diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po | 290 |
1 files changed, 147 insertions, 143 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po index 89fce877d33..a3bb2f471ad 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:15+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás,Székely Krisztián" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -133,6 +133,15 @@ msgstr "&Villogás nélkül" msgid "Auto" msgstr "automatikus" +#: kgv_view.cpp:236 viewcontrol.cpp:74 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: kgv_view.cpp:237 viewcontrol.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Landscape" +msgstr "fekvő (balra)" + #: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 msgid "Upside Down" msgstr "fejjel lefelé" @@ -141,6 +150,10 @@ msgstr "fejjel lefelé" msgid "Seascape" msgstr "fekvő (balra)" +#: kgv_view.cpp:256 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: kgv_view.cpp:276 msgid "&Fit to Page Width" msgstr "Teljes szé&lesség" @@ -267,25 +280,23 @@ msgstr "a GSView DSC-értelmezőjének elkészítésében való részvételért. #: kgv_view.cpp:747 msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hiba történt renderelés közben." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>A megjelenített kép hibákat tartalmazhat." -"<br>Alább láthatók a Ghostscripttől (<nobr><strong>%2</strong></nobr>" -") kapott hibaüzenetek, ezek segíthetnek a hiba kiderítésében.</qt>" +"<qt>An error occurred in rendering.<br><strong>%1</strong><br>The display " +"may contain errors.<br>Below are any error messages which were received from " +"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Hiba történt renderelés közben.<br><strong>%1</strong><br>A " +"megjelenített kép hibákat tartalmazhat.<br>Alább láthatók a Ghostscripttől " +"(<nobr><strong>%2</strong></nobr>) kapott hibaüzenetek, ezek segíthetnek a " +"hiba kiderítésében.</qt>" #: kgvconfigdialog.cpp:113 msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues " +"which are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at " +"all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions " +"will work as well." msgstr "" "A telepített gs program verziószáma %1, ami egy túlságosan régi, biztonsági " "hibákat tartalmazó változat. Kérem frissítse fel a programot egy újabb " @@ -309,17 +320,18 @@ msgstr "" #: kgvdocument.cpp:99 msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" +"qt>" msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"fájlt, mert az nem létezik.</qt>" +"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert " +"az nem létezik.</qt>" #: kgvdocument.cpp:108 msgid "" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"fájlt, mert nincs megfelelő jogosultság.</qt>" +"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert " +"nincs megfelelő jogosultság.</qt>" #: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #, c-format @@ -332,14 +344,15 @@ msgid "" "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "Document Format (.pdf) files.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"fájlt (típusa: <strong>%2</strong>). A KGhostview csak PostScript (.ps, .eps) " -"és Portable Document Format (.pdf) fájlokat tud kezelni.</qt>" +"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt " +"(típusa: <strong>%2</strong>). A KGhostview csak PostScript (.ps, .eps) és " +"Portable Document Format (.pdf) fájlokat tud kezelni.</qt>" #: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "" -"<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl kitömörítése nem sikerült.</qt>" +"<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl kitömörítése nem sikerült.</" +"qt>" #: kgvdocument.cpp:203 #, c-format @@ -354,8 +367,8 @@ msgstr "" #: kgvdocument.cpp:262 msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "" -"<qt>Hiba történt a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"fájl megnyitásánál: %2</qt>" +"<qt>Hiba történt a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl megnyitásánál: " +"%2</qt>" #: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #, c-format @@ -373,11 +386,15 @@ msgstr "Nyomtatási hiba" #: kgvdocument.cpp:537 msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Nyomtatási hiba:</strong><br>Nem sikerült PostScriptre " +"átalakítani</qt>" + +#: kgvshell.cpp:78 +msgid "&Reload" msgstr "" -"<qt><strong>Nyomtatási hiba:</strong>" -"<br>Nem sikerült PostScriptre átalakítani</qt>" #: kgvshell.cpp:82 msgid "&Maximize" @@ -433,8 +450,8 @@ msgid "" "the page does not exist, any other page may be displayed" msgstr "" "A megnyitandó oldal. Például a harmadik oldal megjelenítéséhez a --page=3 " -"opciót lehet használni. Ha a megadott oldal nem létezik, akkor a program dönti " -"el, melyik oldal jelenjen meg" +"opciót lehet használni. Ha a megadott oldal nem létezik, akkor a program " +"dönti el, melyik oldal jelenjen meg" #: main.cpp:34 msgid "Magnification of the display" @@ -445,8 +462,8 @@ msgid "" "The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " "\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" msgstr "" -"A megjelenített kép tájolása. A használható értékek: \"automatikus\", \"álló\", " -"\"fekvő\", \"fejjel lefelé\" és \"fekvő (balra)\"" +"A megjelenített kép tájolása. A használható értékek: \"automatikus\", \"álló" +"\", \"fekvő\", \"fejjel lefelé\" és \"fekvő (balra)\"" #: main.cpp:36 msgid "Equivalent to orientation=portrait" @@ -472,21 +489,26 @@ msgstr "A megnyitandó hely" msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." msgstr "Itt lehet kiválasztani a kinyomtatni kívánt oldalakat." -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Fő eszköztár" +#: marklist.