diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kommander.po | 6774 |
1 files changed, 3213 insertions, 3561 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kommander.po index d8897ecb705..2f7e1d0f782 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,439 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"A programvégrehajtó a Kommander rendszer egy komponense, mely .kmdr fájlokat " -"tud végrehajtani (a fájlneveket argumentumként vagy a standard bemeneten lehet " -"megadni)." - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander programfuttató" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Az aktuális sor más&olása" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Új mű&velet" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Új művelet&csoport" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Új lenyitható műveletcso&port" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Osztály" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Adatbázis" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Lap hozzáadása ehhez: %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Oldal törlése: %1 (%2)" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Grafikus elemek" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Lap mozgatása" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Új elem" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "1. oszlop" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "1. lap" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "2. lap" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "1. oldal" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "2. oldal" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' fájlt.\n" -"Szeretne másik fájlnevet használni?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Másik megpróbálása" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nem kell megpróbálni" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' elmentve." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-fájlok" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "A(z) '%1' űrlap mentése másként" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik. Felül szeretné írni?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "A(z) '%1' párbeszédablak megváltozott. El szeretné menteni?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "El szeretné menteni a fájlt?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "névtelen" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "'%1' elemeinek szerkesztése" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Varázslólapok szerkesztése" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Oldalak felcserélése: %1 <-> %2 (%3)" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Oldalcím" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Az új oldal címe:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Oldal ánevezése: %1 -> %2" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Nyomógomb" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Eszközgomb" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Választógomb" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Jelölőnégyzet" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Csoportosító keret" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Gombcsoport" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Keret" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Lap" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Lista" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Listanézet" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonos nézet" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tábla" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Adattáblázat" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Szövegmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Számmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Dátummező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Időpontmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Dátum-időpontmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Többsoros szövegmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Szövegszerkesztő mező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Kombinált lista" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Csúszka" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Gördítősáv" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Tárcsa" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Címke" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-s számjelző" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Állapotjelző sáv" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Szövegnézet" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Szövegböngésző" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Távtartó" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"A távtartó segítségével vízszintes és függőleges térközöket lehet használni az " -"elrendezés kialakításakor." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Szövegcímke" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "A szövegcímke egy állandó feliratot tartalmazhat." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Képcímke" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "A képcímke egy képet tartalmazhat." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Szövegmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Szövegszerkesztő elem" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Kombinált lista" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Fastruktúra-elem" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Táblázat-elem" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Ilyen gombra kattintva lehet például egy parancsot végrehajtani." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Ilyen gombbal lehet például a tartalmazó párbeszédablakot bezárni." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Egy szkript kimenetét mutató listaelem." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Egy nyomógombból és egy szövegmezőből álló elem, fájlok és könyvtárak " -"kiválasztásához" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Jelölőnégyzet" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Választógomb" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Gombok csoportosításához használható elem" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Különféle elemek csoportosításához használható elem" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Lapokat tartalmazó elem" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Számmező" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Szövegbeviteli elem formázási lehetőséggel" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Állapotsor" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Állapotjelző sáv" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Rejtett szkripttartó" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Ütemező szkriptek időzített végrehajtásához" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Felülre helyezi a kijelölt elemeket" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -458,9 +36,8 @@ msgstr "A(z) '%1' eszköztár törlése" msgid "Delete Separator" msgstr "Elválasztó törlése" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Elem törlése" @@ -541,306 +118,29 @@ msgstr "" "A(z) '%1' művelet már hozzá van adva a menühöz.\n" "Minden művelet csak egyszer szerepelhet egy menüben." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "" -"A Kommander egy fejlesztőprogram szkriptekkel kiegészített párbeszédablakok " -"készítéséhez." - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "A Qt Designer alapján, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "A megnyitandó párbeszédablak" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander párbeszédablak-szerkesztő" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Szignál és szignálkezelő összekapcsolása/szétválasztása: '%1' - '%2'" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Kapcsolat eltávolítása" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Kapcsolatok eltávolítása" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Kapcsolat hozzáadása" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Kapcsolatok hozzáadása" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "A tulajdonság visszaállítása az alapértelmezett értékre" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Kattintson erre a gombra a tulajdonság alapértelmezésre való visszaállításához" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Hamis" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Igaz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "szélesség" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "magasság" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Vörös" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Zöld" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Kék" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Család" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Pontméret" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Félkövér" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Aláhúzott" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Áthúzott" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Mező" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "mMéretTípus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "szMéretTípus" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "vízszintesNyújtás" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "függőlegesNyújtás" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Nyíl" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Felfelé nyíl" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Kereszt" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Homokóra" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iSugár" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Függőleges méret" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Vízszintes méret" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Méret Vonás" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Méret Backslash" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Méret Mind" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Üres" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Függőleges megosztás" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Vízszintes megosztás" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Mutató kéz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Tilos" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Tulajdonság" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Beállítás: '%1' - '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Kateg&orizált rendezés" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Be&tűrendes rendezés" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Alapállapotba: '%1' - '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Nem áll rendelkezésre dokumentáció ehhez a tulajdonsághoz.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Új szignálkezelő" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Szignálkezelő törlése" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Tulajdonságszerkesztő" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "T&ulajdonságok" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Új mű&velet" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Sz&ignálkezelők" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Új művelet&csoport" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Tulajdonságszerkesztő (%1)" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Új lenyitható műveletcso&port" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<nincs mező>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Művelet b&ekötése..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "'%1' sorainak/oszlopainak szerkesztése " +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Művelet törlése" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 msgid "&Highlighting" @@ -867,67 +167,104 @@ msgstr "'%1' 'population text' (feltöltési szöveg) tulajdonságának beállí msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Nem nyitható meg ez a fájl:<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "'%1' elemeinek és oszlopainak szerkesztése" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Grafikus elemek" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Új oszlop" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "A 'name' tulajdonság beállítása" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elemek" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"A grafikus elem nevének egyedinek kell lennie.\n" +"'%1' már létezik a(z) '%2' űrlapon,\n" +"ezért a név vissza lett állítva akorábbira: '%3'." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Minden kép" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"A grafikus elem neve nem lehet üres.\n" +"A név vissza lett állítva a korábbira: '%1'." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Szignál és szignálkezelő összekapcsolása/szétválasztása: '%1' - '%2'" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Kapcsolat eltávolítása" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Kapcsolatok eltávolítása" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Kapcsolat hozzáadása" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Kapcsolatok hozzáadása" + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-Képek (%2)\n" +"Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' fájlt.\n" +"Szeretne másik fájlnevet használni?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Minden fájl (*)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Másik megpróbálása" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Kép választása" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nem kell megpróbálni" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Nincs projekt>" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' elmentve." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Forrásfájl megnyitása..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander-fájlok" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Forrásfájl el&távolítása a projektből" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "A(z) '%1' űrlap mentése másként" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Űr&lap megnyitása..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik. Felül szeretné írni?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Űrlap &eltávolítása a projektből" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Az űrlap eltáv&olítása" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Az űrlap fo&rrásának megnyitása..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "A(z) '%1' párbeszédablak megváltozott. El szeretné menteni?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "El szeretné menteni a fájlt?