summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmwifi.po301
1 files changed, 115 insertions, 186 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
index ed73476e003..cf704001073 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmwifi.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -12,6 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: ifconfigpage.cpp:136
msgid "Configure Power Mode"
msgstr "Az energiamód beállítása"
@@ -48,7 +60,8 @@ msgid ""
"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
"been applied."
msgstr ""
-"A csatolót nem sikerült lezárni. A beállítások valószínűleg nem érvényesültek."
+"A csatolót nem sikerült lezárni. A beállítások valószínűleg nem "
+"érvényesültek."
#: kcmwifi.cpp:252
msgid "SSID could not be set."
@@ -83,60 +96,51 @@ msgstr "Az alábbi beállításokat nem sikerült módosítani:"
msgid "Config %1"
msgstr "%1. profil"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 41
-#: rc.cpp:3
+#: configadvanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "Channel:"
msgstr "Csatorna:"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: configadvanced.ui:57
#, no-c-format
msgid "Transmit power:"
msgstr "Átviteli energia:"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 86
-#: rc.cpp:9
+#: configadvanced.ui:86
#, no-c-format
msgid "Force registration to an access point"
msgstr "Regisztráció kikényszerítése egy hozzáférési ponthoz"
-#. i18n: file configadvanced.ui line 127
-#: rc.cpp:12
+#: configadvanced.ui:127
#, no-c-format
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC cím:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 35
-#: rc.cpp:15
+#: configcrypto.ui:35
#, no-c-format
msgid "Crypto Keys"
msgstr "Titkosítási kulcsok"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: configcrypto.ui:46
#, no-c-format
msgid "Key 1:"
msgstr "1. kulcs:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 49
-#: rc.cpp:21
+#: configcrypto.ui:49
#, no-c-format
msgid ""
"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
"characters are hexadecimal keys."
msgstr ""
-"Első titkosítási kulcs. 5 vagy 13 karakteres ASCII kulcs, 10 vagy 26 karakteres "
-"hexadecimális kulcs."
+"Első titkosítási kulcs. 5 vagy 13 karakteres ASCII kulcs, 10 vagy 26 "
+"karakteres hexadecimális kulcs."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 57
-#: rc.cpp:24
+#: configcrypto.ui:57
#, no-c-format
msgid "Key 3:"
msgstr "3. kulcs:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 60
-#: rc.cpp:27
+#: configcrypto.ui:60
#, no-c-format
msgid ""
"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
@@ -145,14 +149,12 @@ msgstr ""
"Harmadik titkosítási kulcs. 5 vagy 13 karakteres ASCII kulcs, 10 vagy 26 "
"karakteres hexadecimális kulcs."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 68
-#: rc.cpp:30
+#: configcrypto.ui:68
#, no-c-format
msgid "Key 2:"
msgstr "2. kulcs:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 71
-#: rc.cpp:33
+#: configcrypto.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
@@ -161,14 +163,12 @@ msgstr ""
"Második titkosítási kulcs. 5 vagy 13 karakteres ASCII kulcs, 10 vagy 26 "
"karakteres hexadecimális kulcs."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 79
-#: rc.cpp:36
+#: configcrypto.ui:79
#, no-c-format
msgid "Key 4:"
msgstr "4. kulcs:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 82
-#: rc.cpp:39
+#: configcrypto.ui:82
#, no-c-format
msgid ""
"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
@@ -177,99 +177,84 @@ msgstr ""
"Negyedik titkosítási kulcs. 5 vagy 13 karakteres ASCII kulcs, 10 vagy 26 "
"karakteres hexadecimális kulcs."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 98
-#: rc.cpp:42
+#: configcrypto.ui:98
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
msgstr "<font color=\"#ff0000\">nem ismerhető fel</font>"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 117
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194
#, no-c-format
msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
msgstr "<font color=\"#ff0000\">nem ismerhető fel</font>"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 220
-#: rc.cpp:54
+#: configcrypto.ui:220
#, no-c-format
msgid "Crypto Mode"
msgstr "Titkosítási mód"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 223
-#: rc.cpp:57
+#: configcrypto.ui:223
#, no-c-format
msgid "Sets which types of packets the card will accept."
