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "A nyers fax felbontása:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "automatikus" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "finom" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "normál" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "A nyers faxadatok típusa:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LSB (a legkisebb helyiértékű bit van elöl)" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "A nyers faxadatok formátuma:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "A nyers fax szélessége:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "Az oldal &forgatása" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Az oldal tükrözése" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "Az ol&dal lefelé fordítása" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "sz: 00000 m: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Felb: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Típus: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Oldal: XX / XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Nincs aktív dokumentum." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Mentés..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Hiba történt a 'copy file()' eljárásban.\n" +"A fájl mentése nem sikerült." + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Betöltés: '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Letöltés..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Oldal: %2 / %1" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "Sz: %1 M: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Felb: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Típus: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Típus: nyers " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "KDE G3/G4 faxnézegető" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "nagyfelbontás" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "normál felbontás" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Magasság (a faxsorok száma)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Szélesség (a pontok száma egy faxsorban)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "A kép elforgatása 90 fokkal (fekvő oldal)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "A kép fejjel lefelé fordítása" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "A fekete és a fehér szín felcserélése" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "A memóriahasználat korlátozása (bájtban)" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "A faxadatok csomagolásánál a legkisebb értékű bit legyen elöl." + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "A nyers fájlok g3-2d formátumúak" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "A nyers fájlok g4 formátumúak" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "A megjelenítendő faxfájl(ok)" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "A felület átdolgozása, a kód tisztábbá tétele, javítások" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "A nyomtatási rész újraírása, a kód tisztábbá tétele, javítások" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"Elfogyott a memória\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Érvénytelen TIFF-fájl:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"A(z) %1 fájlban\n" +"a StripsPerImage tag273 értéke=%2, a tag279 értéke=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" +"Szabadalmi okokból a KFax nem tud LZW (Lempel-Ziv & Welch) tömörítésű " +"faxfájlokat kezelni.\n" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Ez a verzió csak faxfájlokat tud kezelni\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Hibás faxfájl" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Túl sok sáv kitömörítésére történt kérés:\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"A(z) %1 nevű\n" +"PC Research-fájlnak (több oldalas)\n" +"csak az első oldala fog megjelenni\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Nem található fax ebben a fájlban:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'A szegélyek figyelmen kívül hagyása'</strong></p>" +"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a program figyelmen kívül hagyja a " +"szegélybeállításokat és a fax a teljes papírméretre lesz kinyomtatva.</p>" +"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a KFax figyelembe veszi a szegély értékét és a " +"faxot a szegélyen belüli területre fogja helyezni.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Középre igazítás vízszintesen'</strong></p>" +"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül vízszintesen középre lesz " +"igazítva.</p>" +"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap bal oldalára fog kerülni.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Középre igazítás függőlegesen'</strong></p>" +"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a fax a lapon belül függőlegesen középre lesz " +"igazítva.</p>" +"<p>Ha az opció nincs bejelölve, a fax a lap tetejére fog kerülni.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&Elrendezés" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "A szegélyek figyelmen kívül hagyása" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Középre igazítás vízszintesen" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "Középre igazítás függőlegesen" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "miketkf@yahoo.com,tszanto@mol.hu" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFax" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax fájlok (*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "A megjelenítendő faxfájl(ok)" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "É&lsimítás (antialiasing)" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "A fax kinyomtatása" |