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "névtelen" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -940,19 +277,17 @@ msgstr "&Függőleges" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" msgstr "" -"<b>%1 (egyéni elem)</b> " -"<p>Kattintson az <b>Egyéni elemek szerkesztése...</b> menüpontra az <b>" -"Eszközök|Egyéni</b> menüben egyéni elem létrehozásához vagy módosításához. " -"Tulajdonságokat, szignálokat és szignálkezelőket lehet hozzáadni az egyéni " -"elemekhez a <i>Qt Designer</i>ben, és meg lehet adni, melyik kép reprezentáljon " -"egy adott elemet az űrlapban.</p>" +"<b>%1 (egyéni elem)</b> <p>Kattintson az <b>Egyéni elemek szerkesztése...</" +"b> menüpontra az <b>Eszközök|Egyéni</b> menüben egyéni elem létrehozásához " +"vagy módosításához. Tulajdonságokat, szignálokat és szignálkezelőket lehet " +"hozzáadni az egyéni elemekhez a <i>Qt Designer</i>ben, és meg lehet adni, " +"melyik kép reprezentáljon egy adott elemet az űrlapban.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -1097,14 +432,6 @@ msgstr "Az elrendezés megtörése" msgid "Edit connections..." msgstr "A kapcsolatok szerkesztése..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Művelet b&ekötése..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Művelet törlése" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 #, fuzzy msgid "Slots" @@ -1123,14 +450,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Leírás:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Leírás:</b> %2\n" "<p><b>Szintaktika:</b> <i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1140,11 +463,108 @@ msgstr "<p>A paraméterek nem kötelezőek." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "<p>Csak az első %n argumentum megadása kötelező." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Osztály" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Lap hozzáadása ehhez: %1" + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Oldal törlése: %1 (%2)" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Új elem" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "'%1' elemeinek szerkesztése" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "'%1' elemeinek és oszlopainak szerkesztése" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Új oszlop" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elemek" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "" +"A Kommander egy fejlesztőprogram szkriptekkel kiegészített párbeszédablakok " +"készítéséhez." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "A Qt Designer alapján, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "A megnyitandó párbeszédablak" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Az aktuális sor más&olása" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander párbeszédablak-szerkesztő" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Üdvözöljük a Kommanderben!" @@ -1153,37 +573,36 @@ msgstr "Üdvözöljük a Kommanderben!" msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Tulajdonságszerkesztő" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>Tulajdonságszerkesztő</h2>" -"<p>A kiválasztott grafikus elem megjelenését és működési módját a " -"Tulajdonságszerkesztőben lehet beállítani.</p>" -"<p>Az űrlapok és azok komponenseinek módosítása után azonnal ellenőrizhető az " +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>Tulajdonságszerkesztő</h2><p>A kiválasztott grafikus elem megjelenését " +"és működési módját a Tulajdonságszerkesztőben lehet beállítani.</p><p>Az " +"űrlapok és azok komponenseinek módosítása után azonnal ellenőrizhető az " "eredmény. Mindengyik tulajdonságnak saját szerkesztőablaka van, melyben " "megadhatók annak különféle jellemzői, megnyithatók a speciális " "párbeszédablakok, kijelölhetők a listákból a kívánt értékek. Az <b>F1</b> " -"megnyomásával tájékoztató kérhető a kijelölt jellemzőről.</p>" -"<p>A szerkesztő oszlopainak átméretezéséhez mozgassa el a lista fejlécében az " -"elválasztókat.</p>" -"<p><b>Szignálkezelők</b></p>" -"<p>A Szignálkezelők lapon összerendelhetők a szignálok és az űrlap " -"szignálkezelői. (Ezek a módosítások a kapcsolatkezelő eszközzel is " -"elvégezhetők.)" +"megnyomásával tájékoztató kérhető a kijelölt jellemzőről.</p><p>A szerkesztő " +"oszlopainak átméretezéséhez mozgassa el a lista fejlécében az elválasztókat." +"</p><p><b>Szignálkezelők</b></p><p>A Szignálkezelők lapon összerendelhetők a " +"szignálok és az űrlap szignálkezelői. (Ezek a módosítások a kapcsolatkezelő " +"eszközzel is elvégezhetők.)" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1191,24 +610,19 @@ msgstr "Objektumböngésző" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>Objektumböngésző</h2>" -"<p>Az objektumböngészőben lehet áttekinteni az űrlap elemeinek egymáshoz való " -"viszonyát. A vágólapi funkciók az egyes elemeknél megnyitható felbukkanó " -"menükből érhetők el. Ez hasznos lehet, ha sok elemet tartalmazó űrlapban kell " -"elemeket kijelölni.</p>" -"<p>Az oszlopok átméretezhetők a lista fejlécében található elválasztó " -"mozgatásával.</p>" -"<p>A második lapon az űrlap szignálkezelői, tagváltozói, beemelt fájljai stb. " +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>Objektumböngésző</h2><p>Az objektumböngészőben lehet áttekinteni az " +"űrlap elemeinek egymáshoz való viszonyát. A vágólapi funkciók az egyes " +"elemeknél megnyitható felbukkanó menükből érhetők el. Ez hasznos lehet, ha " +"sok elemet tartalmazó űrlapban kell elemeket kijelölni.</p><p>Az oszlopok " +"átméretezhetők a lista fejlécében található elválasztó mozgatásával.</p><p>A " +"második lapon az űrlap szignálkezelői, tagváltozói, beemelt fájljai stb. " "láthatók.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 @@ -1221,11 +635,11 @@ msgstr "Írja be, melyik pufferre szeretne váltani (Alt+B)" #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<h2>Fájláttekintő ablak</h2>" -"<p>A fájláttekintő ablakban a megnyitott párbeszédablakok listája látható.</p>" +"<h2>Fájláttekintő ablak</h2><p>A fájláttekintő ablakban a megnyitott " +"párbeszédablakok listája látható.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1233,19 +647,18 @@ msgstr "Műveletszerkesztő" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" -"<b>Műveletszerkesztő</b>" -"<p>A műveletszerkesztőben műveleteket vagy műveletcsoportokat lehet hozzáadni " -"az űrlaphoz, és össze lehet rendelni a műveleteket és a műveletkezelőket. A " -"műveleteket és műveletcsoportokat rá lehet húzni a menükre és az eszköztárakra, " -"továbbá tippeket és billentyűparancsokat is létre lehet hozni. A műveletekhez " -"tartozó képek megjelennek az eszköztárgombokon és a menükben.</p>" +"<b>Műveletszerkesztő</b><p>A műveletszerkesztőben műveleteket vagy " +"műveletcsoportokat lehet hozzáadni az űrlaphoz, és össze lehet rendelni a " +"műveleteket és a műveletkezelőket. A műveleteket és műveletcsoportokat rá " +"lehet húzni a menükre és az eszköztárakra, továbbá tippeket és " +"billentyűparancsokat is létre lehet hozni. A műveletekhez tartozó képek " +"megjelennek az eszköztárgombokon és a menükben.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1272,29 +685,26 @@ msgstr "<qt>Nem sikerült elmenteni ezt a naplófájlt:<br><b>%1</b></qt>" #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Az űrlapablak</b>" -"<p>A különféle eszközök segítségével hozza létre a szükséges elemeket, ill. " -"változtassa meg az elrendezést és az űrlap komponenseinek működési módját. Ha " -"kijelöl egy vagy több elemet, azok szabadon elmozgathatók. Ha csak egy elem van " -"kijelölve, akkor a fogantyúkkal annak méretét lehet megváltoztatni.</p>" -"<p>A <b>Tulajdonságszerkesztő</b>ben tett módosítások tervezés közben is " -"láthatók, és az űrlap előnézete többféle stílusban is megtekinthető.</p>" -"<p>A rács beosztása megváltoztatható, sőt a rács ki is kapcsolható a <b>" -"Beállítások</b> párbeszédablakban, a <b>Szerkesztés</b> menüben." -"<p>Egyszerre több űrlap is megnyitható, a nyitott űrlapok nevei az <b>" -"Űrlaplistában</b> megtekinthetők." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Az űrlapablak</b><p>A különféle eszközök segítségével hozza létre a " +"szükséges elemeket, ill. változtassa meg az elrendezést és az űrlap " +"komponenseinek működési módját. Ha kijelöl egy vagy több elemet, azok " +"szabadon elmozgathatók. Ha csak egy elem van kijelölve, akkor a fogantyúkkal " +"annak méretét lehet megváltoztatni.</p><p>A <b>Tulajdonságszerkesztő</b>ben " +"tett módosítások tervezés közben is láthatók, és az űrlap előnézete többféle " +"stílusban is megtekinthető.</p><p>A rács beosztása megváltoztatható, sőt a " +"rács ki is kapcsolható a <b>Beállítások</b> párbeszédablakban, a " +"<b>Szerkesztés</b> menüben.<p>Egyszerre több űrlap is megnyitható, a nyitott " +"űrlapok nevei az <b>Űrlaplistában</b> megtekinthetők." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1360,9 +770,8 @@ msgstr "Menüelem hozzáadása" msgid "Add Toolbar" msgstr "Eszköztár hozzáadása" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1387,6 +796,16 @@ msgstr "Új cím:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "A 'title' (cím) tulajdonság beállítása: '%1'" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Oldalcím" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Az új oldal címe:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "A 'pageTitle' (lapcím) tulajdonság beállítása: '%1'" @@ -1395,6 +814,10 @@ msgstr "A 'pageTitle' (lapcím) tulajdonság beállítása: '%1'" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "A 'pixmap' (kép) tulajdonság beállítása: '%1'" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Oldal ánevezése: %1 -> %2" + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Eszköztár hozzáadása ehhez: '%1'" @@ -1444,34 +867,13 @@ msgstr "Pillanatnyilag nem érhető el segítség ehhez a párbeszédablakhoz." #: editor/mainwindow.cpp:1814 msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:" -"<br><b>%1</b>" -"<br>A fájl nem létezik.</qt>" +"<qt>Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:<br><b>%1</b><br>A fájl nem létezik.</" +"qt>" #: editor/mainwindow.cpp:1815 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Átméretezés" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Sablon betöltése" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Nem sikerült betölteni az űrlap leírását a(z) '%1' sablonból" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Párbeszédablak" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Varázsló" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr "Visszavonja a legutóbbi műveletet" @@ -1588,6 +990,10 @@ msgstr "Elrendezi függőlegesen, megosztva a kijelölt elemeket" msgid "Breaks the selected layout" msgstr "A kiválasztott elrendezés megtörése" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Távtartó" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "Hozzáadás " @@ -1599,14 +1005,11 @@ msgstr "%1 beszúrása" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>%1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Kattintson egyszer egy darab %3 beszúrásához, vagy kattintson duplán a " -"választott eszköz megtartásához." +"<b>%1</b><p>%2</p><p>Kattintson egyszer egy darab %3 beszúrásához, vagy " +"kattintson duplán a választott eszköz megtartásához." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1672,8 +1075,8 @@ msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "" -" Kattintson egy gombra a kívánt %1 elem beszúrásához. Dupla kattintással lehet " -"egyszerre több elemet beszúrni." +" Kattintson egy gombra a kívánt %1 elem beszúrásához. Dupla kattintással " +"lehet egyszerre több elemet beszúrni." #: editor/mainwindowactions.cpp:368 msgid "<b>A %1</b>" @@ -1875,9 +1278,8 @@ msgstr "ÚjSablon" msgid "Could not create the template" msgstr "Nem sikerült létrehozni a sablont" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Sablon létrehozása" @@ -1890,7 +1292,8 @@ msgid "" "and then paste again." msgstr "" "Nem sikerült beilleszteni az elemeket. A Qt Designer nem talált\n" -"olyan tartóelemet a beillesztéshez, amelyben még nincs lerögzítve elrendezés.\n" +"olyan tartóelemet a beillesztéshez, amelyben még nincs lerögzítve " +"elrendezés.\n" "Bontsa meg a kívánt tartóelem elrendezését és végezze el újból a\n" "beillesztést." @@ -1906,32 +1309,6 @@ msgstr "Az aktuális űrlap beállításainak szerkesztése..." msgid "Edit preferences..." msgstr "A beállítások szerkesztése..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "A 'name' tulajdonság beállítása" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"A grafikus elem nevének egyedinek kell lennie.\n" -"'%1' már létezik a(z) '%2' űrlapon,\n" -"ezért a név vissza lett állítva akorábbira: '%3'." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"A grafikus elem neve nem lehet üres.\n" -"A név vissza lett állítva a korábbira: '%1'." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "'%1' szövegének beállítása" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "Az aktuális sor más&olása" @@ -1972,2502 +1349,806 @@ msgstr "Standard kimenet (stdout)" msgid "Stderr" msgstr "Standard hibakimenet (stderr)" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Lap" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hozzáadás" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Átn&evezés" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Új fájl" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Új űrlap</b>" -"<p>Válasszon ki egy palettát az új űrlaphoz és kattintson az <b>OK</b> " -"gombra a létrehozáshoz.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Új űrlap létrehozása a kiválasztott palettával." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "A párbeszédablak bezárása új űrlap létrehozása nélkül." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Megjeleníti a rendelkezésre álló sablonok listáját." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Adja meg a kép betöltéséhez szükséges argumentumokat:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Sablonné&v:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Az új sablon neve" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Adja meg az új sablon nevét" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Az új sablon osztálya" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Adja meg, melyik osztály legyen a sablon alaposztálya" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "Létre&hozás" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Létrehozza az új sablont" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Bezárja a párbeszédablakot" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "A sablon &alaposztálya:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "A műveletek szerkesztése" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Új művelet létrehozása" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Az aktuális művelet törlése" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Az aktuális művelet kapcsolása" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Beállítások</b>" -"<p>A Qt Designer beállításainak megváltoztatása. Az egyik lapon mindig az " -"általános beállítások találhatók. További lapok is előfordulhatnak a telepített " -"bővítőmoduloktól függően.