msgstr "A kártya által elfogadott csomagtípusokat állítja be."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 234
-#: rc.cpp:60
+#: configcrypto.ui:234
#, no-c-format
msgid "Ope&n"
msgstr "Me&gnyitás"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 237
-#: rc.cpp:63
+#: configcrypto.ui:237
#, no-c-format
msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
msgstr "Engedélyezi titkosított és titkosítatlan csomagok elfogadását."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 245
-#: rc.cpp:66
+#: configcrypto.ui:245
#, no-c-format
msgid "Restricted"
msgstr "Szűkített"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 248
-#: rc.cpp:69
+#: configcrypto.ui:248
#, no-c-format
msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
msgstr "A kártya csak titkosított csomagokat fog elfogadni."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 275
-#: rc.cpp:72
+#: configcrypto.ui:275
#, no-c-format
msgid "Key to use:"
msgstr "A titkosítási kulcs:"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 278
-#: rc.cpp:75
+#: configcrypto.ui:278
#, no-c-format
msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
msgstr ""
-"Beállítja, hogy a négy közül melyik kulcs legyen használva csomagtovábbításhoz."
+"Beállítja, hogy a négy közül melyik kulcs legyen használva "
+"csomagtovábbításhoz."
-#. i18n: file configcrypto.ui line 284
-#: rc.cpp:78
+#: configcrypto.ui:284
#, no-c-format
msgid "Key 1"
msgstr "1. kulcs"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 289
-#: rc.cpp:81
+#: configcrypto.ui:289
#, no-c-format
msgid "Key 2"
msgstr "2. kulcs"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 294
-#: rc.cpp:84
+#: configcrypto.ui:294
#, no-c-format
msgid "Key 3"
msgstr "3. kulcs"
-#. i18n: file configcrypto.ui line 299
-#: rc.cpp:87
+#: configcrypto.ui:299
#, no-c-format
msgid "Key 4"
msgstr "4. kulcs"
-#. i18n: file configpower.ui line 27
-#: rc.cpp:90
+#: configpower.ui:27
#, no-c-format
msgid "Sleep timeout:"
msgstr "Inaktivitási idő:"
-#. i18n: file configpower.ui line 30
-#: rc.cpp:93
+#: configpower.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
@@ -277,82 +262,69 @@ msgstr ""
"Ennyi ideig lesz inaktív a kártya, mielőtt aktív állapotba vált és újból "
"csomagokat tud fogadni."
-#. i18n: file configpower.ui line 55
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
+#: configpower.ui:55 configpower.ui:137
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " s"
-#. i18n: file configpower.ui line 63
-#: rc.cpp:99
+#: configpower.ui:63
#, no-c-format
msgid "Wakeup period:"
msgstr "Feléledési időtartam:"
-#. i18n: file configpower.ui line 66
-#: rc.cpp:102
+#: configpower.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
"falls asleep."
msgstr "Ennyi idő eltelte után vált a kártya inaktív módba."
-#. i18n: file configpower.ui line 74
-#: rc.cpp:105
+#: configpower.ui:74
#, no-c-format
msgid "Receive Packets"
msgstr "Csomagok fogadása"
-#. i18n: file configpower.ui line 77
-#: rc.cpp:108
+#: configpower.ui:77
#, no-c-format
msgid "Sets which sort of packets to listen to."
msgstr "A kártya által figyelt csomagtípusokat állítja be."
-#. i18n: file configpower.ui line 88
-#: rc.cpp:111
+#: configpower.ui:88
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#. i18n: file configpower.ui line 91
-#: rc.cpp:114
+#: configpower.ui:91
#, no-c-format
msgid "Listen to all packet types."
msgstr "Az összes csomagtípus figyelése."