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Oldal:" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Nagyítás" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "Mé&dia" + +#: generalsettingswidget.ui:28 #, no-c-format msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" msgstr "" "Élsimítás (&anti-aliasing) használata szövegek és képek megjelenítésénél" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#: generalsettingswidget.ui:31 gssettingswidget.ui:110 gssettingswidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " @@ -495,178 +517,151 @@ msgstr "" "Antialiasing használata esetén az eredmény jobban néz ki általában, de a " "megjelenítési idő hosszabb lesz." -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 +#: generalsettingswidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Use platform fonts" msgstr "Platform-betűtíp&usok használata" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 +#: generalsettingswidget.ui:50 #, no-c-format msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" msgstr "A &Ghostscript üzenetei külön keretben jelenjenek meg" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 +#: generalsettingswidget.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)<br>\n" "In case of problems you might want to see its error messages" msgstr "" -"A Ghostscript a tényleges renderelő (a képet kirajzoló program)." -"<br>\n" +"A Ghostscript a tényleges renderelő (a képet kirajzoló program).<br>\n" "Hiba esetén érdemes annak hibaüzeneteit áttanulmányozni." -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 +#: generalsettingswidget.ui:62 #, no-c-format msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 +#: generalsettingswidget.ui:73 #, no-c-format msgid "&Monochrome" msgstr "fe&kete-fehér" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 +#: generalsettingswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "&Grayscale" msgstr "szü&rkeárnyalatok" -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 +#: generalsettingswidget.ui:95 #, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "szín&es" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 +#: gssettingswidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Auto Con&figure" msgstr "A&utomatikus beállítás" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 +#: gssettingswidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 +#: gssettingswidget.ui:72 #, no-c-format msgid "&Interpreter:" msgstr "Az ért&elmező:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 +#: gssettingswidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" msgstr "A Ghostscript a tényleges renderelő (a képet kirajzoló program)." -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 +#: gssettingswidget.ui:91 #, no-c-format msgid "(detected gs version: %1)" msgstr "(a detektált gs-verzió: %1)" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 +#: gssettingswidget.ui:99 #, no-c-format msgid "&Non-antialiasing arguments:" msgstr "Az argumentumok, ha nin&cs élsimítás:" -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 +#: gssettingswidget.ui:118 #, no-c-format msgid "An&tialiasing arguments:" msgstr "Az argumentumok, &ha van élsimítás:" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 +#: kghostview.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Whether to use anti-aliasing." msgstr "Élsimítás használata." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 +#: kghostview.kcfg:10 #, no-c-format msgid "" "Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " "makes the display take longer" msgstr "" -"Élsimítás használata esetén az eredmény jobban fog kinézni, de a megjelenítési " -"idő hosszabb lesz" +"Élsimítás használata esetén az eredmény jobban fog kinézni, de a " +"megjelenítési idő hosszabb lesz" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 +#: kghostview.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" msgstr "Megjelenjenek-e egy ablakban a Ghostscript üzenetei" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 +#: kghostview.kcfg:21 #, no-c-format msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you " +"additional information on the files you see. In case of an error, a window " +"will popup regardless of this option." msgstr "" "Megjelenjenek-e egy ablakban a Ghostscript üzenetei. Így további információk " -"kaphatók a betöltött fájlról. Hiba esetén megjelenik egy üzenetablak, akkor is, " -"ha ez az opció ki van kapcsolva." +"kaphatók a betöltött fájlról. Hiba esetén megjelenik egy üzenetablak, akkor " +"is, ha ez az opció ki van kapcsolva." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 +#: kghostview.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Use Platform Fonts" msgstr "Platform-betűtípusok használata" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 +#: kghostview.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Whether to show the page list" msgstr "Megjelenjen-e az oldallista" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 +#: kghostview.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to show page names instead of numbers" msgstr "Oldalnevek jelenjenek-e meg oldalszámok helyett" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 +#: kghostview.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." +"Sometimes information is available on page names which can be used in the " +"list panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in " +"fact, another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, " +"ii, iii, iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the " +"real content starts." msgstr "" "Néhány esetben az oldalak névvel is rendelkezhetnek. Ilyenkor a program az " -"oldallistában meg tudja ezeket jeleníteni (az oldalszám helyett). Gyakran ezek " -"a nevek is valamilyen számozást takarnak. Előfordul, hogy az első néhány oldal " -"római számokat használ (i, ii, iii, iv ...), és csak a tényleges adattartalom " -"kezdetén vált át arab (1, 2, 3...) számokra." +"oldallistában meg tudja ezeket jeleníteni (az oldalszám helyett). Gyakran " +"ezek a nevek is valamilyen számozást takarnak. Előfordul, hogy az első " +"néhány oldal római számokat használ (i, ii, iii, iv ...), és csak a " +"tényleges adattartalom kezdetén vált át arab (1, 2, 3...) számokra." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 +#: kghostview.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" msgstr "Gördítősávok jelenjenek-e meg, ha az oldalak túl nagyok" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 +#: kghostview.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Watch File" msgstr "Figyelőfájl" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 +#: kghostview.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" "If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" @@ -674,26 +669,22 @@ msgstr "" "Ha ez az opció be van jelölve, akkor a program újratölti a fájlt, ha az " "megváltozik a lemezen" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 -#: rc.cpp:109 +#: kghostview.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Retain document viewing data" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 -#: rc.cpp:112 +#: kghostview.kcfg:51 #, no-c-format msgid "If this is on, then document viewing options are retained" msgstr "" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#: kghostview.kcfg:57 #, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "A használni kívánt Ghostscript-értelmező" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 -#: rc.cpp:118 +#: kghostview.kcfg:58 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -705,41 +696,54 @@ msgstr "" "rendszerben. Itt lehet megadni, melyik Ghostscript-értelmezőt szeretné " "használni." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 -#: rc.cpp:121 +#: kghostview.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "A Ghostscript argumentumai élsimítás esetén" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 -#: rc.cpp:124 +#: kghostview.kcfg:72 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Ez a futtatott Ghostscript verziószáma" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 -#: rc.cpp:127 +#: kghostview.kcfg:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not " +"need to change this since it gets detected automatically." msgstr "" -"Ez a futtatott Ghostscipt verziószáma. Ezt általában nem kell megváltoztatni, " -"mert a program automatikusan felismeri." +"Ez a futtatott Ghostscipt verziószáma. Ezt általában nem kell " +"megváltoztatni, mert a program automatikusan felismeri." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 -#: rc.cpp:130 +#: kghostview.kcfg:76 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Ez egy belső beállítás" -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Nagyítás" +#: kghostviewui.rc:40 kgv_part.rc:100 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "&Fő eszköztár" -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "Mé&dia" +#: kgv_part.rc:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "A &fájlváltozás figyelése" + +#: kgv_part.rc:62 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kgv_part.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Beállítások" #~ msgid "" #~ "_: zoom-factor (percentage)\n" |