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Háttér" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Válasszon egy színt" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Válasszon ki egy színt a színválasztó ablakban." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Sz&ín" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Háttérszín használata" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Háttérszín használata." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kép" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Háttérkép használata" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Háttérkép használata." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Válasszon egy képet" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Válasszon ki egy képfájlt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Rá&cs megjelenítése" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Rács megjelenítése" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Testreszabja az űrlaprács megjelenítési jellemzőit.</b>" -"<p>Ha be van jelölve a <b>Rács megjelenítése</b> opció, mindegyik űrlapon " -"láthatóvá válik egy rács.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Rács" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Iga&zítás a rácspontokhoz" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Igazítás a rácspontokhoz" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Az űrlapok rácsbeállításainak testreszabása.</b>" -"<p>Ha az <b>Igazítás a rácshoz</b> opció be van jelölve, az elemek sarkai " -"rácspontokhoz lesznek igazítva a megadott X/Y felbontással.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "A rács felbontása" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>A rács beállításai (az összes űrlapra érvényes).</b>" -"<p>Ha a <b>Rács megjelenítése</b> opció be van jelölve, minden űrlapon rács fog " -"megjelenni a megadott X/Y értékekkel.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Rács - &X:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Rács - &Y:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a Qt Designer indulásakor megjelenik annak " -"indítóképernyője." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Általános" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "A leg&utóbbi állapot visszatöltése induláskor" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "A legutóbbi állapot visszatöltése" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a Qt Designer induláskor visszaállítja a " -"kilépéskori munkaterület jellemzőit." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Indítókép me&gjelenítése" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Indítókép megjelenítése" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Az adatbázisok a&utomatikus szerkesztésének letiltása előnézetben" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "A dokumentáció elérési &útja:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Adja meg a dokumentáció elérési útját.</b>" -"<p>Az elérési út első része akár környezeti változóval is kifejezhető.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Elérési út kiválasztása" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "A dokumentáció elérési útja." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "Eszköz&tárak" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "'%1' szövegének beállítása" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Nagy ikonok megj&elenítése" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Sablon betöltése" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Nagy ikonok" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Nem sikerült betölteni az űrlap leírását a(z) '%1' sablonból" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, nagy ikonok lesznek az eszköztárakon." +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszédablak" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "&Feliratok megjelenítése" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Varázsló" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Feliratok" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Minden kép" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, az eszköztárakban szövegcímkék lesznek láthatók." +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-Képek (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "A párbeszédablak bezárása a módosítások elmentésével." +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Minden fájl (*)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "A párbeszédablak bezárása a módosítások eldobásával." +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Kép választása" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Űrlapbeállítások" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "A tulajdonság visszaállítása az alapértelmezett értékre" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"<b>Az űrlap beállításai</b>" -"<p>Itt lehet az űrlap beállításait megváltoztatni. Az olyan mezők, mint a <b>" -"Megjegyzés</b> és <b>Szerző</b>, saját célra használhatók, kitöltésük nem " -"kötelező.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Elrendezés" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Az alapértelmeezett szegél&y:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "Az alapért&elmezett térköz:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Ide lehet beírni az űrlappal kapcsolatos megjegyzéseket." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Megjegy&zés:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licenc:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Adja meg a nevét" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Adja meg a nevét." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verzió:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "S&zerző:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "A szöveg szerkesztése" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Grafikus elem:" +"Kattintson erre a gombra a tulajdonság alapértelmezésre való " +"visszaállításához" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "Szöv&eg:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Függvény..." - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Gr&afikus elem:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Fáj&l..." +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "A paletta finombeállítása" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Hamis" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" -msgstr "" -"<b>Paletta szerkesztése</b>" -"<p>Az aktuális grafikus elem vagy űrlap palettájának szerkesztése.</p>" -"<p>Használjon egy generált palettát vagy válasszon ki színeket minden " -"színcsoporthoz és színszerepkörhöz.</p>" -"<p>Az előnézeti részen többféle plattát és elrendezést is ki lehet próbálni.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Igaz" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Paletta kiválasztása:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktív paletta" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Inaktív paletta" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "szélesség" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Letiltott paletta" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "magasság" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Vörös" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Inaktív paletta felépítése az aktív palettából." +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Letiltott paletta felépítése az aktív palettából." +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Kö&zponti színszerepkörök" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Család" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Pontméret" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Előtér" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Gomb" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Aláhúzott" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Alap" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Áthúzott" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "FényesSzöveg" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "GombFelirat" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tábla" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Mező" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "KiemeltSzöveg" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "mMéretTípus" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "szMéretTípus" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "LátogatottLink" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "vízszintesNyújtás" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Válasszon egy központi színszerepkört" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "függőlegesNyújtás" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Válasszon ki egy színszerepkört.</b>" -"<p>A választható központi színszerepkörök: " -"<ul> " -"<li>Háttér - általános háttérszín.</li> " -"<li>Előtér - általános előtérszín. </li> " -"<li>Alap - például a szövegmezők hátteréhez használt. Leggyakrabban fehér vagy " -"valamilyen más világos szín. </li> " -"<li>Szöveg - az Alap színnel használt előtérszín. Általában megegyezik az " -"Előtér színnel, ilyenkor jól kontrasztban kell lennie a Háttér és az Alap " -"színnel is. </li> " -"<li>Gomb - általános háttérszín gombokhoz. Akkor hasznos, ha a gombok " -"háttérszínének el kell térie a Háttér színtől (ahogy például a Macintosh " -"stílusban). </li> " -"<li>Gombszöveg - a Gomb színnel használt előtérszín. </li> " -"<li>Kiemelés - a kijelölt vagy kiválasztott elemek színe. </li> " -"<li>Kijelöltszöveg - a kijelölt színtől markánsan el kell térnie. </li> " -"<li>Fényesszöveg - az Előtér színtől markánsan el kell térnie, továbbá például " -"a fekete színtől is. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Kép ki&választása:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Nyíl" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Válasszon ki egy képfájlt a kijelölt központi színszerepkörhöz." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Felfelé nyíl" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Színválasztás:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Kereszt" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Válasszon ki egy színt a kijelölt központi színszerepkörhöz." +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Homokóra" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-s árnyéke&ffektusok" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iSugár" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Felépítés a g&ombszínből:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Függőleges méret" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Árnyékolás generálása" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Vízszintes méret" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program a gombok színéből származtassa a " -"3D-s effektusok színét." +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Méret Vonás" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Világos" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Méret Backslash" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Közepeses világos" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Méret Mind" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Közepes" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Üres" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Sötét" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Függőleges megosztás" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Árnyék" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Vízszintes megosztás" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "3D-s effektus-színszerep kiválasztása" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Mutató kéz" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Válasszon ki egy színeffektus-szerepkört.</b>" -"<p>A rendelkezésre álló szerepkörök: " -"<ul> " -"<li>Világos - világosabb, mint a gombszín. </li> " -"<li>Közepesen világos - a gombszín és a világos közötti. </li> " -"<li>Közepes - a gombszín és a sötét közötti. </li> " -"<li>Sötét - sötétebb, mint a gombszín. </li> " -"<li>Árnyék - nagyon sötét szín. </li> </ul>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Tilos" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Szín k&iválasztása:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Tulajdonság" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Válassza ki a színt a kijelölt effektus-színszerepkörhöz." +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Érték" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Varázslólap-szerkesztő" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Beállítás: '%1' - '%2'" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Varázslólapok:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Kateg&orizált rendezés" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "A módosítások elmentése (alkalmazása)." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Be&tűrendes rendezés" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Többsoros szöveg szerkesztése" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Alapállapotba: '%1' - '%2'" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"<b>Többsoros szöveg szerkesztése</b>" -"<p>Írja be a szöveget és kattintson az <b>OK</b> gombra a módosítások " -"elmentéséhez.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Szöveg:" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Ide kell beírni a kívánt szöveget." - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Táblázat szerkesztése" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Oszlo&pok" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Nem áll rendelkezésre dokumentáció ehhez a " +"tulajdonsághoz.</p>" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Felfelé" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Új szignálkezelő" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Felfelé mozgatja a kijelölt elemet.</b>" -"<p>A legfelső oszlop lesz a lista első oszlopa.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Szignálkezelő törlése" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Lefelé" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "T&ulajdonságok" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Lefelé mozgatja a kijelölt elemet.</b>" -"<p>A legfelső oszlop lesz a lista első oszlopa.