-#. i18n: file configpower.ui line 99
-#: rc.cpp:117
+#: configpower.ui:99
#, no-c-format
msgid "Unicast only"
msgstr "Csak unicast"
-#. i18n: file configpower.ui line 102
-#: rc.cpp:120
+#: configpower.ui:102
#, no-c-format
msgid "Listen to Unicast packets only."
msgstr "Csak a unicast csomagok figyelése."
-#. i18n: file configpower.ui line 110
-#: rc.cpp:123
+#: configpower.ui:110
#, no-c-format
msgid "Multicast/Broadcast only"
msgstr "Csak multicast és broadcast"
-#. i18n: file configpower.ui line 113
-#: rc.cpp:126
+#: configpower.ui:113
#, no-c-format
msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
msgstr "Csak a multicast és broadcast csomagok figyelése."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
-#: rc.cpp:132
+#: ifconfigpagebase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Network name:"
msgstr "A hálózat neve:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
+#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
@@ -361,283 +333,240 @@ msgstr ""
"A hálózat azonosítója (SSID). \"bármely\" választása esetén minden hálózat "
"elfogadható lesz."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:138
+#: ifconfigpagebase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
-#: rc.cpp:144
+#: ifconfigpagebase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Autodetect"
msgstr "Automatikus detektálás"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
-#: rc.cpp:147
+#: ifconfigpagebase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Script:"
msgstr "Szkript:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:150
+#: ifconfigpagebase.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
"DHCP lease."
msgstr ""
-"A kapcsolat létrejötte után lefutó szkript neve. Például DHCP-s címbeállításra "
-"használható."
+"A kapcsolat létrejötte után lefutó szkript neve. Például DHCP-s "
+"címbeállításra használható."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
-#: rc.cpp:153
+#: ifconfigpagebase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Enable power management"
msgstr "Az energiatakarékossági funkciók bekapcsolása"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
-#: rc.cpp:156
+#: ifconfigpagebase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Enables advanced power management settings."
msgstr "Az energiatakarékossági funkciók bekapcsolása."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
+#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431
#, no-c-format
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
-#: rc.cpp:162
+#: ifconfigpagebase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
msgstr "Ha erre a gombra kattint, megnyílik az Energiakezelés menü."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
-#: rc.cpp:165
+#: ifconfigpagebase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
-#: rc.cpp:168
+#: ifconfigpagebase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
msgstr ""
"Beállítja a kapcsolat sebességét. Ezt a lehetőséget nem minden kártya "
"támogatja."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
-#: rc.cpp:171
+#: ifconfigpagebase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
-#: rc.cpp:174
+#: ifconfigpagebase.ui:217
#, no-c-format
msgid "1 Mb/s"
msgstr "1 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
-#: rc.cpp:177
+#: ifconfigpagebase.ui:222
#, no-c-format
msgid "2 Mb/s"
msgstr "2 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
-#: rc.cpp:180
+#: ifconfigpagebase.ui:227
#, no-c-format
msgid "5.5 Mb/s"
msgstr "5,5 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
-#: rc.cpp:183
+#: ifconfigpagebase.ui:232
#, no-c-format
msgid "6 Mb/s"
msgstr "6 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
-#: rc.cpp:186
+#: ifconfigpagebase.ui:237
#, no-c-format
msgid "9 Mb/s"
msgstr "9 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
-#: rc.cpp:189
+#: ifconfigpagebase.ui:242
#, no-c-format
msgid "11 Mb/s"
msgstr "11 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
-#: rc.cpp:192
+#: ifconfigpagebase.ui:247
#, no-c-format
msgid "12 Mb/s"
msgstr "12 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
-#: rc.cpp:195
+#: ifconfigpagebase.ui:252
#, no-c-format
msgid "18 Mb/s"
msgstr "18 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
-#: rc.cpp:198
+#: ifconfigpagebase.ui:257
#, no-c-format
msgid "24 Mb/s"
msgstr "24 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
-#: rc.cpp:201
+#: ifconfigpagebase.ui:262
#, no-c-format
msgid "36 Mb/s"
msgstr "36 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
-#: rc.cpp:204
+#: ifconfigpagebase.ui:267
#, no-c-format
msgid "48 Mb/s"
msgstr "48 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
-#: rc.cpp:207
+#: ifconfigpagebase.ui:272
#, no-c-format
msgid "54 Mb/s"
msgstr "54 Mb/s"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
-#: rc.cpp:210
+#: ifconfigpagebase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Operation mode:"
msgstr "Működési mód:"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
-#: rc.cpp:213
+#: ifconfigpagebase.ui:314
#, no-c-format
msgid ""
-"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
-"is appropriate."
