summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po631
1 files changed, 312 insertions, 319 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 1d28849a5b7..f587a8c7e37 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,50 +10,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Téglalap"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kör"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Sokszög"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webes fájlok"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-fájlok"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-képek"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-képek"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-képek"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -65,260 +32,28 @@ msgstr "Előnézet"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
"<h3>A területek felsorolása</h3>Ebben a listában láthatók a létrehozott "
-"területek."
-"<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a jobb oldali "
-"oszlopban a területhez rendelt képrészlet."
-"<br>Az előnézeti képek maximális mérete beállítható."
+"területek.<br>A bal oldali oszlopban látszik a területhez kapcsolt link; a "
+"jobb oldali oszlopban a területhez rendelt képrészlet.<br>Az előnézeti képek "
+"maximális mérete beállítható."
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "A területek felsorolása"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Felső, &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Felső, &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "S&zélesség:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "M&agasság:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Középső, &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Középső, &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "S&ugár:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Felső, &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Felső, &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "&Leíró szöveg:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cél:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "C&ím:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Kattintáskor:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Dupla kattintáskor:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Egér lefelé:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Egér felfelé:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Egér az objektum fölött:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Az egér megmozdításakor:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Az area tag szerkesztése"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "Ált&alános"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "K&oordináták"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&Javascript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Válasszon egy fájlt"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Térképek"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "A kép előnézete"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Nem található térkép"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nem található kép"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Képek"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Elérési út"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Max. visszavonási mélység:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Térkép"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Kép"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "A megnyitandó fájl"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Spanyol fordítás"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Holland fordítás"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Francia fordítás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "névtelen"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "A területek száma"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Térkép"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -328,16 +63,20 @@ msgstr "Térképek"
msgid "unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Térkép"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Szerkesztő HTML-térképek készítéséhez"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl <em>"
-"megnyitásához</em>."
+"<h3>Fájl megnyitása</h3>Kattintson ide új kép vagy HTML-fájl "
+"<em>megnyitásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -347,8 +86,8 @@ msgstr "Új kép vagy HTML-fájl megnyitása"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl <em>"
-"elmentéséhez</em>."
+"<h3>A fájl mentése</h3>Kattintson ide a betöltött HTML_fájl "
+"<em>elmentéséhez</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -358,8 +97,8 @@ msgstr "HTML-fájl mentése"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl <em>"
-"bezárásához</em>."
+"<h3>A fájl bezárása</h3>Kattintson ide a betöltött HTML-fájl "
+"<em>bezárásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -368,20 +107,20 @@ msgstr "A HTML-fájl bezárása"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>"
-"kimásolásához</em>."
+"<h3>Másolás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való "
+"<em>kimásolásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való <em>"
-"kivágásához</em>."
+"<h3>Kivágás</h3>Kattintson ide a kijelölt rész vágólapra való "
+"<em>kivágásához</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok <em>"
-"beillesztéséhez</em>."
+"<h3>Beillesztés</h3>Kattintson ide a vágólapon található adatok "
+"<em>beillesztéséhez</em>."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
@@ -493,6 +232,11 @@ msgstr "&Előnézet"
msgid "Show a preview"
msgstr "Előnézet megmutatása"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Kép"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Kép hozzáadása..."
@@ -568,8 +312,8 @@ msgstr "Csúcs&pont hozzáadása"
#: kimagemapeditor.cpp:618
msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne hozzáadni "
-"egy sokszöghöz."
+"<h3>Csúcspont hozzáadása</h3>Kattintson ide, ha csúcspontot szeretne "
+"hozzáadni egy sokszöghöz."
#: kimagemapeditor.cpp:623
msgid "&Remove Point"
@@ -578,8 +322,8 @@ msgstr "Csúcspont &eltávolítása"
#: kimagemapeditor.cpp:627
msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon."
msgstr ""
-"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből csúcspontokat "
-"szeretne eltávolítani."
+"<h3>Csúcspont eltávolítása</h3>Kattintson ide, ha egy sokszögből "
+"csúcspontokat szeretne eltávolítani."
#: kimagemapeditor.cpp:634
msgid "Cancel Drawing"
@@ -727,10 +471,13 @@ msgstr "HTML-fájl"
msgid "Text File"
msgstr "Szöveges fájl"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Már létezik <em>%1</em> nevű fájl.<br>Felül szeretné írni?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -755,19 +502,19 @@ msgstr "Nem létezik ilyen fájl"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült elmenteni a(z) <i>%1</i> fájlt, mert nincs hozzá írási "
"jogosultság.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? "
-"<br><b>A műveletet nem lehet visszavonni.</b></qt>"
+"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a térképet: <i>%1</i>? <br><b>A műveletet "
+"nem lehet visszavonni.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -775,8 +522,7 @@ msgstr "Törölni szeretné a térképet?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>A(z) <i>%1</i> fájl megváltozott.<br>El szeretné menteni?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -787,6 +533,26 @@ msgstr "A felhasználási térkép (usemap) megadása"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Adja meg a felhasználási térkép (usemap) értékét:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "névtelen"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "A területek száma"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kör"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -826,3 +592,230 @@ msgstr "Csúcspont eltávolítása: %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Létrehozás - %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Felső, &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Felső, &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "S&zélesség:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "M&agasság:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Középső, &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Középső, &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "S&ugár:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Felső, &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Felső, &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "&Leíró szöveg:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cél:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "C&ím:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Az alapértelmezett térkép engedélyezése"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Kattintáskor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Dupla kattintáskor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Egér lefelé:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Egér felfelé:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Egér az objektum fölött:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Az egér megmozdításakor:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Az egér elhagyja az objektumot:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Az area tag szerkesztése"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "Ált&alános"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "K&oordináták"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&Javascript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Válasszon egy fájlt"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Válassza ki a szerkesztendő térképet és képet"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "Válassza ki a kívánt képet és/vagy térképet"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Térképek"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "A kép előnézete"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Nem található térkép"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nem található kép"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Képek"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "Az előnézeti kép ma&x. magassága:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Max. visszavonási mélység:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "Max. &újra végrehajtási mélység:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "A legutó&bbi dokumentum megnyitása induláskor"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webes fájlok"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-fájlok"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-képek"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Válassza ki a megnyitandó képet"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-kód kiírása a standard kimenetre kilépéskor"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Segített a Makefile-ok elkészítésében, létrehozta a Debian-csomagot"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Segített kijavítani az --enable-final módot"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Spanyol fordítás"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Holland fordítás"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Francia fordítás"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Térkép"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor fő eszköztár"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "KImageMapEditor rajzolási eszköztár"