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Sz&ignálkezelők" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Az oszlop &törlése" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Tulajdonságszerkesztő (%1)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "Ú&j oszlop" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Átméretezés" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Táblázat:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<nincs mező>" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Címke4" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "'%1' sorainak/oszlopainak szerkesztése " -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "A kép törlése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Nyomógomb" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>A kijelölt elem képének törlése.</b>" -"<p>A kijelölt elem aktuális oszlopában törölve lesz a kép.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Eszközgomb" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Kép választása" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Választógomb" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Válasszon egy képfájlt az elemhez.</b>" -"<p>A kijelölt elem aktuális oszlopában meg fog változni a kép.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Jelölőnégyzet" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Címke:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Csoportosító keret" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Kép:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Gombcsoport" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "Me&ző:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Keret" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<nincs táblázat>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Lap" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Sorok" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Lista" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "Ú&j sor" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Listanézet" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Sor &törlése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikonos nézet" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Lista szerkesztése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Adattáblázat" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Lista szerkesztése</b>" -"<p>Elemek létrehozása, módosítása és törlése a listában.</p>" -"<p>Kattintson az <b>Új elem</b> gombra új listabejegyzés létrehozásához. Írja " -"be a szöveget és válasszon ki egy képet.</p>" -"<p>Válasszon ki egy elemet a listából és kattintson az <b>Elem törlése</b> " -"gombra az elem listából való eltávolításához.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Szövegmező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Az elemek listája." +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Számmező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "Az elem t&ulajdonságai" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Dátummező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "Ké&p:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Időpontmező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Törli a kijelölt elemhez tartozó képet." +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Dátum-időpontmező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Válasszon egy képet a kijelölt elemhez." +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Többsoros szövegmező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "A szöveg módosítása" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Szövegszerkesztő mező" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Változtassa meg a kijelölt elem szövegét." +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombinált lista" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "Ú&j elem" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Csúszka" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Új elem hozzáadása" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Gördítősáv" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Új elem felvétele.</b>" -"<p>Az új elemek mindig a lista végére kerülnek.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Tárcsa" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Az elem &törlése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Törli a kijelölt elemet" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD-s számjelző" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Felfelé mozgatja a kijelölt elemet." +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Állapotjelző sáv" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Lefelé mozgatja a kijelölt elemet." +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Szövegnézet" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Az ikonos nézet szerkesztése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Szövegböngésző" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Az ikonos nézet szerkesztése</b>" -"<p>Elemek hozzáadása, módosítása és törlése ikonos nézetben.</p>" -"<p>Kattintson az <b>Új elem</b> gombra új elem létrehozásához, majd írja be az " -"elem szövegét válasszon ki hozzá egy képet.</p>" -"<p>Válasszon ki egy elemet a nézetben és kattintson az <b>Elem törlése</b> " -"gombra az elem ikonos nézetből való eltávolításához.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Minden elem az ikonos nézetben." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Új elem létrehozása az ikonos nézethez." +"A távtartó segítségével vízszintes és függőleges térközöket lehet használni " +"az elrendezés kialakításakor." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Az elem törlése" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Törli a kijelölt elemet." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Szövegcímke" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Megváltoztatja a kijelölt elem szövegét." +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "A szövegcímke egy állandó feliratot tartalmazhat." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Válasszon egy képfájlt az aktuális elemhez." +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Képcímke" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Válasszon egy elemet" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "A képcímke egy képet tartalmazhat." -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Keresés:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Szövegmező" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "A kapcsolatok szerkesztése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Szövegszerkesztő elem" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>A kapcsolatok szerkesztése</b>" -"<p>Kapcsolatok hozzáadása és törlése az aktuális űrlapban.</p>" -"<p>Jelöljön ki egy szignált és egy szignálkezelőt, majd nyomja meg az <b>" -"Összekapcsolás</b> gombot a kapcsolat létrehozásához.</p>" -"<p>Válasszon ki egy kapcsolatot a listából és nyomja meg <b>" -"A kapcsolat bontása</b> gombot a kapcsolat törléséhez.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Kombinált lista" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Küldi" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Fastruktúra-elem" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Szignál" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Táblázat-elem" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Fogadja" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Ilyen gombra kattintva lehet például egy parancsot végrehajtani." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Szignálkezelő" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Ilyen gombbal lehet például a tartalmazó párbeszédablakot bezárni." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Megjeleníti a küldő és fogadó közötti kapcsolatokat." +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Egy szkript kimenetét mutató listaelem." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>A fogadó szignálkezelőinek listája.</b>" -"<p>Csak azok a szignálkezelők jelennek meg, melyek argumentumlistája megfelel a " -"szignállistában kijelölt szignál argumentumlistájának.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Megjeleníti az elem által kibocsátható szignálok listáját." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Szi&gnálok:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "S&zignálkezelők:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "A kapcsolat &bontása" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "A kijelölt kapcsolat eltávolítása" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Eltávolítja a kijelölt kapcsolatot." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Kap&csolatok:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Cs&atlakozás" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Kapcsolat létrehozása" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Kapcsolat létrehozása egy szignál és egy szignálkezelő között." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "A paletta szerkesztése" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Paletta felépítése" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-s effektusok:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Válassza ki a generált paletta effektusszínét." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Háttér:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Válassza ki a generált paletta háttérszínét." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "A paletta &finombeállítása..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Függvényböngésző" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Csoport:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Függvény:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Paraméterek" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Függvény beszúrása" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" +"Egy nyomógombból és egy szövegmezőből álló elem, fájlok és könyvtárak " +"kiválasztásához" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Grafikus elem:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Jelölőnégyzet" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Választógomb" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "A szöveg törlése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Gombok csoportosításához használható elem" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Beszúrt szö&veg:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Különféle elemek csoportosításához használható elem" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listanézet szerkesztése" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Lapokat tartalmazó elem" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Listanézet szerkesztése</b>" -"<p>Az <b>Elemek</b> lapon található vezérlőelemekkel lehet felvenni, módosítani " -"és törölni elemeket a listanézetben. A listanézet oszlopbeállításait az <b>" -"Oszlopok</b> lapon található vezérlőelemekkel lehet elvégezni.</p>" -"Kattintson az <b>Új elem</b> gombra új elem létrehozásához, majd írja be az " -"elem szövegét és válasszon ki egy képet.</p>" -"<p>Válasszon ki egy elemet a listából és kattintson az <b>Elem törlése</b> " -"gombra az elem listából való eltávolításához.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Számmező" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "<b>Törli a kijelölt elemet.</b><p>Az al-elem is törölve lesznek.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Szövegbeviteli elem formázási lehetőséggel" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Az elem t&ulajdonságai" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Állapotsor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "K&ép:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Állapotjelző sáv" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Az elem szövegének megváltoztatása.</b>" -"<p>A kijelölt elem aktuális oszlopában megváltoztatja a szöveget.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Rejtett szkripttartó" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Az oszlop megváltoztatása" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Ütemező szkriptek időzített végrehajtásához" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Kiválasztja az aktuális oszlopot.</b>" -"<p>Az elem szövege és képe ki lesz cserélve az aktuális oszlopban.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Felülre helyezi a kijelölt elemeket" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Oszlop:" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Lap mozgatása" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Új elemet ad hozzá a listához.</b>" -"<p>Az elem a lista tetére lesz beszúrva. Elmozgatni a Fel és Le gombokkal " -"lehet.</p>" +msgid "Column 1" +msgstr "1. oszlop" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Új &al-elem" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "1. lap" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Al-elem hozzáadása" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "2. lap" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Új al-elem létrehozása a kijelölt elem alatt.</b>" -"<p>Az új al-elem az al-elemek listájának tetejére fog kerülni, az új szintek " -"automatikusan létrejönnek.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "1. oldal" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>A kijelölt elemet eggyel feljebb mozgatja.</b>" -"<p>Az elem a hierarchiában elfoglalt szintjén belül lesz elmozgatva.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "2. oldal" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>A kijelölt elemet eggyel lejjebb mozgatja.</b>" -"<p>Az elem a hierarchiában elfoglalt szintjén belül lesz elmozgatva.</p>" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Varázslólapok szerkesztése" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Balra" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Oldalak felcserélése: %1 <-> %2 (%3)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>A kijelölt elemet eggyel feljebb mozgatja.</b>" -"<p>Ennek hatására megváltozik az al-elemek szintje is.</p>" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Nincs projekt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Jobbra" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Forrásfájl megnyitása..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>A kijelölt elemet eggyel lejjebb mozgatja.</b>" -"<p>Ennek hatására megváltozik az al-elemek szintje is.</p>" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Forrásfájl el&távolítása a projektből" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Az oszlop tulajdonságai" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Űr&lap megnyitása..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Törli a kijelölt oszlophoz tartozó képet." +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Űrlap &eltávolítása a projektből" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Kép kiválasztása a kijelölt oszlophoz.