+"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed"
+"\" is appropriate."
msgstr ""
-"A kártya működési módja. A legtöbb hálózatnál \"Kezelt\" a szükséges beállítás."
+"A kártya működési módja. A legtöbb hálózatnál \"Kezelt\" a szükséges "
+"beállítás."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
-#: rc.cpp:216
+#: ifconfigpagebase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
-#: rc.cpp:219
+#: ifconfigpagebase.ui:325
#, no-c-format
msgid "Managed"
msgstr "Kezelt"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
-#: rc.cpp:222
+#: ifconfigpagebase.ui:330
#, no-c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Ismétlő"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
-#: rc.cpp:225
+#: ifconfigpagebase.ui:335
#, no-c-format
msgid "Master"
msgstr "Elsődleges (master)"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
-#: rc.cpp:228
+#: ifconfigpagebase.ui:340
#, no-c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
-#: rc.cpp:231
+#: ifconfigpagebase.ui:379
#, no-c-format
msgid "Execute script on connect"
msgstr "Csatlakozáskor lefutó szkript"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
-#: rc.cpp:234
+#: ifconfigpagebase.ui:382
#, no-c-format
msgid ""
-"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
-"network."
+"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with "
+"the network."
msgstr ""
"Beállít egy szkriptet, mely a hálózati kapcsolat létrejötte után hajtódik "
"végre."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
-#: rc.cpp:237
+#: ifconfigpagebase.ui:417
#, no-c-format
msgid "Use encryption"
msgstr "Titkosítás"
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
-#: rc.cpp:240
+#: ifconfigpagebase.ui:420
#, no-c-format
msgid "Enables WEP encryption."
msgstr "A WEP titkosítás bekapcsolása."
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
-#: rc.cpp:246
+#: ifconfigpagebase.ui:434
#, no-c-format
msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
msgstr "Ha erre a gombra kattint, megnyílik a Titkosítás menü."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:249
+#: mainconfigbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:252
+#: mainconfigbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Activate"
msgstr "&Aktiválás"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
-#: rc.cpp:255
+#: mainconfigbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Applies the configuration to the interface."
msgstr "Alkalmazza a beállításokat a csatolóra."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
-#: rc.cpp:258
+#: mainconfigbase.ui:63
#, no-c-format
msgid "Number of configurations:"
msgstr "A beállításvariációk száma:"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
-#: rc.cpp:261
+#: mainconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
msgstr "Megadja, hány beállítási variációt kezeljen a program."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
+#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
msgstr "Kiválasztja az érvényes beállítást."
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:267
+#: mainconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Configuration to load:"
msgstr "A betöltendő beállításcsoport:"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
-#: rc.cpp:273
+#: mainconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Load preset &configuration on startup"
msgstr "A beállított profil betöltése &indulásakor"
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:276
+#: mainconfigbase.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
-"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
-"Center module."
+"When this box is checked, your settings are applied when you launch the "
+"Control Center module."
msgstr ""
"Ha ez be van jelölve, a beállítómodul indításakor érvényre jutnak a "
"beállítások."