summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po290
1 files changed, 147 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po
index 89fce877d33..a3bb2f471ad 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás,Székely Krisztián"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -133,6 +133,15 @@ msgstr "&Villogás nélkül"
msgid "Auto"
msgstr "automatikus"
+#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "fekvő (balra)"
+
#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
msgid "Upside Down"
msgstr "fejjel lefelé"
@@ -141,6 +150,10 @@ msgstr "fejjel lefelé"
msgid "Seascape"
msgstr "fekvő (balra)"
+#: kgv_view.cpp:256
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgv_view.cpp:276
msgid "&Fit to Page Width"
msgstr "Teljes szé&lesség"
@@ -267,25 +280,23 @@ msgstr "a GSView DSC-értelmezőjének elkészítésében való részvételért.
#: kgv_view.cpp:747
msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiba történt renderelés közben."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>A megjelenített kép hibákat tartalmazhat."
-"<br>Alább láthatók a Ghostscripttől (<nobr><strong>%2</strong></nobr>"
-") kapott hibaüzenetek, ezek segíthetnek a hiba kiderítésében.</qt>"
+"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display "
+"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from "
+"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hiba történt renderelés közben.<br><strong>%1</strong><br>A "
+"megjelenített kép hibákat tartalmazhat.<br>Alább láthatók a Ghostscripttől "
+"(<nobr><strong>%2</strong></nobr>) kapott hibaüzenetek, ezek segíthetnek a "
+"hiba kiderítésében.</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues "
+"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at "
+"all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions "
+"will work as well."
msgstr ""
"A telepített gs program verziószáma %1, ami egy túlságosan régi, biztonsági "
"hibákat tartalmazó változat. Kérem frissítse fel a programot egy újabb "
@@ -309,17 +320,18 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99
msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"fájlt, mert az nem létezik.</qt>"
+"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert "
+"az nem létezik.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108
msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"fájlt, mert nincs megfelelő jogosultság.</qt>"
+"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert "
+"nincs megfelelő jogosultság.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
#, c-format
@@ -332,14 +344,15 @@ msgid ""
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"fájlt (típusa: <strong>%2</strong>). A KGhostview csak PostScript (.ps, .eps) "
-"és Portable Document Format (.pdf) fájlokat tud kezelni.</qt>"
+"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt "
+"(típusa: <strong>%2</strong>). A KGhostview csak PostScript (.ps, .eps) és "
+"Portable Document Format (.pdf) fájlokat tud kezelni.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl kitömörítése nem sikerült.</qt>"
+"<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl kitömörítése nem sikerült.</"
+"qt>"
#: kgvdocument.cpp:203
#, c-format
@@ -354,8 +367,8 @@ msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:262
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"fájl megnyitásánál: %2</qt>"
+"<qt>Hiba történt a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl megnyitásánál: "
+"%2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
#, c-format
@@ -373,11 +386,15 @@ msgstr "Nyomtatási hiba"
#: kgvdocument.cpp:537
msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>Nyomtatási hiba:</strong><br>Nem sikerült PostScriptre "
+"átalakítani</qt>"
+
+#: kgvshell.cpp:78
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-"<qt><strong>Nyomtatási hiba:</strong>"
-"<br>Nem sikerült PostScriptre átalakítani</qt>"
#: kgvshell.cpp:82
msgid "&Maximize"
@@ -433,8 +450,8 @@ msgid ""
"the page does not exist, any other page may be displayed"
msgstr ""
"A megnyitandó oldal. Például a harmadik oldal megjelenítéséhez a --page=3 "
-"opciót lehet használni. Ha a megadott oldal nem létezik, akkor a program dönti "
-"el, melyik oldal jelenjen meg"
+"opciót lehet használni. Ha a megadott oldal nem létezik, akkor a program "
+"dönti el, melyik oldal jelenjen meg"
#: main.cpp:34
msgid "Magnification of the display"
@@ -445,8 +462,8 @@ msgid ""
"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
msgstr ""
-"A megjelenített kép tájolása. A használható értékek: \"automatikus\", \"álló\", "
-"\"fekvő\", \"fejjel lefelé\" és \"fekvő (balra)\""
+"A megjelenített kép tájolása. A használható értékek: \"automatikus\", \"álló"
+"\", \"fekvő\", \"fejjel lefelé\" és \"fekvő (balra)\""
#: main.cpp:36
msgid "Equivalent to orientation=portrait"
@@ -472,21 +489,26 @@ msgstr "A megnyitandó hely"
msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
msgstr "Itt lehet kiválasztani a kinyomtatni kívánt oldalakat."
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "&Fő eszköztár"
+#: marklist.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Oldal:"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "&Nagyítás"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "Mé&dia"
+
+#: generalsettingswidget.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
msgstr ""
"Élsimítás (&anti-aliasing) használata szövegek és képek megjelenítésénél"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
@@ -495,178 +517,151 @@ msgstr ""
"Antialiasing használata esetén az eredmény jobban néz ki általában, de a "
"megjelenítési idő hosszabb lesz."
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
+#: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Use platform fonts"
msgstr "Platform-betűtíp&usok használata"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
+#: generalsettingswidget.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
msgstr "A &Ghostscript üzenetei külön keretben jelenjenek meg"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
+#: generalsettingswidget.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n"
"In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr ""
-"A Ghostscript a tényleges renderelő (a képet kirajzoló program)."
-"<br>\n"
+"A Ghostscript a tényleges renderelő (a képet kirajzoló program).<br>\n"
"Hiba esetén érdemes annak hibaüzeneteit áttanulmányozni."