</b>" -"<p>A kép meg fog jelenni a listanézet fejlécében.</p>" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Az űrlap eltáv&olítása" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Adja meg az oszlop szövegét" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Az űrlap fo&rrásának megnyitása..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Adja meg a kiválasztott oszlop szövegét.</b>" -"<p>A szöveg megjelenik majd a listanézet fejlécében.</p>" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni a párbeszédablakot.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Rá lehet &kattintani" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Ez a Kommander-fájl:<br><b>%1</b><br>nem létezik.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, a kijelölt oszlop kezelni tudja majd a fejlécre " -"történő kattintást." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Átméretezhető" +"<qt>A fájl kiterjesztése nem <b>.kmdr</b>. Biztonsági okokból a Kommander " +"csak az ilyen kiterjesztésű fájlokat tudja végrehajtani.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "" -"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlop szélessége változtatható lesz." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Az oszlop törlése" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Törli a kijelölt oszlopot." +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Hibás kiterjesztés" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Lefelé mozgatja a kijelölt elemet.</b>" -"<p>A legfelső oszlop lesz a lista első oszlopa.</p>" +"<qt>Ez a párbeszédablak a <i>/tmp</i> könyvtárból indult el. Ez például " +"akkor fordulhat elő, ha KMail-csatolásként vagy közvetlenül egy weboldalról " +"indította el. <p>A párbeszédablak szkriptjei az Ön teljes saját könyvtárához " +"írási jogot kapnak, <b>ezért veszélyes lehet ilyen szkriptek futtatása: </" +"b><p>biztosan folytatni szeretné a műveletet?</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Oszlop hozzáadása" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Igen, futtatás" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"<b>Új oszlop létrehozása.</b>" -"<p>Az új oszlopok mindig a lista jobb oldali széléhez lesznek hozzáfűzve. " -"Elmozgatásuk a Fel és Le gombokkal lehetséges.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" -"<b>Felfelé mozgatja a kijelölt elemet.</b>" -"<p>A legfelső oszlop lesz a lista első oszlopa.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Az oszlopok listája." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Előnézeti ablak" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Gombcsoport" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "VálasztóGomb1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "VálasztóGomb2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "VálasztóGomb3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "GombCsoport2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "JelölőNégyzet1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "JelölőNégyzet2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Szövegmező" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "KombináltLista" +"A programvégrehajtó a Kommander rendszer egy komponense, mely .kmdr fájlokat " +"tud végrehajtani (a fájlneveket argumentumként vagy a standard bemeneten " +"lehet megadni)." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "NyomóGomb" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Párbeszédablak beolvasása a standard bemenetről" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "A megadott üzenetkatalógus felhasználása fordításhoz" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander programfuttató" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" +"Hiba: nincs megadva párbeszédablak. Használja a --stdin opciót, ha a " +"párbeszédablakot a standard bemenetről szeretné beolvasni.\n" -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "EOL-lel elválasztott lista visszaadása a tömb összes értékével." -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "EOL-lel elválasztott lista visszaadása a tömb összes kulcsával." -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Visszaadja a sztring meghatározott részét." +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "A tömb összes elemének eltávolítása." -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "A tömb elemszámának visszaadása." -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "A megadott kulcshoz tartozó érték visszaadása." -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Adott kulcsú elem eltávolítása a tömbből." -#: widgets/table.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Eltávolítja a megadott indexű elemet." +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Adott kulcsú és értékű elem hozzáadása a tömbhöz." -#: widgets/table.cpp:62 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"A sztring összes elemének hozzáadása a tömbhöz. A sztring formátuma ilyen " +"legyen: <i>kulcs>\\térték\\n</i>" -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Egy tömb összes elemét adja vissza <i>kulcs>\\térték\\n</i> formátumban." -#: widgets/table.cpp:64 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" - -#: widgets/table.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Visszadja a tömb elemeinek számát." - -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Visszaadja a megadott fájl tartalmát." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Visszaadja az elem tartalmát." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/textedit.cpp:56 +#: executor/register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Beállítja az elem tartalmát." - -#: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:58 -msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." -msgstr "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." +msgstr "Adott kulcsú elem eltávolítása a tömbből." -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." msgstr "A sztring karaktereinek számát adja vissza." -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Visszadja a tömb elemeinek számát." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Megváltoztatja a kijelölt elem szövegét." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Felülre helyezi a kijelölt elemeket" - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Visszaadja a megadott szövegű elem indexét." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Nem sikerült elindítani a parancsértelmező-folyamatot." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Kiválasztja a lapokat sorbarendező eszközt" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Kiválasztja a lapokat sorbarendező eszközt" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "A társított szöveg érvénytelen állapotú." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." msgstr "" +"Annak ellenőrzése, hogy egy sztring tartalmazza-e a megadott részsztringet." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." msgstr "" +"Részsztring sztringen belüli pozíciójának visszaadása (az érték -1, ha nem " +"található)." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "A sztring első n karakterének visszaadása." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "A sztring utolsó n karakterének visszaadása." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "Egy sztring részsztringjének visszaadása, a megadott pozíciótól." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Egy adott részsztring összes előfordulásának lecserélése." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "" +"A megadott részsztring összes előfordulásának lecserélése a megadott " +"cseresztringre." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "A sztring konvertálása nagybetűssé." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "A sztring konvertálása kisbetűssé." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" +"Két sztring összehasonlítása. A visszaadott érték 0, ha egyformák, -1, ha az " +"első kisebb, és 1, ha az első nagyobb" -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." - -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." - -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a sztring üres-e." -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Elmenti az aktuális párbeszédablakot" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a sztring érvényes számot tartalmaz-e." -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Kiválasztja a lapokat sorbarendező eszközt" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Visszaadja a megadott fájl tartalmát." -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Fájlba írja a megadott sztringet." -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "A szöveg törlése" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "A megadott sztringet hozzáfűzi egy fájl végéhez." -#: widgets/dialog.cpp:56 +#: part/kommander_part.cpp:30 #, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." - -#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "" +"A programvégrehajtó a Kommander rendszer egy komponense, mely .kmdr fájlokat " +"tud végrehajtani (a fájlneveket argumentumként vagy a standard bemeneten " +"lehet megadni)." -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." -msgstr "" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Beillesztési hiba" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Érvénytelen karakter: '%1'" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Állandó értéket kell megadni" - -#: widget/parser.cpp:223 +#: part/kommander_part.cpp:54 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' nem grafikus elem" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' nem függvény" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "A várt érték" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Nullával osztás" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "a(z) '%1' függvényben: '%2'" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "túl kevés paraméter" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "túl sok paraméter" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "a(z) '%1.%2' widget-függvényben: %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' nem grafikus elem" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nem várt szimbólum áll a(z) '%1' változó után" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Várt: '%1'" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "A várt változó" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Lezárás nélküli @execBegin ... @execEnd blokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Lezárás nélküli @forEach ... @end blokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Lezárás nélküli @if ... @endif blokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Lezárás nélküli @switch ... @end blokk." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Ismeretlen grafikus elem: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Végtelen ciklus: @%1 meghívása ezen belül: @%2." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Üres a szkript (@%1)." - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült elindítani a(z)<br><b>%1</b> parancsfájlt.</qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"%1. sor: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Ismeretlen speciális elem: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Hiányzó zárójel a(z) '%1' DCOP-hívásban." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Nem megfelelőek az argumentumok a(z) '%1' DCOP-hívásban." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Egy DCOP-lekérdezés nem sikerült." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "A(z) %1 DCOP-os visszatérési típus még nincs implementálva." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Folytatás, a további hibák figyelmen kívül hagyása" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> elemben:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Hiba történt a(z) %1 elemben:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Hiányzó zárójel ezután: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "'%1' egyik argumentumában hiányzik egy idézőjel." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Ismeretlen függvénycsoport: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Ismeretlen függvény: '%1' ebben a csoportban: '%2'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Ismeretlen widget-függvény: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nincs elég argumentum ennél a függvénynél: '%1' (%3 helyett csak %2)." -"<p>A helyes szintaxis: %4" +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander programfuttató" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" -"Túl sok az argumentum ennél a függvénynél: '%1' (%3 helyett csak %2)." -"<p>A helyes szintaxis: %4" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4475,11 +2156,11 @@ msgstr "Beszúrja az elemet, ha ez nem hoz létre duplikációt." #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" -"Visszaadja a grafikus elemmel társított szkripteket. Ez egy speciális funkció, " -"ritkán van rá szükség." +"Visszaadja a grafikus elemmel társított szkripteket. Ez egy speciális " +"funkció, ritkán van rá szükség." #: plugin/specialinformation.cpp:289 msgid "Stops execution of the script associated with the widget." @@ -4495,13 +2176,13 @@ msgstr "Bejelölt opciónál (jelölőnégyzetnél) az értéke 1, nem bejelölt #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" -"Visszadja a szülő elemben található elemek listáját. Állítsa be a <i>" -"rekurzív</i> paramétert <i>igaz</i> értékre, ha a tartalmazott elemek tartalmát " -"is vissza szeretné kapni." +"Visszadja a szülő elemben található elemek listáját. Állítsa be a " +"<i>rekurzív</i> paramétert <i>igaz</i> értékre, ha a tartalmazott elemek " +"tartalmát is vissza szeretné kapni." #: plugin/specialinformation.cpp:297 msgid "Removes all content from the widget." @@ -4515,8 +2196,8 @@ msgstr "Az oszlop törlése" #: plugin/specialinformation.cpp:302 msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." msgstr "" -"Visszaadja egy grafikus elemhez tartozó elemek (pl. kombinált listák, listák) " -"számát." +"Visszaadja egy grafikus elemhez tartozó elemek (pl. kombinált listák, " +"listák) számát." #: plugin/specialinformation.cpp:304 msgid "Returns index of current column." @@ -4532,16 +2213,16 @@ msgstr "Visszaadja az aktuális sor indexét." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 @@ -4579,7 +2260,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "" "Eltávolítja a megadott oszlopot (vagy <i>count</i> darab egymás melletti " "oszlopot) a megadott indexnél." @@ -4604,8 +2286,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" "Beállítja az elemekhez tartozó szkripteket. Ez egy speciális funkció, ritkán " "van rá szükség." @@ -4646,8 +2328,8 @@ msgid "" "Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " "Indexes are zero based." msgstr "" -"Beszúr egy lapot a lapozó elembe a megadott felirattal és indexszel. Az index " -"számozása nullától kezdődik." +"Beszúr egy lapot a lapozó elembe a megadott felirattal és indexszel. Az " +"index számozása nullától kezdődik." #: plugin/specialinformation.cpp:360 msgid "Sets maximum numeric value" @@ -4694,8 +2376,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 @@ -4710,8 +2392,8 @@ msgstr "Háttérszín használata." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4720,28 +2402,28 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" -"Visszaadja az aktuális grafikus elem kontextusát. Erre korábban szükség volt, " -"ha az A elemen belül az A elem tartalmára szeretne hivatkozni a B elemtől " -"származó kérésben. Az új módszer szerint @A.text használható a B-n belül @A " -"helyett, ha a nyers szöveget szeretné visszakapni." +"Visszaadja az aktuális grafikus elem kontextusát. Erre korábban szükség " +"volt, ha az A elemen belül az A elem tartalmára szeretne hivatkozni a B " +"elemtől származó kérésben. Az új módszer szerint @A.text használható a B-n " +"belül @A helyett, ha a nyers szöveget szeretné visszakapni." #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" -"Visszaadja a kijelölt szöveget vagy az aktuális elem szövegét. Ez a hívás már " -"elavult, helyette a <i>@mywidget.selected</i> hívást ajánlott használni." +"Visszaadja a kijelölt szöveget vagy az aktuális elem szövegét. Ez a hívás " +"már elavult, helyette a <i>@mywidget.selected</i> hívást ajánlott használni." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Nem csinál semmit. Ez akkor hasznos, ha olyan opció (jelölőnégyzet) vagy " "választógomb értékét kérdezi le, amely állapothoz (általában a be nem jelölt " @@ -4754,11 +2436,11 @@ msgstr "Visszadja az aktuális folyamat azonosítóját (PID-jét)." #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"Visszaadja az aktuális folyamat DCOP-azonosítóját. Ez a következő rövidítése: " -"<i>kmdr-executor-@pid></i>." +"Visszaadja az aktuális folyamat DCOP-azonosítóját. Ez a következő " +"rövidítése: <i>kmdr-executor-@pid></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4774,26 +2456,27 @@ msgstr "Kiírja <i>text</i> szöveget a standard kimenetre (stdout)." #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" "Végrehajt egy szkriptblokkot. Ha nincs megadva más, a Bash parancsértelmezőt " "használja. Elsősorban olyan, nem gomb elemeknél lehet használni, ahol nem " -"várható szkriptművelet. A parancsértelmező teljes elérési útja nem szükséges, " -"de kompatibiilitási okokból célszerű megadni. " -"<p><i>Ha gombon belül használja, több szkriptnyelv közül lehet választani és " -"visszaad egy értéket a fő szkriptnek, ami nem várt esemény lehet.</i>" +"várható szkriptművelet. A parancsértelmező teljes elérési útja nem " +"szükséges, de kompatibiilitási okokból célszerű megadni. <p><i>Ha gombon " +"belül használja, több szkriptnyelv közül lehet választani és visszaad egy " +"értéket a fő szkriptnek, ami nem várt esemény lehet.</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Környezeti változó értékét adja vissza. Ne használja a <i>$</i> " -"karaktert a névben. Például: <i>@env(PATH)</i>." +"Környezeti változó értékét adja vissza. Ne használja a <i>$</i> karaktert a " +"névben. Például: <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4806,44 +2489,27 @@ msgstr "Feldolgoz egy kifejezést és visszaadja a kapott értéket." #: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " msgstr "" "Ciklust hajt végre: az <i>elemek</i> lista értékeit (EOL-lel elválasztott " -"értékek) kapja meg a változó. " -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@endif</i>" +"értékek) kapja meg a változó. <br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br> @# " +"@i=A<br>@endif</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Ciklust hajt végre: a változó kezdeti értéke <i>kezdőérték</i> " -"lesz, mely minden körben <i>lépésköz</i>zel növekszik. A végrehajtás akkor ér " -"véget, amikor a változó értéke nagyobb lesz <i>végérték</i>nél." -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"Ciklust hajt végre: a változó kezdeti értéke <i>kezdőérték</i> lesz, mely " +"minden körben <i>lépésköz</i>zel növekszik. A végrehajtás akkor ér véget, " +"amikor a változó értéke nagyobb lesz <i>végérték</i>nél." +"<br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4861,30 +2527,23 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Végrehajtja a blokkot, ha a kifejezés igaz értékű (nem nulla szám vagy nem üres " -"sztring). " -"<p>Bezárása az <b>@endif</b> paranccsal történik</p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" +msgstr "" +"Végrehajtja a blokkot, ha a kifejezés igaz értékű (nem nulla szám vagy nem " +"üres sztring). <p>Bezárása az <b>@endif</b> paranccsal történik</p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" -"Végrehajt egy másik Kommander-párbeszédbalakot. Ha nincs megadva elérési út, az " -"aktuális párbeszédaablak könyvtára lesz felhasználva. Az argumentumok névvel " -"adhatók meg, melyek az új párbeszédablakban globális változók lesznek. Például: " -"<i>változó=érték</i>" +"Végrehajt egy másik Kommander-párbeszédbalakot. Ha nincs megadva elérési út, " +"az aktuális párbeszédaablak könyvtára lesz felhasználva. Az argumentumok " +"névvel adhatók meg, melyek az új párbeszédablakban globális változók " +"lesznek. Például: <i>változó=érték</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." @@ -4892,11 +2551,11 @@ msgstr "Beolvas egy beállítást a párbeszédablak konfigurációs fájljábó #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" -"Beállítja egy globális változó értékét. A globális változók addig élnek, amíg a " -"Kommander-ablak." +"Beállítja egy globális változó értékét. A globális változók addig élnek, " +"amíg a Kommander-ablak." #: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." @@ -4904,17 +2563,11 @@ msgstr "Eltárol egy beállítást a párbeszédablak konfigurációs fájljába #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" "A <b>switch</b> blokk kezdete. A <b>case</b> utáni értékek össze lesznek " -"hasonlítva a <i>kifejezéssel</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"hasonlítva a <i>kifejezéssel</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -4990,19 +2643,16 @@ msgstr "Hozzáad egy adott kulcsú és értékű elemet a tömbhöz" #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"A sztring elemeit hozzáadja a tömbhöz. A sztring várt formátuma: <i>" -"kulcs\\térték\\n</i>" +"A sztring elemeit hozzáadja a tömbhöz. A sztring várt formátuma: <i>kulcs" +"\\térték\\n</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" -"Visszaadja egy tömb összes elemét " -"<pre>kulcs\\térték\\n</pre> formátumban." +"Visszaadja egy tömb összes elemét <pre>kulcs\\térték\\n</pre> formátumban." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5020,41 +2670,41 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "Adott kulcsú elem eltávolítása a tömbből." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5074,16 +2724,16 @@ msgstr "A szöveg törlése" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5098,14 +2748,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5119,10 +2769,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5137,16 +2787,16 @@ msgstr "Ellenőrzi, hogy a sztring tartalmaz-e egy megadott részsztringet." msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" -"Visszadja egy részsztring pozícióját egy másik sztringen belül (az érték -1, ha " -"nem található)." +"Visszadja egy részsztring pozícióját egy másik sztringen belül (az érték -1, " +"ha nem található)." #: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "" -"Visszadja egy részsztring pozícióját egy másik sztringen belül (az érték -1, ha " -"a részsztring nem található). A keresés visszafelé történik." +"Visszadja egy részsztring pozícióját egy másik sztringen belül (az érték -1, " +"ha a részsztring nem található). A keresés visszafelé történik." #: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy @@ -5206,8 +2856,8 @@ msgstr "Visszaadja a sztring meghatározott részét." #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" "Visszaadja a megadott sztringet %1, %2, %3 helyére <i>arg1</i>, <i>arg2</i> " "és <i>arg3</i> értékét helyezve." @@ -5268,8 +2918,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "" "Színválasztó párbeszédablakot jelenít meg. A megadott színt #RRGGBB formában " "adja vissza." @@ -5292,8 +2942,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" -"Lebegőpontos értékválasztó párbeszédablakot jelenít meg. A beírt értéket adja " -"vissza." +"Lebegőpontos értékválasztó párbeszédablakot jelenít meg. A beírt értéket " +"adja vissza." #: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." @@ -5314,11 +2964,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" -"Több fájl kijelölését lehetővé tevő fájlválasztó párbeszédablakot jelenít meg. " -"A kijelölt fájlnevek EOL-lel elválasztott listáját adja vissza." +"Több fájl kijelölését lehetővé tevő fájlválasztó párbeszédablakot jelenít " +"meg. A kijelölt fájlnevek EOL-lel elválasztott listáját adja vissza." #: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" @@ -5367,7 +3017,8 @@ msgstr "Programkönyvtár eltávolítása" #: pluginmanager/main.cpp:50 msgid "Check all installed plugins and remove those missing" msgstr "" -"A telepített bővítőmodulok ellenőrzése, a hiányzók bejegyzéseinek eltávolítása" +"A telepített bővítőmodulok ellenőrzése, a hiányzók bejegyzéseinek " +"eltávolítása" #: pluginmanager/main.cpp:52 msgid "List all installed plugins" @@ -5396,19 +3047,572 @@ msgstr "Kommander-bővítőmodul felvétele" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Nem sikerült betölteni a(z) " -"<br><b>%1</b> Kommander-bővítőmodult</qt>" +"<qt>Nem sikerült betölteni a(z) <br><b>%1</b> Kommander-bővítőmodult</qt>" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 msgid "Cannot add plugin" msgstr "A bővítőmodult nem sikerült felvenni" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Beillesztési hiba" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Lezárás nélküli @execBegin ... @execEnd blokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Lezárás nélküli @forEach ... @end blokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Lezárás nélküli @if ... @endif blokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Lezárás nélküli @switch ... @end blokk." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Ismeretlen grafikus elem: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Végtelen ciklus: @%1 meghívása ezen belül: @%2." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Üres a szkript (@%1)." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "A társított szöveg érvénytelen állapotú." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "%1. sor: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Ismeretlen speciális elem: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Hiányzó zárójel a(z) '%1' DCOP-hívásban." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Nem megfelelőek az argumentumok a(z) '%1' DCOP-hívásban." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Egy DCOP-lekérdezés nem sikerült." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "A(z) %1 DCOP-os visszatérési típus még nincs implementálva." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Folytatás, a további hibák figyelmen kívül hagyása" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Hiba történt a(z) <b>%1</b> elemben:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" msgstr "" +"Hiba történt a(z) %1 elemben:\n" +" %2\n" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a TQString as a result of function2." +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Hiányzó zárójel ezután: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "'%1' egyik argumentumában hiányzik egy idézőjel." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Ismeretlen függvénycsoport: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Ismeretlen függvény: '%1' ebben a csoportban: '%2'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Ismeretlen widget-függvény: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Nincs elég argumentum ennél a függvénynél: '%1' (%3 helyett csak %2).<p>A " +"helyes szintaxis: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Túl sok az argumentum ennél a függvénynél: '%1' (%3 helyett csak %2).<p>A " +"helyes szintaxis: %4" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Nem sikerült elindítani a(z)<br><b>%1</b> parancsfájlt.</qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Érvénytelen karakter: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Állandó értéket kell megadni" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' nem grafikus elem" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' nem függvény" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "A várt érték" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Nullával osztás" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "a(z) '%1' függvényben: '%2'" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "túl kevés paraméter" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "túl sok paraméter" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "a(z) '%1.%2' widget-függvényben: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' nem grafikus elem" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Nem várt szimbólum áll a(z) '%1' változó után" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Várt: '%1'" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "A várt változó" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Visszaadja a sztring meghatározott részét." + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Nem sikerült elindítani a parancsértelmező-folyamatot." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Megváltoztatja a kijelölt elem szövegét." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Visszaadja a megadott fájl tartalmát." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Visszaadja az elem tartalmát." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "A szöveg törlése" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Kiválasztja a lapokat sorbarendező eszközt" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Kiválasztja a lapokat sorbarendező eszközt" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Eltávolítja a megadott indexű elemet." + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Visszadja a tömb elemeinek számát." + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "Kiválasztja a megadott indexű elemet." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Elmenti az aktuális párbeszédablakot" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Kiválasztja a lapokat sorbarendező eszközt" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Beállítja az elem tartalmát." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "A sztring karaktereinek számát adja vissza." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Visszadja a tömb elemeinek számát." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Felülre helyezi a kijelölt elemeket" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Visszaadja a megadott indexű elem szövegét." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Visszaadja a megadott szövegű elem indexét." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." msgstr "" #: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 @@ -5416,215 +3620,1663 @@ msgstr "" msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Kommander-bővítőmodul felvétele" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Nem sikerült létrehozni a párbeszédablakot.</qt>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Ez a Kommander-fájl:<br><b>%1</b><br>nem létezik.</qt>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "A műveletek szerkesztése" + +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Új művelet létrehozása" + +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Az aktuális művelet törlése" + +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Az aktuális művelet kapcsolása" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "A szöveg szerkesztése" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Grafikus elem:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "Szöv&eg:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Függvény..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Gr&afikus elem:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "Fáj&l..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Válasszon egy elemet" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "A kapcsolatok szerkesztése" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>A fájl kiterjesztése nem <b>.kmdr</b>. Biztonsági okokból a Kommander csak " -"az ilyen kiterjesztésű fájlokat tudja végrehajtani.</qt>" +"<b>A kapcsolatok szerkesztése</b><p>Kapcsolatok hozzáadása és törlése az " +"aktuális űrlapban.</p><p>Jelöljön ki egy szignált és egy szignálkezelőt, " +"majd nyomja meg az <b>Összekapcsolás</b> gombot a kapcsolat létrehozásához.</" +"p><p>Válasszon ki egy kapcsolatot a listából és nyomja meg <b>A kapcsolat " +"bontása</b> gombot a kapcsolat törléséhez.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Hibás kiterjesztés" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Küldi" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Szignál" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Fogadja" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Szignálkezelő" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Megjeleníti a küldő és fogadó közötti kapcsolatokat." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>Ez a párbeszédablak a <i>/tmp</i> könyvtárból indult el. Ez például akkor " -"fordulhat elő, ha KMail-csatolásként vagy közvetlenül egy weboldalról indította " -"el. " -"<p>A párbeszédablak szkriptjei az Ön teljes saját könyvtárához írási jogot " -"kapnak, <b>ezért veszélyes lehet ilyen szkriptek futtatása: </b>" -"<p>biztosan folytatni szeretné a műveletet?</qt>" +"<b>A fogadó szignálkezelőinek listája.</b><p>Csak azok a szignálkezelők " +"jelennek meg, melyek argumentumlistája megfelel a szignállistában kijelölt " +"szignál argumentumlistájának.</b>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Igen, futtatás" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Megjeleníti az elem által kibocsátható szignálok listáját." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Szi&gnálok:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "S&zignálkezelők:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "A kapcsolat &bontása" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "A kijelölt kapcsolat eltávolítása" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Eltávolítja a kijelölt kapcsolatot." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "A párbeszédablak bezárása a módosítások elmentésével." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "A párbeszédablak bezárása a módosítások eldobásával." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Kap&csolatok:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Cs&atlakozás" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Kapcsolat létrehozása" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Kapcsolat létrehozása egy szignál és egy szignálkezelő között." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Sablonné&v:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Az új sablon neve" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Adja meg az új sablon nevét" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Az új sablon osztálya" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Adja meg, melyik osztály legyen a sablon alaposztálya" + +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "Létre&hozás" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Létrehozza az új sablont" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Bezárja a párbeszédablakot" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "A sablon &alaposztálya:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Űrlapbeállítások" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" +"<b>Az űrlap beállításai</b><p>Itt lehet az űrlap beállításait " +"megváltoztatni. Az olyan mezők, mint a <b>Megjegyzés</b> és <b>Szerző</b>, " +"saját célra használhatók, kitöltésük nem kötelező.</p>" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Elrendezés" + +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Az alapértelmeezett szegél&y:" + +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Az alapért&elmezett térköz:" + +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Ide lehet beírni az űrlappal kapcsolatos megjegyzéseket." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Megjegy&zés:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licenc:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Adja meg a nevét" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Adja meg a nevét." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verzió:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "S&zerző:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Függvényböngésző" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Csoport:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Függvény:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Paraméterek" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Függvény beszúrása" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Grafikus elem:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "A szöveg törlése" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Beszúrt szö&veg:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Az ikonos nézet szerkesztése" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"A programvégrehajtó a Kommander rendszer egy komponense, mely .kmdr fájlokat " -"tud végrehajtani (a fájlneveket argumentumként vagy a standard bemeneten lehet " -"megadni)." +"<b>Az ikonos nézet szerkesztése</b><p>Elemek hozzáadása, módosítása és " +"törlése ikonos nézetben.</p><p>Kattintson az <b>Új elem</b> gombra új elem " +"létrehozásához, majd írja be az elem szövegét válasszon ki hozzá egy képet.</" +"p><p>Válasszon ki egy elemet a nézetben és kattintson az <b>Elem törlése</b> " +"gombra az elem ikonos nézetből való eltávolításához.</p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Párbeszédablak beolvasása a standard bemenetről" +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Minden elem az ikonos nézetben." -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "A megadott üzenetkatalógus felhasználása fordításhoz" +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "Ú&j elem" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander programfuttató" +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Új elem hozzáadása" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Új elem létrehozása az ikonos nézethez." + +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Az elem &törlése" + +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Az elem törlése" + +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Törli a kijelölt elemet." + +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Az elem t&ulajdonságai" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Szöveg:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "A szöveg módosítása" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Megváltoztatja a kijelölt elem szövegét." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "Ké&p:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Címke4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "A kép törlése" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Törli a kijelölt elemhez tartozó képet." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Kép választása" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Válasszon egy képfájlt az aktuális elemhez." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "A módosítások elmentése (alkalmazása)." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Lista szerkesztése" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Hiba: nincs megadva párbeszédablak. Használja a --stdin opciót, ha a " -"párbeszédablakot a standard bemenetről szeretné beolvasni.\n" +"<b>Lista szerkesztése</b><p>Elemek létrehozása, módosítása és törlése a " +"listában.</p><p>Kattintson az <b>Új elem</b> gombra új listabejegyzés " +"létrehozásához. Írja be a szöveget és válasszon ki egy képet.</" +"p><p>Válasszon ki egy elemet a listából és kattintson az <b>Elem törlése</b> " +"gombra az elem listából való eltávolításához.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "EOL-lel elválasztott lista visszaadása a tömb összes értékével." +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Az elemek listája." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "EOL-lel elválasztott lista visszaadása a tömb összes kulcsával." +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Válasszon egy képet a kijelölt elemhez." -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "A tömb összes elemének eltávolítása." +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Változtassa meg a kijelölt elem szövegét." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "A tömb elemszámának visszaadása." +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Új elem felvétele.</b><p>Az új elemek mindig a lista végére kerülnek.</p>" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "A megadott kulcshoz tartozó érték visszaadása." +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Törli a kijelölt elemet" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Adott kulcsú elem eltávolítása a tömbből." +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Felfelé" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Adott kulcsú és értékű elem hozzáadása a tömbhöz." +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Felfelé mozgatja a kijelölt elemet." -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Lefelé" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Lefelé mozgatja a kijelölt elemet." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Átn&evezés" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listanézet szerkesztése" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"A sztring összes elemének hozzáadása a tömbhöz. A sztring formátuma ilyen " -"legyen: <i>kulcs>\\térték\\n</i>" +"<b>Listanézet szerkesztése</b><p>Az <b>Elemek</b> lapon található " +"vezérlőelemekkel lehet felvenni, módosítani és törölni elemeket a " +"listanézetben. A listanézet oszlopbeállításait az <b>Oszlopok</b> lapon " +"található vezérlőelemekkel lehet elvégezni.</p>Kattintson az <b>Új elem</b> " +"gombra új elem létrehozásához, majd írja be az elem szövegét és válasszon ki " +"egy képet.</p><p>Válasszon ki egy elemet a listából és kattintson az <b>Elem " +"törlése</b> gombra az elem listából való eltávolításához.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "<b>Törli a kijelölt elemet.</b><p>Az al-elem is törölve lesznek.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Az elem t&ulajdonságai" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "K&ép:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"Egy tömb összes elemét adja vissza <i>kulcs>\\térték\\n</i> formátumban." +"<b>Az elem szövegének megváltoztatása.</b><p>A kijelölt elem aktuális " +"oszlopában megváltoztatja a szöveget.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Az oszlop megváltoztatása" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" +"<b>Kiválasztja az aktuális oszlopot.</b><p>Az elem szövege és képe ki lesz " +"cserélve az aktuális oszlopban.</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Oszlop:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" +"<b>A kijelölt elem képének törlése.</b><p>A kijelölt elem aktuális " +"oszlopában törölve lesz a kép.</p>" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Adott kulcsú elem eltávolítása a tömbből." +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" +msgstr "" +"<b>Válasszon egy képfájlt az elemhez.</b><p>A kijelölt elem aktuális " +"oszlopában meg fog változni a kép.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "A sztring karaktereinek számát adja vissza." +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Új elemet ad hozzá a listához.</b><p>Az elem a lista tetére lesz " +"beszúrva. Elmozgatni a Fel és Le gombokkal lehet.</p>" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Új &al-elem" + +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Al-elem hozzáadása" + +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" msgstr "" -"Annak ellenőrzése, hogy egy sztring tartalmazza-e a megadott részsztringet." +"<b>Új al-elem létrehozása a kijelölt elem alatt.</b><p>Az új al-elem az al-" +"elemek listájának tetejére fog kerülni, az új szintek automatikusan " +"létrejönnek.</p>" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" msgstr "" -"Részsztring sztringen belüli pozíciójának visszaadása (az érték -1, ha nem " -"található)." +"<b>A kijelölt elemet eggyel feljebb mozgatja.</b><p>Az elem a hierarchiában " +"elfoglalt szintjén belül lesz elmozgatva.</p>" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "A sztring első n karakterének visszaadása." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>A kijelölt elemet eggyel lejjebb mozgatja.</b><p>Az elem a hierarchiában " +"elfoglalt szintjén belül lesz elmozgatva.</p>" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "A sztring utolsó n karakterének visszaadása." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Balra" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Egy sztring részsztringjének visszaadása, a megadott pozíciótól." +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>A kijelölt elemet eggyel feljebb mozgatja.