summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
new file mode 100644
index 00000000000..210fce5aa78
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: imap4.cc:613
+msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
+msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1) '%2' feldolgozása közben: %3"
+
+#: imap4.cc:615
+msgid "Message from %1: %2"
+msgstr "Üzenet érkezett (feladó: %1): %2"
+
+#: imap4.cc:936
+msgid ""
+"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
+"store in this folder?"
+msgstr ""
+"A következő mappa fog létrejönni a kiszolgálón: %1. Mit szeretne tárolni a "
+"mappában?"
+
+#: imap4.cc:938
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Mappa létrehozása"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Messages"
+msgstr "Ü&zenetek"
+
+#: imap4.cc:939
+msgid "&Subfolders"
+msgstr "&Almappák"
+
+#: imap4.cc:1273
+msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "A(z) %1 mappát nem sikerült lemondani. A kiszolgáló üzenete: %2"
+
+#: imap4.cc:1294
+msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr "A(z) %1 mappára nem sikerült előfizetni. A kiszolgáló üzenete: %2"
+
+#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+msgid "Changing the flags of message %1 failed."
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) %1 üzenet jelzőit."
+
+#: imap4.cc:1452
+msgid ""
+"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Nem sikerült beállítani a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). "
+"A kiszolgáló üzenete: %3"
+
+#: imap4.cc:1471
+msgid ""
+"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
+"returned: %3"
+msgstr ""
+"Nem sikerült törölni a jogosultságokat a(z) %1 mappán (felhasználónév: %2). A "
+"kiszolgáló üzenete: %3"
+
+#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+msgid ""
+"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a(z) %1 mappa jogosultságait. A kiszolgáló üzenete: %2"
+
+#: imap4.cc:1549
+msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült elkezdeni a(z) %1 mappa keresését. A kiszolgáló üzenete: %2"
+
+#: imap4.cc:1583
+#, fuzzy
+msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
+msgstr "A(z) %1 mappára nem sikerült előfizetni. A kiszolgáló üzenete: %2"
+
+#: imap4.cc:1666
+msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"A(z) %1 megjegyzést nem sikerült letölteni a(z) %2 mappánál. A kiszolgáló "
+"üzenete: %3"
+
+#: imap4.cc:1690
+msgid ""
+"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
+msgstr ""
+"A(z) %1 megjegyzést nem sikerült letölteni a(z) %2 mappánál. A kiszolgáló "
+"üzenete: %3"
+
+#: imap4.cc:1727
+msgid ""
+"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: "
+"%2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült letölteni a gyökérkvóta-jellemzőket a(z) %1 mappához. A kiszolgáló "
+"üzenete: %2"
+
+#: imap4.cc:1783
+msgid "Unable to close mailbox."
+msgstr "Nem sikerült bezárni a postaládát."
+
+#: imap4.cc:2051
+msgid ""
+"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
+"It identified itself with: %2"
+msgstr ""
+"A(z) %1 kiszolgáló nem támogatja sem az IMAP4, sem az IMAP4rev1 protokollt.\n"
+"A kiszolgáló azonosító sztringje: %2"
+
+#: imap4.cc:2062
+msgid ""
+"The server does not support TLS.\n"
+"Disable this security feature to connect unencrypted."
+msgstr ""
+"A kiszolgáló nem támogatja a TLS-t.\n"
+"Kapcsolja ki ezt az opciót és próbáljon titkosítás nélkül bejelentkezni."
+
+#: imap4.cc:2087
+msgid "Starting TLS failed."
+msgstr "A TLS-t nem sikerült elindítani."
+
+#: imap4.cc:2096
+msgid "LOGIN is disabled by the server."
+msgstr "A LOGIN bejelentkezési módot a kiszolgáló nem támogatja."
+
+#: imap4.cc:2103
+msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a(z) %1 felhasználóazonosítási módot."
+
+#: imap4.cc:2119
+msgid "Username and password for your IMAP account:"
+msgstr "Felhasználónév és jelszó (IMAP):"
+
+#: imap4.cc:2133
+msgid ""
+"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
+"The server %1 replied:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Nem sikerült bejelentkezni. Valószínűleg hibás a jelszó.\n"
+"A kiszolgáló (%1) üzenete:\n"
+"%2"
+
+#: imap4.cc:2140
+msgid ""
+"Unable to authenticate via %1.\n"
+"The server %2 replied:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Nem sikerült bejelentkezni (%1).\n"
+"A kiszolgáló (%2) üzenete:\n"
+"%3"
+
+#: imap4.cc:2147
+msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4."
+msgstr ""
+"A SASL autentikációs programkönyvtár nincs befordítva a kio_imap4 programba."
+
+#: imap4.cc:2691
+msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %1 mappát. A kiszolgáló üzenete: %2"