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
+#: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
+#: generalsettingswidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Monochrome"
msgstr "fe&kete-fehér"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
+#: generalsettingswidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Grayscale"
msgstr "szü&rkeárnyalatok"
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
+#: generalsettingswidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "szín&es"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
+#: gssettingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Auto Con&figure"
msgstr "A&utomatikus beállítás"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
+#: gssettingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
+#: gssettingswidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Interpreter:"
msgstr "Az ért&elmező:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
+#: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr "A Ghostscript a tényleges renderelő (a képet kirajzoló program)."
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
+#: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format
msgid "(detected gs version: %1)"
msgstr "(a detektált gs-verzió: %1)"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
+#: gssettingswidget.ui:99
#, no-c-format
msgid "&Non-antialiasing arguments:"
msgstr "Az argumentumok, ha nin&cs élsimítás:"
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
+#: gssettingswidget.ui:118
#, no-c-format
msgid "An&tialiasing arguments:"
msgstr "Az argumentumok, &ha van élsimítás:"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
+#: kghostview.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Whether to use anti-aliasing."
msgstr "Élsimítás használata."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
+#: kghostview.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
"makes the display take longer"
msgstr ""
-"Élsimítás használata esetén az eredmény jobban fog kinézni, de a megjelenítési "
-"idő hosszabb lesz"
+"Élsimítás használata esetén az eredmény jobban fog kinézni, de a "
+"megjelenítési idő hosszabb lesz"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
+#: kghostview.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
msgstr "Megjelenjenek-e egy ablakban a Ghostscript üzenetei"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
+#: kghostview.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you "
+"additional information on the files you see. In case of an error, a window "
+"will popup regardless of this option."
msgstr ""
"Megjelenjenek-e egy ablakban a Ghostscript üzenetei. Így további információk "
-"kaphatók a betöltött fájlról. Hiba esetén megjelenik egy üzenetablak, akkor is, "
-"ha ez az opció ki van kapcsolva."
+"kaphatók a betöltött fájlról. Hiba esetén megjelenik egy üzenetablak, akkor "
+"is, ha ez az opció ki van kapcsolva."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
+#: kghostview.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use Platform Fonts"
msgstr "Platform-betűtípusok használata"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
+#: kghostview.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether to show the page list"
msgstr "Megjelenjen-e az oldallista"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
+#: kghostview.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Whether to show page names instead of numbers"
msgstr "Oldalnevek jelenjenek-e meg oldalszámok helyett"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
+#: kghostview.kcfg:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the "
+"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in "
+"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, "
+"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the "
+"real content starts."
msgstr ""
"Néhány esetben az oldalak névvel is rendelkezhetnek. Ilyenkor a program az "
-"oldallistában meg tudja ezeket jeleníteni (az oldalszám helyett). Gyakran ezek "
-"a nevek is valamilyen számozást takarnak. Előfordul, hogy az első néhány oldal "
-"római számokat használ (i, ii, iii, iv ...), és csak a tényleges adattartalom "
-"kezdetén vált át arab (1, 2, 3...) számokra."
+"oldallistában meg tudja ezeket jeleníteni (az oldalszám helyett). Gyakran "
+"ezek a nevek is valamilyen számozást takarnak. Előfordul, hogy az első "
+"néhány oldal római számokat használ (i, ii, iii, iv ...), és csak a "
+"tényleges adattartalom kezdetén vált át arab (1, 2, 3...) számokra."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
+#: kghostview.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
msgstr "Gördítősávok jelenjenek-e meg, ha az oldalak túl nagyok"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
+#: kghostview.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Watch File"
msgstr "Figyelőfájl"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
+#: kghostview.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
@@ -674,26 +669,22 @@ msgstr ""
"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a program újratölti a fájlt, ha az "
"megváltozik a lemezen"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 50
-#: rc.cpp:109
+#: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Retain document viewing data"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 51
-#: rc.cpp:112
+#: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr ""
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
+#: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "The ghostscript interpreter to use"
msgstr "A használni kívánt Ghostscript-értelmező"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 58
-#: rc.cpp:118
+#: kghostview.kcfg:58
#, no-c-format
msgid ""
"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
@@ -705,41 +696,54 @@ msgstr ""
"rendszerben. Itt lehet megadni, melyik Ghostscript-értelmezőt szeretné "
"használni."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 62
-#: rc.cpp:121
+#: kghostview.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
msgstr "A Ghostscript argumentumai élsimítás esetén"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 72
-#: rc.cpp:124
+#: kghostview.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "This is the ghostscript version you are running"
msgstr "Ez a futtatott Ghostscript verziószáma"
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 73
-#: rc.cpp:127
+#: kghostview.kcfg:73
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not "
+"need to change this since it gets detected automatically."
msgstr ""
-"Ez a futtatott Ghostscipt verziószáma. Ezt általában nem kell megváltoztatni, "
-"mert a program automatikusan felismeri."
+"Ez a futtatott Ghostscipt verziószáma. Ezt általában nem kell "
+"megváltoztatni, mert a program automatikusan felismeri."
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 76
-#: rc.cpp:130
+#: kghostview.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "This is an internal setting"
msgstr "Ez egy belső beállítás"
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Nagyítás"
+#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&Fő eszköztár"
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "Mé&dia"
+#: kgv_part.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "A &fájlváltozás figyelése"
+
+#: kgv_part.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgv_part.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Beállítások"
#~ msgid ""
#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"