</b><p>Ennek hatására " +"megváltozik az al-elemek szintje is.</p>" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Egy adott részsztring összes előfordulásának lecserélése." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Jobbra" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"A megadott részsztring összes előfordulásának lecserélése a megadott " -"cseresztringre." +"<b>A kijelölt elemet eggyel lejjebb mozgatja.</b><p>Ennek hatására " +"megváltozik az al-elemek szintje is.</p>" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "A sztring konvertálása nagybetűssé." +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Oszlo&pok" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "A sztring konvertálása kisbetűssé." +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Az oszlop tulajdonságai" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Törli a kijelölt oszlophoz tartozó képet." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "" -"Két sztring összehasonlítása. A visszaadott érték 0, ha egyformák, -1, ha az " -"első kisebb, és 1, ha az első nagyobb" +"<b>Kép kiválasztása a kijelölt oszlophoz.</b><p>A kép meg fog jelenni a " +"listanézet fejlécében.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a sztring üres-e." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Adja meg az oszlop szövegét" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Annak ellenőrzése, hogy a sztring érvényes számot tartalmaz-e." +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Adja meg a kiválasztott oszlop szövegét.</b><p>A szöveg megjelenik majd a " +"listanézet fejlécében.</p>" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Visszaadja a megadott fájl tartalmát." +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Rá lehet &kattintani" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Fájlba írja a megadott sztringet." +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a kijelölt oszlop kezelni tudja majd a " +"fejlécre történő kattintást." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "A megadott sztringet hozzáfűzi egy fájl végéhez." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Átméretezhető" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, az oszlop szélessége változtatható lesz." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Az oszlop &törlése" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Az oszlop törlése" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Törli a kijelölt oszlopot." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Lefelé mozgatja a kijelölt elemet.</b><p>A legfelső oszlop lesz a lista " +"első oszlopa.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "Ú&j oszlop" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Oszlop hozzáadása" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Új oszlop létrehozása.</b><p>Az új oszlopok mindig a lista jobb oldali " +"széléhez lesznek hozzáfűzve. Elmozgatásuk a Fel és Le gombokkal lehetséges.</" +"p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Felfelé mozgatja a kijelölt elemet.</b><p>A legfelső oszlop lesz a lista " +"első oszlopa.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Az oszlopok listája." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Többsoros szöveg szerkesztése" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Többsoros szöveg szerkesztése</b><p>Írja be a szöveget és kattintson az " +"<b>OK</b> gombra a módosítások elmentéséhez.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Ide kell beírni a kívánt szöveget." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Új fájl" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Új űrlap</b><p>Válasszon ki egy palettát az új űrlaphoz és kattintson az " +"<b>OK</b> gombra a létrehozáshoz.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Új űrlap létrehozása a kiválasztott palettával." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "A párbeszédablak bezárása új űrlap létrehozása nélkül." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Megjeleníti a rendelkezésre álló sablonok listáját." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "A paletta szerkesztése" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Paletta felépítése" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D-s effektusok:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Válasszon egy színt" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Válassza ki a generált paletta effektusszínét." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Háttér:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Válassza ki a generált paletta háttérszínét." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A paletta &finombeállítása..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Paletta kiválasztása:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktív paletta" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Inaktív paletta" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Letiltott paletta" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "A paletta finombeállítása" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Paletta szerkesztése</b><p>Az aktuális grafikus elem vagy űrlap " +"palettájának szerkesztése.</p><p>Használjon egy generált palettát vagy " +"válasszon ki színeket minden színcsoporthoz és színszerepkörhöz.</p><p>Az " +"előnézeti részen többféle plattát és elrendezést is ki lehet próbálni.</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Inaktív paletta felépítése az aktív palettából." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Letiltott paletta felépítése az aktív palettából." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Kö&zponti színszerepkörök" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Előtér" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Gomb" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Alap" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "FényesSzöveg" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "GombFelirat" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "KiemeltSzöveg" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Link" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "LátogatottLink" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Válasszon egy központi színszerepkört" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Válasszon ki egy színszerepkört.</b><p>A választható központi " +"színszerepkörök: <ul> <li>Háttér - általános háttérszín.</li> <li>Előtér - " +"általános előtérszín. </li> <li>Alap - például a szövegmezők hátteréhez " +"használt. Leggyakrabban fehér vagy valamilyen más világos szín. </li> " +"<li>Szöveg - az Alap színnel használt előtérszín. Általában megegyezik az " +"Előtér színnel, ilyenkor jól kontrasztban kell lennie a Háttér és az Alap " +"színnel is. </li> <li>Gomb - általános háttérszín gombokhoz. Akkor hasznos, " +"ha a gombok háttérszínének el kell térie a Háttér színtől (ahogy például a " +"Macintosh stílusban). </li> <li>Gombszöveg - a Gomb színnel használt " +"előtérszín. </li> <li>Kiemelés - a kijelölt vagy kiválasztott elemek színe. " +"</li> <li>Kijelöltszöveg - a kijelölt színtől markánsan el kell térnie. </" +"li> <li>Fényesszöveg - az Előtér színtől markánsan el kell térnie, továbbá " +"például a fekete színtől is. </li> </ul> </p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Kép ki&választása:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Válasszon egy képet" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Válasszon ki egy képfájlt a kijelölt központi színszerepkörhöz." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Színválasztás:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Válasszon ki egy színt a kijelölt központi színszerepkörhöz." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D-s árnyéke&ffektusok" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Felépítés a g&ombszínből:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Árnyékolás generálása" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program a gombok színéből származtassa a " +"3D-s effektusok színét." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Világos" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Közepeses világos" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Közepes" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Sötét" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Árnyék" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "3D-s effektus-színszerep kiválasztása" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Válasszon ki egy színeffektus-szerepkört.</b><p>A rendelkezésre álló " +"szerepkörök: <ul> <li>Világos - világosabb, mint a gombszín. </li> " +"<li>Közepesen világos - a gombszín és a világos közötti. </li> <li>Közepes - " +"a gombszín és a sötét közötti. </li> <li>Sötét - sötétebb, mint a gombszín. " +"</li> <li>Árnyék - nagyon sötét szín. </li> </ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Szín k&iválasztása:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Válassza ki a színt a kijelölt effektus-színszerepkörhöz." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Adja meg a kép betöltéséhez szükséges argumentumokat:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Beállítások</b><p>A Qt Designer beállításainak megváltoztatása. Az egyik " +"lapon mindig az általános beállítások találhatók. További lapok is " +"előfordulhatnak a telepített bővítőmoduloktól függően.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Háttér" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Válasszon ki egy színt a színválasztó ablakban." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Sz&ín" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Háttérszín használata" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Háttérszín használata." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kép" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Háttérkép használata" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Háttérkép használata." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Válasszon ki egy képfájlt." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Rá&cs megjelenítése" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Rács megjelenítése" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Testreszabja az űrlaprács megjelenítési jellemzőit.</b><p>Ha be van " +"jelölve a <b>Rács megjelenítése</b> opció, mindegyik űrlapon láthatóvá válik " +"egy rács.</p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Rács" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Iga&zítás a rácspontokhoz" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Igazítás a rácspontokhoz" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Az űrlapok rácsbeállításainak testreszabása.</b><p>Ha az <b>Igazítás a " +"rácshoz</b> opció be van jelölve, az elemek sarkai rácspontokhoz lesznek " +"igazítva a megadott X/Y felbontással.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "A rács felbontása" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>A rács beállításai (az összes űrlapra érvényes).</b><p>Ha a <b>Rács " +"megjelenítése</b> opció be van jelölve, minden űrlapon rács fog megjelenni a " +"megadott X/Y értékekkel.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Rács - &X:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Rács - &Y:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a Qt Designer indulásakor megjelenik annak " +"indítóképernyője." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Általános" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "A leg&utóbbi állapot visszatöltése induláskor" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "A legutóbbi állapot visszatöltése" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a Qt Designer induláskor visszaállítja a " +"kilépéskori munkaterület jellemzőit." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Indítókép me&gjelenítése" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Indítókép megjelenítése" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Az adatbázisok a&utomatikus szerkesztésének letiltása előnézetben" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "A dokumentáció elérési &útja:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Adja meg a dokumentáció elérési útját.</b><p>Az elérési út első része " +"akár környezeti változóval is kifejezhető.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Elérési út kiválasztása" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "A dokumentáció elérési útja." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "Eszköz&tárak" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Nagy ikonok megj&elenítése" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Nagy ikonok" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, nagy ikonok lesznek az eszköztárakon." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "&Feliratok megjelenítése" + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Feliratok" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, az eszköztárakban szövegcímkék lesznek láthatók." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Előnézeti ablak" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Gombcsoport" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "VálasztóGomb1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "VálasztóGomb2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "VálasztóGomb3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "GombCsoport2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "JelölőNégyzet1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "JelölőNégyzet2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Szövegmező" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "KombináltLista" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "NyomóGomb" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Táblázat szerkesztése" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Felfelé mozgatja a kijelölt elemet.</b><p>A legfelső oszlop lesz a lista " +"első oszlopa.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Lefelé mozgatja a kijelölt elemet.</b><p>A legfelső oszlop lesz a lista " +"első oszlopa.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Táblázat:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Címke:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Kép:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Me&ző:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<nincs táblázat>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Sorok" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "Ú&j sor" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Sor &törlése" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Lap" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Varázslólap-szerkesztő" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Varázslólapok:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Megjelenít egy tájékoztató ablakot." |